FC8286,FC8284,FC8282,FC8280
9 3 A 10 11 1 1 2 12 4 13 5 14 7 17 8 B 18 19 1 5 2 6 4 3 15 16 6
FC8286, FC8284, FC8282, FC8280 English 6 Dansk 11 Deutsch 16 Ελληνικα 21 Español 27 Suomi 32 Français 37 Italiano 42 Nederlands 47 Norsk 52 Português 57 Svenska 62 Türkçe 67
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig.
English 7 -- Do not point the hose, the tube or any other accessory at the eyes or ears nor put it in your mouth when it is connected to the vacuum cleaner and the vacuum cleaner is switched on. -- The appliance does not work if the dust container is not properly placed. Caution -- Do not suck up large objects as this may cause the air passage in the tube or hose to become obstructed.
English Note:To disconnect a nozzle from the tube, pull and turn a little. Combination nozzle with 2 rocker switches You can use the combination nozzle on carpet (with the brush strips folded in) or on hard floors (with the brush strips folded out). -- To clean hard floors, push the rocker switch on top of the combination nozzle with your foot to make the brush strips come out of the nozzle housing (Fig. 8).
English 9 5 To remove the filter cylinder case, turn it anticlockwise (1) and lift it out of the dust container (2) (Fig. 18). 6 Remove the filter cylinder from the dust container (Fig. 19). 7 To clean the filter cylinder, tap it against the side of a dustbin (Fig. 20). 8 Empty the dust container into a dustbin (Fig. 21). 9 Put the filter cylinder back into the dust container (Fig. 22). 10 Put the filter cylinder case back onto the filter cylinder (1) and turn it clockwise to fix it (2) (Fig. 23).
English Guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer. Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance.
Dansk 11 Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Generel beskrivelse (fig.
Dansk -- Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for at sikre, at de ikke kan komme til at lege med det. -- Slange, rør eller andet tilbehør må aldrig rettes mod øjne eller ører eller kommes i munden, mens de er tilsluttet den tændte støvsuger. -- Apparatet funger ikke, hvis støvbeholderen ikke er placeret korrekt. Forsigtig -- Undgå at opsuge store objekter, da dette kan medføre, at luftstrømmen i rør eller slange bliver tilstoppet.
Dansk 13 Mundstykker Påsætning af et mundstykke på røret 1 Hvis du vil sætte et mundstykke på røret, skal du sætte røret ind i mundstykket og dreje lidt (fig. 7). Bemærk: Mundstykket tages af røret ved at trække og dreje lidt. Kombimundstykke med 2 vippekontakter Kombimundstykket kan benyttes på tæpper (med indtrukket børste) eller hårde gulve (med udskudt børste). -- Ved støvsugning af hårde gulve trykkes på vippekontakten oven på kombi-mundstykket med foden, så børsten skydes ud (fig. 8).
Dansk 2 Træk i frigørelsestappen til dækslet (1), og åbn dækslet (2) (fig. 15). 3 Tag støvbeholderen ud (fig. 16). 4 Tag låget af støvbeholderen (fig. 17). 5 Filtercylinderens kabinet fjernes ved at dreje det mod venstre (1) og løfte det ud af støvkammeret (2) (fig. 18). 6 Tag filtercylinderen ud af støvkammeret (fig. 19). 7 Filtercylinderen rengøres ved at slå den forsigtigt mod indersiden af skraldespanden (fig. 20). 8 Tøm støvbeholderen i skraldespanden (fig. 21).
Dansk 15 Reklamationsret og service Hvis du har behov for service eller oplysninger, eller hvis du har et problem, kan du besøge Philips’ websted på adressen www.philips.com eller kontakte det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i folderen “World-Wide Guarantee”). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler. Fejlfinding Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, du kan støde på ved brug af apparatet.
Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/ welcome. Allgemeine Beschreibung (Abb.
Deutsch 17 wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist. -- Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. -- Richten Sie Saugschlauch, Saugrohr oder anderes Zubehör nicht auf Augen oder Ohren und stecken Sie keines der Teile in den Mund, wenn es am Staubsauger angeschlossen und der Staubsauger eingeschaltet ist. -- Das Gerät funktioniert nicht, wenn der Staubbehälter nicht ordnungsgemäß eingesetzt ist.
