Register your product and get support at www.philips.
1
English 6 Български 12 Čeština 18 Eesti 24 Hrvatski 30 Magyar 36 Қазақша 42 Lietuviškai 48 Latviešu 54 Polski 60 Română 66 Русский 72 Slovensky 78 Slovenščina 84 Srpski 90 Українська 96 106 FC8138-FC8130 111
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig.
English 7 -- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. -- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
English Hard floor nozzle (specific types only) -- The hard floor nozzle is designed for gentle cleaning of hard floors (Fig. 8). Accessory holder You can store two accessories in the accessory holder at the same time. 1 Connect the accessory holder to the tube (1) and then connect the hose to the accessory holder (2) (Fig. 9). 2 To store accessories in the accessory holder, push them onto the holder (Fig. 10).
English 9 Cleaning and maintenance The plug must be removed from the socket-outlet before cleaning or maintaining the appliance. 1 Switch off and unplug the appliance before you remove and clean any parts. 2 Clean the appliance and its parts with a damp cloth. Do not clean any part of the vacuum cleaner in the dishwasher. Cleaning the HEPA exhaust filter To maintain optimal performance, clean the HEPA filter each time you replace the dustbag.
English Replacement The plug must be removed from the socket-outlet before cleaning or maintaining the appliance. Replacing the dustbag -- Replace the dustbag as soon as the dustbag-full indicator has changed colour permanently, i.e. even when the nozzle is not placed on the floor (Fig. 26). 1 Switch off and unplug the appliance. 2 Pull the cover upwards to open it. 3 Lift the dustbag holder out of the appliance. Make sure you hold the dustbag upright when you lift it out of the appliance.
English 11 Environment -- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 31). Guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www. philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
Български Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome. Общо описание (фиг. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Покритие Бутон за вкл./изкл.
Български 13 -- Този уред не е предназначен за ползване от хора с физичиска, сетивна или умствена недостатъчност, а също и от лица без опит и познания, вкл. деца, ако са оставени без надзор и не са инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност лице относно начина на използване на уреда. -- Следете деца да не играят с уреда.
Български Накрайник за твърд под (само за определени модели) -- Накрайникът за твърд под е проектиран за деликатно почистване на твърди подови настилки (фиг. 8). Гнездо за аксесоари Можете да съхранявате в гнездото за принадлежности две принадлежности наведнъж. 1 Свържете гнездото за принадлежности към тръбата (1) и след това свържете маркуча към гнездото за принадлежности (2) (фиг. 9). 2 За да приберете принадлежностите в гнездото за принадлежности, натиснете ги в гнездото (фиг. 10).
Български 15 Почистване и поддръжка Непременно изключвайте щепсела от контакта преди почистване или поддръжка на уреда. 1 Изключвайте уреда от превключвателя и от контакта, преди да демонтирате и почиствате детайлите му. 2 Почиствайте уреда и детайлите му с влажна кърпа. Не мийте детайлите на прахосмукачката в съдомиялна машина. Почистване на изходящия филтър HEPA За оптимална производителност, почиствайте филтъра HEPA всеки път, когато сменяте торбата за прах.
Български Почистване на мини турбо четката (само за определени модели) За да почистите четката във вътрешността на мини турбо четката, изпълнете следните стъпки. 1 Завъртете четката във вътрешността на мини турбо четката, докато процепът за отрязване застане срещу вас. Използвайте ножици, за да отрежете космите, конците и др., които са се насъбрали около четката. (фиг. 25) 2 Почистете четката от пуха, космите и др.
Български 17 Съхранение 1 Изключете уреда и извадете щепсела от контакта. 2 Натиснете бутона за навиване на кабела, за да приберете захранващия кабел (фиг. 30). 3 Поставете уреда в изправено положение. За да прикрепите накрайника към него, вмъкнете ръба на накрайника в гнездото за съхранение. Забележка: За да се осигури стабилно съхранение на телескопичната тръба, свийте я до найкъсата й дължина.
Čeština Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Všeobecný popis (Obr.