Deutsch 3 Um das Rohr auf die Länge einzustellen, die für Sie beim Staubsaugen am bequemsten ist, drücken Sie den Schieber am Saugrohr nach oben (1), und drücken Sie das untere Rohrsegment nach unten bzw. ziehen Sie es nach oben. (2) (Abb. 6). Düsen Eine Düse am Rohr anbringen 1 Um eine Düse am Rohr anzubringen, schieben Sie das Rohr mit einer leichten Drehung in die Düse (Abb. 7). Hinweis: Um eine Düse vom Rohr zu trennen, ziehen Sie sie mit einer leichten Drehung heraus.
Deutsch 19 Staubbehälter und Filter Um eine optimale Leistung zu gewährleisten, leeren Sie nach Gebrauch den Staubbehälter, und reinigen Sie den Filter regelmäßig. 1 Trennen Sie den Saugschlauch vom Gerät. 2 Ziehen Sie an der Entriegelungshalterung der Abdeckung (1), und öffnen Sie die Abdeckung (2) (Abb. 15). 3 Nehmen Sie den Staubbehälter aus dem Gerät (Abb. 16). 4 Nehmen Sie den Deckel vom Staubbehälter ab (Abb. 17).
Deutsch Zubehör Sollten Sie Schwierigkeiten bei der Beschaffung von Filtern oder anderem Zubehör für diesen Staubsauger haben, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Beachten Sie auch die Angaben in der internationalen Garantieschrift. -- Clean-Air-HEPA-Abluftfilter erhalten Sie unter der Typennummer 4222 459 48841. -- Staubfilter erhalten Sie unter der Typennummer FC8028. Umweltschutz -- Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll.
Ελληνικα 21 Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome. Γενική περιγραφή (Εικ.
Ελληνικα χωρίς εμπειρία και γνώση, εκτός και εάν τη χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. -- Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν με τη συσκευή.
Ελληνικα 23 2 Για να συνδέσετε τον τηλεσκοπικό σωλήνα στη λαβή του εύκαμπτου σωλήνα, εισαγάγετε το στενό τμήμα μέσα στο φαρδύτερο και γυρίστε το λίγο (Εικ. 5). Σημείωση: Για να αφαιρέσετε τον άκαμπτο σωλήνα από τη λαβή, τραβήξτε και περιστρέψτε ελαφρά. 3 Για να προσαρμόσετε το μήκος του σωλήνα στο μήκος που σας βολεύει περισσότερο κατά το σκούπισμα, πιέστε το διακόπτη του σωλήνα προς τα πάνω (1) και το πάνω μέρος του σωλήνα προς τα κάτω ή τραβήξτε το προς τα πάνω (2) (Εικ. 6).
Ελληνικα Ρύθμιση της απορροφητικής δύναμης -- Μπορείτε να ρυθμίσετε την ισχύ αναρρόφησης με το διακόπτη ηλεκτρονικής ρύθμισης απορροφητικής ισχύος της σκούπας (Εικ. 14). Καθάρισμα Απενεργοποιείτε και αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα πριν αφαιρέσετε και καθαρίσετε οποιοδήποτε εξάρτημα. Μην πλένετε κανένα εξάρτημα της ηλεκτρικής σκούπας στο πλυντήριο πιάτων. Εάν είναι απαραίτητο, καθαρίστε τα εξαρτήματα με ένα υγρό πανί. 1 Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό πανί.
Ελληνικα 25 Συστήματα αποθήκευσης 1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. 2 Πιέστε το κουμπί περιτύλιξης καλωδίου για να περιτυλίξετε το καλώδιο. 3 Τοποθετήστε τη συσκευή σε όρθια θέση. Για να προσαρτήσετε το πέλμα στη συσκευή, εισαγάγετε την προεξοχή του πέλματος μέσα στη σχισμή αποθήκευσης (Εικ. 31). Σημείωση: Για να εξασφαλίσετε σταθερή αποθήκευση του τηλεσκοπικού σωλήνα, προσαρμόστε το σωλήνα στο μικρότερο δυνατό μήκος του.
Ελληνικα Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Ενδέχεται το πέλμα, ο άκαμπτος σωλήνας ή ο εύκαμπτος σωλήνας να έχουν μπλοκάρει. Αφαιρέστε το μπλοκαρισμένο εξάρτημα και επανατοποθετήστε το από ανάποδη (εφόσον είναι εφικτό). Ενεργοποιήστε την ηλεκτρική σκούπα προκειμένου ο αέρας να περάσει με αντίθετη κατεύθυνση μέσα από το εξάρτημα που έχει μπλοκάρει.
Español 27 Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig.