Čeština 19 -- Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání přístroje předem poučeny nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. -- Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti. -- Nesměřujte hadicí, trubkou ani jiným příslušenstvím na oči nebo uši, ani do úst, pokud jsou tyto součásti připojeny k vysavači a vysavač je zapnutý.
Čeština Hubice pro tvrdé podlahy (pouze některé typy) -- Hubice pro tvrdé podlahy je určena k šetrnému čištění tvrdých podlah (Obr. 8). Držák příslušenství V držáku příslušenství můžete mít uložena dvě příslušenství najednou. 1 Držák příslušenství připojte k trubici (1) a poté připojte hadici k držáku příslušenství (2) (Obr. 9). 2 Chcete-li uložit příslušenství v držáku příslušenství, přitiskněte je na držák (Obr. 10).
Čeština 21 Čištění výstupního filtru HEPA Chcete-li zachovat optimální výkon, vyčistěte filtr HEPA během každé výměny prachového sáčku. 1 Mřížku výstupního filtru HEPA otevřete a vyjměte z vysavače uchopením za jazýčky a vytažením nahoru (Obr. 17). 2 Vyjměte výstupní filtr HEPA. 3 Opláchněte skládanou část výstupního filtru HEPA slabým proudem teplé vody. -- Držte filtr tak, aby skládaná část filtru směrovala nahoru a voda tekla souběžně se záhyby.
Čeština 1 Přístroj vypněte a odpojte od sítě. 2 Kryt otevřete tahem nahoru. 3 Vyjměte držák i s prachovým sáčkem z přístroje. Dbejte na to, aby během vyjímání z přístroje byl prachový sáček ve svislé poloze. 4 Sáček z držáku vyjmete zatažením za kartonovou část prachového sáčku (Obr. 27). ,, Když to učiníte, prachový sáček se automaticky uzavře. 5 Zasuňte kartonovou část nového prachového sáčku do dvou drážek v držáku prachového sáčku až na doraz. (Obr. 28) 6 Vložte držák filtru zpět do vysavače (Obr.
Čeština 23 Záruka a servis Pokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte webové stránky společnosti Philips www.philips.com nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, obraťte se na místního dodavatele výrobků Philips. Odstraňování problémů 1 Sací výkon není dostatečný -- Prachový sáček je zřejmě zcela plný.
Eesti Sissejuhatus Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.com/welcome.
Eesti 25 -- Lapsi tuleks jälgida, et nad ei mängiks seadmega. -- Ärge kunagi suunake sisselülitatud tolmuimejaga ühendatud voolikut, toru ega mingit muud tarvikut silma, kõrva ega suhu. -- Ärge kasutage seadet ja väikest turboharja koduloomadel. -- Enne seadme puhastamist või hooldamist tuleb pistik pistikupesast eemaldada. Ettevaatust -- Ärge imege tolmuimeja sisse suuri objekte, kuna need võivad ummistada õhuvoolu tee torus või voolikus.
Eesti Tarvikuhoidja Tarvikuhoidjas saab korraga hoiustada kahte lisatarvikut. 1 Ühendage tarvikuhoidja toru külge (1) ning seejärel kinnitage voolik tarvikuhoidja külge (2) (Jn 9). 2 Tarvikute tarvikuhoidjas hoiustamiseks lükake need hoidjasse (Jn 10). Piluotsik, väike otsik ja väike hari. 1 Kinnitage piluotsik, väike otsik või väike hari vooliku käepideme või toru külge. Selleks sisestage käepide või toru lisatarvikusse ja keerake samal ajal veidi.
Eesti 27 HEPA-väljalaskefiltri puhastamine Optimaalse jõudluse pikendamiseks puhastage HEPA-filtrit iga kord, kui vahetate tolmukotti. 1 HEPA-väljalaskefiltri võre avamiseks haarake sakkidest ja tõmmake võret üles, nii et see tuleb seadme küljest ära (Jn 17). 2 Eemaldage HEPA-väljalaskefilter 3 Loputage HEPA-väljalaskefiltri kurrulist poolt kuuma aeglaseltvoolava kraaniveega. -- Hoidke filtrit nii, et kurruline külg oleks suunatud üles ja vesi voolaks paralleelselt kurdudega.
Eesti 1 Lülitage seade välja ja tõmmake toitepistik seinakontaktist. 2 Tõmmake kate avamiseks ülespoole. 3 Tõstke tolmukotihoidik tolmuimejast välja. tolmukotti seadmest välja tõstes hoidke seda püstises asendis. 4 Täis tolmukoti hoidikust välja võtmiseks tõmmake seda papist äärest (Jn 27). ,, Seda tehes sulgub tolmukott automaatselt. 5 Libistage uue tolmukoti papist esiosa hoidiku kahe soone sisse nii kaugele kui võimalik. (Jn 28) 6 Pange tolmukoti hoidik tagasi tolmuimejasse (Jn 29).
Eesti 29 Garantii ja hooldus Probleemide korral ning kui vajate hooldust või teavet, külastage Philipsi veebisaiti www.philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusse (telefoninumbri leiate ülemaailmselt garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi kohaliku müügiesindaja poole. Veaotsing 1 Imemisvõimsus ei ole küllaldane -- Võib-olla on tolmukott täis. Vajadusel tühjendage tolmukott. -- Võib-olla on vaja filtreid puhastada või välja vahetada.
Hrvatski Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Opći opis (Sl.
Hrvatski 31 -- Malu djecu potrebno je nadzirati kako se ne bi igrala s aparatom. -- Nemojte usmjeravati crijevo, cijev ili bilo koji drugi pribor u oči ili uši, niti ga stavljati u usta kada su spojeni na uključeni usisavač. -- Aparat i mini turbo četku nemojte koristiti na kućnim ljubimcima. -- Prije čišćenja ili održavanja aparata utikač se mora iskopčati iz utičnice. Oprez -- Nemojte usisavati velike predmete jer to može ometati protok zraka u cijevi ili crijevu.
Hrvatski 2 Kako biste nastavke spremili u držač dodatnog pribora, gurnite ih u držač (Sl. 10). Nastavak za uske površine, mala usisna četka i mala četka 1 Spojite nastavak za uske površine, malu usisnu četku ili malu četku na rukohvat crijeva ili cijevi. Kako biste to učinili, rukohvat ili cijev umetnite u nastavak uz lagano okretanje. (Sl. 11) -- Nastavak za uske površine koristite za čišćenje kutova ili teško dostupnih mjesta. -- Malu usisnu četku koristite za čišćenje malih područja, npr.
Hrvatski 33 3 Rebrastu stranu HEPA ispušnog filtera isperite pod slabim mlazom vruće vode. -- Filter držite tako da rebrasta strana bude okrenuta prema gore, a voda teče usporedo s rebrima. Filter držite pod kutom tako da voda ispere prljavštinu unutar rebara (Sl. 18). -- Filter okrenite za 180° i pustite vodu da teče uzduž rebara u suprotnom smjeru (Sl. 19). -- Ponavljajte ovaj postupak dok ne očistite filter. HEPA ispušni filter nikada nemojte čistiti četkom (Sl. 20).
Hrvatski 4 Povucite kartonski dio kako biste izvadili cijelu vrećicu za prašinu iz držača (Sl. 27). ,, Kada to napravite, vrećica će se automatski zatvoriti. 5 Kartonski prednji dio nove vrećice što više uvucite u dva utora na držaču vrećice. (Sl. 28) 6 Držač vrećice za prašinu vratite u usisavač (Sl. 29). Napomena: Ako vrećica nije umetnuta, poklopac se ne može zatvoriti. 7 Gurnite poklopac prema dolje kako biste ga zatvorili.
Hrvatski 35 Rješavanje problema 1 Usisna snaga nije dovoljna -- Vrećica za prašinu je možda puna. Ako je potrebno, ispraznite vrećicu za prašinu. -- Možda je potrebno očistiti ili zamijeniti filtere. Ako je potrebno, očistite ili zamijenite filtere. -- Možda je otvoren klizač za reguliranje snage usisavanja na rukohvatu. Zatvorite klizač. -- Možda je elektronički regulator usisne snage postavljen na postavku za nisku snagu. Postavite regulator na višu postavku.