Español -- No oriente la manguera, el tubo o cualquier otro accesorio hacia los ojos ni los oídos, ni se los ponga en la boca cuando estén conectados al aspirador y éste esté encendido. -- El aparato no funciona si el depósito del polvo no está correctamente colocado. Precaución -- No aspire objetos grandes, ya que pueden obstruir el paso de aire por el tubo o la manguera.
Español 29 Boquillas y cepillos Conexión de un cepillo al tubo 1 Para conectar un cepillo al tubo, inserte el tubo en el cepillo y gírelo un poco (fig. 7). Nota: Para desconectar un cepillo del tubo, tire y gírelo un poco. Cepillo para suelos con dos conmutadores El cepillo para suelos se puede utilizar tanto en alfombras (con las tiras de cepillos ocultas) como en suelos duros (con las tiras de cepillos desplegadas).
Español 2 Tire de la lengüeta de apertura de la cubierta (1) y abra la cubierta (2) (fig. 15). 3 Quite el depósito del polvo del aparato (fig. 16). 4 Quite la tapa del depósito del polvo (fig. 17). 5 Para quitar la carcasa del filtro cilíndrico, gírela en sentido contrario al de las agujas del reloj (1) levántela y sáquela del depósito del polvo (2) (fig. 18). 6 Saque el filtro cilíndrico del depósito del polvo (fig. 19).
Español 31 Medio ambiente -- Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su reciclado. De esta manera ayudará a conservar el medio ambiente (fig. 32). Garantía y servicio Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial).
Suomi Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome.
Suomi 33 Varoitus -- Älä imuroi suuria esineitä, sillä ne voivat tukkia letkun tai putken. -- Kun imuroit tuhkaa, hienoa hiekkaa, kalkkia. sementtiä tai muita vastaavia aineita, suodatinsylinterin huokoset tukkeutuvat. Jos imuteho heikkenee selvästi, puhdista suodatinsylinteri. -- Älä käytä laitetta ilman suodatinsylinteriä, sillä silloin moottori vioittuu ja laitteen käyttöikä lyhenee. -- Käytä vain laitteen mukana toimitettua Philips-suodatinsylinteriä.
Suomi -- Kun puhdistat mattoja, paina keinukytkintä toiselta puolelta, jolloin harja nousee suutinkotelon sisään (Kuva 9). Pieni suutin, rakosuutin ja harjasuutin 1 1 2 3 Kiinnitä pieni suutin, rakosuutin tai harjasuutin suoraan kädensijaan tai putkeen (Kuva 10). Rakosuutin: voit imuroida ahtaita nurkkia ja hankalia paikkoja. Pieni suutin: voit imuroida esimerkiksi tuolien ja sohvien istuinosia. Harjasuutin: voi imuroida esimerkiksi tietokoneita ja kirjahyllyjä.
Suomi 35 12 Aseta pölysäiliö takaisin laitteeseen (Kuva 25). 13 Sulje kansi, kunnes se napsahtaa paikoilleen (Kuva 26). Clean Air HEPA -poistoilmansuodattimen vaihtaminen Pölynimurissa on Clean Air HEPA -poistoilmansuodatin (tilausnumero 4222 459 48841). Vaihda Clean Air HEPA -suodatin kerran vuodessa. 1 Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta. 2 Vedä suodattimen pidikkeen kahvasta (1) ja irrota se laitteesta (2) (Kuva 27). 3 Irrota Clean Air HEPA -poistoilmansuodatin.
Suomi Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Clean Air HEPA poistoilmansuodatin on likainen. Vaihda Clean Air HEPA -poistoilmansuodatin (katso kohtaa Clean Air HEPA poistoilmansuodattimen vaihtaminen). Elektroninen imutehon säätöasetus on liian alhainen. Säädä imutehoa tehokkaammaksi. Suuttimessa, putkessa tai letkussa saattaa olla tukos. Irrota tukkeutunut osa ja liitä se (niin tiukasti kuin mahdollista) toisin päin laitteeseen. Käynnistä pölynimuri, jotta vastakkainen ilmavirta irrottaisi tukoksen.
Français 37 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/ welcome. Description générale (fig.
Français n’aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. -- Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil. -- Ne dirigez pas le tuyau, le tube ou tout autre accessoire vers les yeux ou les oreilles et ne les placez pas dans votre bouche lorsqu’ils sont raccordés à l’aspirateur et que celui-ci est sous tension. -- L’appareil ne fonctionnera pas si le compartiment à poussière n’a pas été correctement placé.