Magyar Bevezetés Gratulálunk a termék megvásárlásához és üdvözöljük a Philips világában! Annak érdekében, hogy a Philips által kínált lehetőségeket a lehető legteljesebb mértékben igénybe vehesse, regisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome oldalon.
Magyar 37 -- A készülék használatát nem javasoljuk csökkent fizikai, érzékelési, szellemi képességekkel rendelkező, tapasztalatlan vagy kellő ismerettel nem rendelkező személyeknek (beleértve a gyermekeket is), csak a biztonságukért felelős személy felvilágosítása után, felügyelet mellett. -- Vigyázzon, hogy gyermekek ne játsszanak a készülékkel.
Magyar Tartozéktartó A tartozéktároló egyidejűleg két tartozék tárolását teszi lehetővé. 1 Csatlakoztassa a tartozéktárolót a csőhöz (1), majd a porszívócsövet a tartozéktartóhoz (2) (ábra 9). 2 A tartozéktároló használatához egyszerűen nyomja a tartozékokat a tartóra (ábra 10). Réstisztító szívófej, kis szívófej és kis méretű kefe 1 Csatlakoztassa a réstisztító szívófejet, a kis szívófejet vagy a kis kefét a cső fogantyújához vagy a csőhöz.
Magyar 39 A HEPA kimeneti levegőszűrő tisztítása. Az optimális teljesítmény fenntartása érdekében tisztítsa meg a HEPA szűrőt a porzsák cseréjekor. 1 A HEPA kimeneti levegőszűrő rács a füleknél fogva, felfelé húzva távolítható el a készülékből (ábra 17). 2 Vegye ki a HEPA kimeneti levegőszűrőt. 3 Forró, lassan folyó csapvíz alatt öblítse le a HEPA kimeneti szűrő redőzött felét.
Magyar 1 Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki hálózati csatlakozódugóját. 2 A nyitáshoz húzza felfelé a burkolatot. 3 Emelje ki a porzsáktartót a készülékből. Ügyeljen, hogy a porzsák a készülékből való kiemeléskor függőlegesen álljon. 4 Húzza a karton nyelvet a porzsák tartóból történő eltávolításához (ábra 27). ,, Eközben a porzsák automatikusan lezáródik. 5 Tolja be az új porzsák karton előlapját a porzsáktartó két hornyába, amennyire csak lehetséges.
Magyar 41 Jótállás és szerviz Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez. Hibaelhárítás 1 A szívóerő nem elegendő. -- Lehetséges, hogy a porzsák megtelt. Szükség esetén ürítse ki a porzsákot.
Қазақша Кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін, өнімді www.philips.com/welcome веб-торабында тіркеңіз.
Қазақша 43 -- Қуат сымы зақымданған болса, қауіпті жағдай орын алмауы үшін, оны тек Philips компаниясында, Philips мақұлдаған қызмет орталығында немесе білікті мамандар ауыстыруы керек. -- Қауіпсіздігіне жауапты адамның қадағалауынсыз немесе құрылғыны пайдалану нұсқауларынсыз, физикалық және ойлау қабілеті шектеулі, сезімталдығы төмен, сондай-ақ білімі мен тәжірибесі аз адамдар (соның ішінде балалар) бұл құрылғыны қолданбауы керек. -- Балалардың құралмен ойнамауын қадағалаған жөн.
Қазақша Құрама саптама Құрама саптаманы пайдаланып, кілемдерді (щетка қатарын ішіне кіргізіп) немесе қатты беттерді (щетка қатарын сыртқа шығарып) тазалауға болады. -- Қатты беттерді тазалағанда, щетка қатары саптамадағы орнынан шығып тұру үшін, құрама саптамадағы педальді аяқпен басыңыз. (Cурет 6) -- Кілемді тазалағанда, құрама саптамадағы педальді аяқпен тағы бір рет басса, щетка қатары қайтадан саптамадағы орнына кіреді.
Қазақша 45 Сорғызу қуатын реттеу Сору қуатын реттеу жолдары: -- қол сабындағы сору қуатын реттеу сырғытпасы арқылы; (Cурет 15) -- шаңсорғыштағы сору қуатының электронды басқару құралы арқылы (Cурет 16). Тазалау және техникалық қызмет көрсету Құралды тазаламас немесе жөндемес бұрын, штепсельді розеткадан ажырату керек. 1 Құралдың кез келген бөлшегін шешпес немесе тазаламас бұрын, құралды өшіріп, розеткадан ажыратыңыз. 2 Құралды және оның бөлшектерін дымқыл шүберекпен сүртіңіз.
Қазақша Шағын турбо щетканы тазалау (кейбір түрлерде ғана) Шағын турбо щетканың ішіндегі щетканы келесі қадамдарды орындап тазалаңыз. 1 Ойығы өзіңізге қарағанша, шағын турбо щетканың ішіндегі щетканы бұраңыз. Щеткаға жиналып қалған шашты, жіптерді, т.б. қайшымен қиып алыңыз. (Cурет 25) 2 Түктерді, қылдарды және басқа кір заттарды щеткадан алыңыз. Ауыстыру Құралды тазаламас немесе жөндемес бұрын, штепсельді розеткадан ажырату керек.
Қазақша 47 Сақтау 1 Құралды өшіріп, розеткадан ажыратыңыз. 2 Қуат сымын жинау түймесін басып, сымды жинап алыңыз (Cурет 30). 3 Құралды тігінен қойыңыз. Саптаманы құралға бекіту үшін, саптаманың шығып тұрған жағын сақтап қою ойығына енгізіңіз. Ескертпе. Жиналмалы түтікті құламайтындай етіп тұрғызу үшін, түтікті барынша қысқартыңыз. Қоршаған орта -- Жарамдылық мерзімі аяқталғанда, құрылғыны тұрмыстық қоқыспен бірге тастамаңыз. Қайта өңдейтін арнайы жинау орнына тапсырыңыз.
Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips.com/welcome. Bendrasis aprašymas (Pav.
Lietuviškai 49 -- Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus) su ribotomis fizinėmis, sensorinėmis ar psichinėmis galimybėmis arba asmenims, neturintiems pakankamai patirties ir žinių, nebent juos prižiūri arba naudotis prietaisu apmoko už jų saugą atsakingas asmuo. -- Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su prietaisu. -- Nenukreipkite žarnos, vamzdžio ar kito priedo į akis ar ausis, taip pat nekiškite į burną, kai jie prijungti prie dulkių siurblio, o dulkių siurblys įjungtas.
Lietuviškai Antgalis kietoms grindims (tik specifiniuose modeliuose) -- Antgalis kietoms grindims skirtas švelniam kietų grindų valymui (Pav. 8). Priedų laikiklis Vienu metu priedų laikiklyje galite laikyti du priedus. 1 Prijunkite priedų laikiklį prie vamzdžio (1), tada prijunkite žarną prie priedų laikiklio (2) (Pav. 9). 2 Norėdami laikyti priedus priedų laikiklyje, įspauskite juos į laikiklį (Pav. 10).
Lietuviškai 51 HEPA išmetimo filtro valymas. Norėdami užtikrinti optimalų veikimą, po kiekvieno dulkių maišelio pakeitimo, išvalykite HEPA filtrą. 1 Norėdami atidaryti HEPA išmetimo filtro groteles suimkite auseles ir patraukite groteles į viršų bei išimkite jas iš prietaiso (Pav. 17). 2 Išimkite HEPA išmetimo filtrą. 3 Praskalaukite klostuotą HEPA filtro pusę po silpna karšta srove. -- Laikykite filtrą taip, kad klostuota pusė būtų viršuje, o vanduo bėgtų lygiagrečiai į klostes.
Lietuviškai Pakeitimas Prieš valant prietaisą arba atliekant jo priežiūrą, kištukas turi būti ištrauktas iš maitinimo tinklo lizdo. Dulkių maišelio keitimas -- Dulkių maišelį keiskite, kai tik pasikeičia pilno dulkių maišelio indikatoriaus spalva, t. y. net ir tada, kai antgalis nėra prispaustas prie grindų (Pav. 26). 1 Išjunkite aparatą ir ištraukite maitinimo laidą iš elektros tinklo. 2 Atidarykite dangtį traukdami jį į viršų. 3 Iš prietaiso iškelkite dulkių maišelio laikiklį.