Français 39 3 Pour régler le tube à la longueur qui convient, faites glisser le bouton coulissant du tube vers le haut (1), puis poussez la partie supérieure du tube vers le bas ou tirez-la vers le haut (2) (fig. 6). Embouts Fixation d’une brosse sur le tube 1 Pour fixer une brosse au tube, insérez le tube dans la brosse et tournez légèrement (fig. 7). Remarque : Pour détacher une brosse du tube, tirez dessus en le tournant légèrement.
Français Compartiment à poussière et filtre cylindrique Pour des performances optimales, videz toujours le compartiment à poussière après utilisation et nettoyez régulièrement le filtre. 1 Détachez le tuyau de l’appareil. 2 Tirez sur la languette de déverrouillage du couvercle (1) et ouvrez le couvercle (2) (fig. 15). 3 Ôtez le compartiment à poussière de l’appareil (fig. 16). 4 Retirez le couvercle du compartiment à poussière (fig. 17).
Français 41 -- Les filtres cylindriques sont disponibles sous la référence FC8028. Environnement -- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposezle à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement (fig. 32).
Italiano Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Descrizione generale (fig.
Italiano 43 -- Adottate le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con l’apparecchio. -- Non puntate il flessibile, il tubo o qualsiasi altro accessorio in direzione degli occhi o delle orecchie e non introducetelo in bocca quando è collegato all’aspirapolvere e quest’ultimo è acceso. -- L’apparecchio non funziona se il contenitore della polvere non è posizionato correttamente.
Italiano Bocchette Collegamento di una bocchetta al tubo 1 Per collegare una bocchetta al tubo, inserite quest’ultimo nella bocchetta e ruotatela leggermente (fig. 7). Nota Per scollegare una bocchetta dal tubo, tiratela e ruotatela leggermente. Bocchetta combi con 2 interruttori a leva Potete utilizzare la bocchetta Combi sui tappeti (con le setole non estratte) o sui pavimenti duri (con le setole estratte).
Italiano 45 1 Scollegate il tubo flessile dall’apparecchio. 2 Tirate la linguetta di apertura del coperchio (1) ed apritelo (2) (fig. 15). 3 Estraete il contenitore della polvere dall’apparecchio (fig. 16). 4 Estraete il coperchio dal contenitore della polvere (fig. 17). 5 Per rimuovere l’alloggiamento del cilindro del filtro, ruotatelo in senso antiorario (1) ed estraetelo dal contenitore della polvere (2) (fig. 18). 6 Rimuovete il cilindro del filtro dal contenitore della polvere (fig. 19).
Italiano Tutela dell’ambiente -- Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non gettate l’apparecchio tra i rifiuti domestici quando non viene più utilizzato, ma consegnatelo a un centro di raccolta ufficiale (fig. 32). Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia).
Nederlands 47 Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Algemene beschrijving (fig.
Nederlands -- Houd toezicht op jonge kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen. -- Richt de slang, de buis of andere accessoires niet op uw ogen of oren en stop deze onderdelen ook niet in uw mond wanneer ze zijn aangesloten op de stofzuiger en deze is ingeschakeld. -- Het apparaat werkt niet als de stofbak niet juist is geplaatst. Let op -- Zuig geen grote voorwerpen op, omdat deze de luchtdoorlaat door de slang of buis kunnen verstoppen.
Nederlands 49 Zuigmonden Een zuigmond op de buis bevestigen 1 Om een zuigmond op de buis te bevestigen, schuift u de buis in de zuigmond terwijl u een beetje draait (fig. 7). Opmerking: Om een zuigmond van de buis te verwijderen, trekt u eraan terwijl u een beetje draait. Combinatiezuigmond met 2 kantelpedalen U kunt de combinatiezuigmond gebruiken om tapijten te stofzuigen (met de borstelstrips ingeklapt) en om harde vloeren te stofzuigen (met de borstelstrips uitgeklapt).
Nederlands Stofbak en filtercilinder Voor optimale prestaties dient u na ieder gebruik de stofbak te legen en regelmatig de filtercilinder schoon te maken. 1 Verwijder de slang uit het apparaat. 2 Trek aan het ontgrendellipje van het deksel (1) en open het deksel (2) (fig. 15). 3 Verwijder de stofbak uit het apparaat (fig. 16). 4 Verwijder het deksel van de stofbak (fig. 17). 5 Verwijder de filtercilinderhouder door deze naar links te draaien (1) en uit de stofbak omhoog te trekken (2) (fig. 18).