Lietuviškai 53 Garantija ir techninė priežiūra Prireikus techninio aptarnavimo paslaugų, informacijos arba jei iškilo problema, apsilankykite „Philips“ svetainėje adresu www.philips.com arba susisiekite su jūsų šalyje esančiu „Philips“ pagalbos vartotojams centru (jo telefono numerį rasite pasauliniame garantiniame lapelyje). Jei jūsų šalyje nėra pagalbos vartotojams centro, kreipkitės į vietinį „Philips“ platintoją.
Latviešu Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome. Vispārīgs apraksts (Zīm.
Latviešu 55 -- Šo ierīci nedrīkst izmantot personas (tai skaitā bērni) ar fiziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, kamēr par viņu drošību atbildīgā persona nav viņus īpaši apmācījusi šo ierīci izmantot. -- Jānodrošina, lai ar ierīci nevarētu rotaļāties mazi bērni. -- Nevērsiet šļūteni, cauruli vai kādu citu piederumu pret acīm vai ausīm kā arī nelieciet tos savā mutē, kad tie ir pievienoti ieslēgtam putekļsūcējam.
Latviešu Piederumu turētājs Piederumu turētājā vienlaicīgi var uzglabāt divus piederumus. 1 Pievienojiet piederumu turētāju caurulei (1) un pēc tam — šļūteni piederumu turētājam (2) (Zīm. 9). 2 Lai uzglabātu piederumus tiem paredzētajā turētājā, uzspiediet tos uz turētāja (Zīm. 10). Uzgalis grūti pieejamu vietu tīrīšanai, mazais uzgalis un sukas uzgalis 1 Pievienojiet uzgali grūti pieejamu vietu tīrīšanai, mazo uzgali vai mazo suku pie šļūtenes roktura vai pie caurules.
Latviešu 57 HEPA izplūdes filtra tīrīšana Lai saglabātu optimālu ierīces darbību, tīriet HEPA filtru ik reizi, kad nomaināt putekļu maisiņu. 1 Lai atvērtu HEPA izplūdes filtra režģi, satveriet cilpas un velciet režģi uz augšu, lai izņemtu to no ierīces (Zīm. 17). 2 Izņemiet HEPA izplūdes filtru. 3 Izskalojiet HEPA izplūdes filtra gofrēto pusi karstā lēni tekoša krāna ūdenī. -- Turiet filtru tā, lai gofrētā puse ir vērsta uz augšu un ūdens plūst paralēli filtra ielocēm.
Latviešu 2 Pavērsiet vāku augšup, lai to atvērtu. 3 Izņemiet putekļu maisiņa turētāju no ierīces. Ņemot putekļu maisiņu ārā no ierīces, turiet to taisni. 4 Izvelciet visu kartona birku, lai izņemtu pilno putekļu maisiņu no turētāja (Zīm. 27). ,, Tādējādi putekļu maisiņš automātiski tiek cieši aizvērts. 5 Iebīdiet jaunā putekļu maisiņa kartona priekšpusi pēc iespējas dziļāk putekļu maisiņa turētāja rievās. (Zīm. 28) 6 Ievietojiet putekļu maisiņu atpakaļ putekļsūcējā (Zīm. 29). Piezīme.
Latviešu 59 Traucējummeklēšana 1 Sūkšanas jauda nav pietiekama -- Iespējams, putekļu maisiņš ir pilns. Ja nepieciešams, iztukšojiet putekļu maisiņu. -- Iespējams, filtrus ir jātīra vai jānomaina. Ja nepieciešams, iztīriet vai nomainiet filtrus. -- Iespējams, sūkšanas jaudas slēdzis uz roktura ir atvērts. Noslēdziet slēdzi. -- Iespējams, elektroniskajai sūkšanas jaudas vadībai ir iestatīts zemas jaudas iestatījums. Iestatiet vadību jaudīgākā iestatījumā.
Polski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Opis ogólny (rys.