Nederlands 51 -- Clean Air HEPA-uitblaasfilters zijn verkrijgbaar onder codenummer 4222 459 48841. -- Filtercilinders zijn verkrijgbaar onder typenummer FC8028. Milieu -- Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving (fig. 32).
Norsk Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Generell beskrivelse (fig.
Norsk 53 -- Ikke rett slangen, røret eller noe annet tilbehør mot øynene eller ørene, og putt dem heller ikke i munnen når de er koblet til støvsugeren og støvsugeren er slått på. -- Apparatet virker ikke hvis støvbeholderen ikke er satt ordentlig på plass. Viktig -- Ikke sug opp store gjenstander. Det kan blokkere luftgjennomstrømningen gjennom røret eller slangen. -- Når du bruker apparatet til å støvsuge aske, fin sand, kalk, sementstøv og lignende stoffer, vil porene i filtersylinderen bli blokkert.
Norsk Kombinasjonsmunnstykke med to vippebrytere Du kan bruke kombimunnstykket på tepper (med børsten inne) eller harde gulv (med børsten ute). -- Når du skal støvsuge harde gulv, trykker du på vippebryteren øverst på kombimunnstykket med foten for å vippe børsten ut av munnstykket (fig. 8). -- Når du skal støvsuge tepper, trykker du på den andre siden av vippebryteren for å felle børsten inn i munnstykket igjen (fig. 9).
Norsk 55 8 Tøm støvbeholderen i en søppelkasse (fig. 21). 9 Plasser filtersylinderen tilbake i støvbeholderen (fig. 22). 10 Plasser filtersylinderbeholderen tilbake i filtersylinderen (1), og vri den med klokken for å feste den (2) (fig. 23). 11 Sett lokket på støvbeholderen tilbake på plass (1), og lukk det (til det sier klikk) (2) (fig. 24). 12 Plasser støvbeholderen tilbake i apparatet (fig. 25). 13 Lukk dekselet (du skal høre et klikk) (fig. 26).
Norsk Feilsøking Dette avsnittet oppsummerer de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke klarer å løse problemet med informasjonen nedenfor, kan du ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor. Problem Mulig årsak Løsning Sugeeffekten er redusert. Støvbeholderen er full. Tøm støvbeholderen. Filtersylinderen er skitten. Rengjør filtersylinderen (se kapittelet Rengjøring). Clean Air HEPAutblåsningsfilteret er skittent.
Português 57 Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig.
Português tiverem recebido supervisão ou instruções sobre o uso do aparelho por alguém responsável pela sua segurança. -- As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho. -- Não aponte a mangueira, o tubo ou qualquer outro acessório para os olhos ou ouvidos, nem coloque na boca quando estiverem ligados ao aspirador e este se encontrar em funcionamento. -- O aparelho não funciona se o compartimento para o pó não estiver colocado correctamente.
Português 59 Bicos Colocar um bico no tubo 1 Para colocar um bico no tubo, insira o tubo no bico e rode ligeiramente (fig. 7). Nota: Para desligar um bico do tubo, puxe e rode um pouco. Escova de dupla função com 2 botões basculantes Pode utilizar a escova dupla função em tapetes (com a escova recolhida) ou em soalhos rígidos (com a escova desdobrada).
Português 2 Puxe na patilha de libertação de tampa (1) e abra a tampa (2) (fig. 15). 3 Retire o compartimento para o pó do aparelho (fig. 16). 4 Retire a tampa do compartimento para o pó (fig. 17). 5 Para remover o compartimento do cilindro do filtro, rode-o para a esquerda (1) e levante-o do compartimento para o pó (2) (fig. 18). 6 Remova o cilindro do filtro do compartimento para o pó (fig. 19). 7 Para limpar o cilindro do filtro, bata com este contra um balde do lixo (fig. 20).
Português 61 Meio ambiente -- Não deite fora o aparelho junto com o lixo doméstico normal no final da sua vida útil; entregue-o num ponto de recolha oficial para reciclagem. Ao fazê-lo ajuda a preservar o ambiente (fig. 32). Garantia e assistência Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema, visite o Web site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Assistência ao Cliente da Philips no seu país (poderá encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial).
Svenska Inledning Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome.
Svenska 63 -- Rikta inte slangen, röret eller annat tillbehör mot ögon eller öron och stoppa dem inte i munnen när de är anslutna till dammsugaren och den är påslagen. -- Apparaten fungerar inte om dammbehållaren inte sätts i ordentligt. Varning! -- Sug inte upp stora föremål eftersom det kan orsaka luftstopp i röret eller slangen. -- När du använder apparaten till att suga upp aska, fin sand, kalk, cementdamm och liknande ämnen täpps filtret igen.
Svenska Kombinationsmunstycke med två lägesomkopplare Du kan använda kombinationsmunstycket på mattor (med borsten infällda) eller på hårda golv (med borsten utfällda). -- Om du ska dammsuga hårda golv trampar du med foten på lämplig omkopplare på kombinationsmunstycket för att fälla ut borsten från munstyckets hölje (Bild 8). -- Om du ska dammsuga mattor trampar på andra sidan av pedalen för att fälla in borsten i höljet igen (Bild 9).
Svenska 65 6 Ta bort filtret från dammbehållaren (Bild 19). 7 Rengör filtercylindern genom att slå den mot sidan av en papperskorg (Bild 20). 8 Töm dammbehållaren i en papperskorg (Bild 21). 9 Sätt tillbaka filtret i dammbehållaren (Bild 22). 10 Sätt tillbaka filterbehållaren på filtret (1) och vrid det medurs så att det fäster (2) (Bild 23). 11 Sätt tillbaka locket på dammbehållaren (1) och stäng den (ett klickljud hörs) (2) (Bild 24). 12 Sätt tillbaka dammbehållaren i apparaten (Bild 25).
Svenska Felsökning I det här kapitlet finns en översikt över de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av nedanstående information kan du kontakta kundtjänst i ditt land. Problem Möjlig orsak Sugeffekten är för Dammbehållaren är full. svag. Lösning Töm dammbehållaren. Filtercylindern är smutsig. Rengör filtercylindern (se kapitlet Rengöring). Clean Air HEPA-utblåsfiltret är smutsigt.
Türkçe 67 Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Genel açıklamalar (Şek.
Türkçe -- Hortumu, boruyu yada diğer aksesuarları, elektrikli süpürgeye bağlı ve elektrikli süpürge açık iken gözlerinize ya da kulaklarınıza doğrultmayın ve ağzınıza almayın. -- Toz haznesinin uygun şekilde yerleştirilmemesi halinde cihaz çalışmaz. Dikkat -- Boru ya da hortumda hava geçişini engelleyebileceğinden büyük nesneleri süpürmeyin. -- Cihazı kül, ince kum, kireç, toz çimento ve benzer maddeleri süpürmek için kullanmanız halinde filtre silindirinin gözenekleri tıkanabilir.
Türkçe 69 2 pedallı kombine başlık Kombine başlığı halılar (fırça şeritleri içeride) ya da sert zeminler (fırça şeritleri dışarıda) için kullanabilirsiniz. -- Sert zeminleri temizlemek için kombine başlık üzerindeki pedala ayağınızla basarak başlıkta bulunan fırçaları dışarıya çıkartın (Şek. 8). -- Halıları temizlemek için, diğer taraftaki pedala basarak başlıktaki fırçaları içeri çekin (Şek. 9).
Türkçe 6 Filtre silindirini toz haznesinden çıkarın (Şek. 19). 7 Filtre silindirini temizlemek için, çöp kovasının kenarına hafifçe vurarak silkeleyin (Şek. 20). 8 Toz haznesini çöp kovasına boşaltın (Şek. 21). 9 Filtre silindirini toz haznesine geri takın (Şek. 22). 10 Filtre silindiri muhafazasını filtre silindirine geri takın (1) ve saat yönünde çevirerek sabitleyin (2) (Şek. 23). 11 Toz haznesinin kapağını tekrar takın (1) ve kapatın (‘klik’) (2) (Şek. 24). 12 Toz haznesini cihaza geri takın (Şek.
Türkçe 71 Sorun giderme Bu bölümde, cihazda en sık karşılaşabileceğiniz sorunlar özetlenmektedir. Sorunu aşağıdaki bilgilerle çözemiyorsanız, bulunduğunuz ülkedeki Müşteri Hizmetleri Merkezi ile iletişim kurun. Sorun Nedeni Çözüm Emiş gücü yetersiz. Toz haznesi doludur. Toz haznesini boşaltın. Filtre silindiri kirlidir. Filtre silindirini temizleyin (bkz. ‘Temizlik’ bölümü). Temiz Hava HEPA çıkış filtresi kirlidir. Temiz Hava HEPA çıkış filtresini değiştirin (bkz.
2 3 4 5 2 1 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 19 20 21 2 1 1 2 3 1 2 18 1 2
22 23 1 2 26 1 2 24 1 27 28 31 32 2 30 25 29
4222.003.3537.