Polski 61 -- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez opiekuna. -- Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
Polski Nasadka do twardych podłóg (tylko wybrane modele) -- Nasadka do twardych podłóg umożliwia ich delikatne czyszczenie (rys. 8). Uchwyt na akcesoria W uchwycie na akcesoria można przechowywać jednocześnie dwa akcesoria. 1 Połącz uchwyt na akcesoria z rurą (1), a następnie podłącz wąż do uchwytu na akcesoria (2) (rys. 9). 2 Aby przechować akcesoria w uchwycie, wepchnij je do uchwytu (rys. 10).
Polski 63 2 Urządzenie i jego części należy czyścić wilgotną szmatką. Nie myj żadnych części odkurzacza w zmywarce. Czyszczenie filtra wylotowego HEPA Aby zachować optymalną pracę urządzenia, należy czyścić filtr HEPA przy każdym opróżnianiu worka na kurz. 1 Aby otworzyć kratkę filtra wylotowego HEPA, chwyć przyciski zwalniające i wyciągnij ją z urządzenia (rys. 17). 2 Wyjmij filtr wylotowy HEPA. 3 Opłucz pofałdowaną stronę filtra wylotowego HEPA pod gorącą, bieżącą wodą.
Polski Wymiana Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Wymiana worka na kurz -- Wymień worek, gdy wskaźnik zapełnienia worka zmieni kolor na stałe, tzn. będzie zmieniony nawet wtedy, gdy nasadka nie znajduje się na podłodze (rys. 26). 1 Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego. 2 Aby otworzyć pokrywę, pociągnij ją w górę. 3 Wyjmij uchwyt worka na kurz z urządzenia.
Polski 65 Ochrona środowiska -- Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska (rys. 31). Gwarancja i serwis W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.
Română Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Descriere generală (fig.
Română 67 -- Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi fizice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă pentru siguranţa lor. -- Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.
Română Cap de aspirare pentru podele dure (doar anumite modele) -- Capul de aspirare pentru podele dure este conceput pentru curăţarea delicată a podelelor dure (fig. 8). Suport pentru accesoriu Puteţi depozita două accesorii simultan în suportul pentru accesorii. 1 Conectaţi suportul pentru accesorii la tub (1) şi apoi conectaţi furtunul la suportul pentru accesorii (2) (fig. 9). 2 Pentru a depozita accesoriile în suport, apăsaţi-le pe suport (fig. 10).
Română 69 Nu curăţaţi nicio componentă a aspiratorului în maşina de spălat vase. Curăţarea filtrului de evacuare HEPA Pentru a menţine performanţa optimă, curăţaţi filtrul HEPA de fiecare dată când înlocuiţi sacul de praf. 1 Pentru a deschide grila filtrului de evacuare HEPA, apucaţi siguranţele şi trageţi grila în sus pentru a o scoate din aparat (fig. 17). 2 Îndepărtaţi filtrul de evacuare HEPA. 3 Spălaţi suprafaţa cutată a filtrului de evacuare HEPA sub un robinet cu apă caldă cu presiune redusă.
Română Înlocuirea Ştecherul trebuie scos din priză înainte de a curăţa sau efectua lucrări de întreţinere a aparatului. Înlocuirea sacului de praf -- Înlocuiţi sacul de praf atunci când indicatorul pentru sac plin şi-a schimbat culoarea definitiv, chiar dacă accesoriul nu este aşezat pe podea (fig. 26). 1 Opriţi şi scoateţi aparatul din priză. 2 Trageţi capacul în sus pentru a-l deschide. 3 Scoateţi suportul pentru sac din aparat.
Română 71 Protecţia mediului -- Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-l la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului înconjurător (fig. 31). Garanţie şi service Dacă aveţi nevoie de service sau de informaţii sau dacă aveţi o problemă, vizitaţi site-ul Web Philips la adresa www.philips.com sau contactaţi centrul Philips de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs.
Русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Общее описание (Рис.
Русский 73 -- Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными умственными или физическими способностями, а также лицами с недостаточным опытом и знаниями, кроме как под контролем и руководством лиц, ответственных за их безопасность. -- Не позволяйте детям играть с прибором. -- Не направляйте и не прикладывайте шланг, трубку или насадки, подсоединенные к включенному пылесосу, к глазам, ушам или ко рту.
Русский -- При уборке твердых полов нажмите ногой на кулисный переключатель, расположенный на верхней части комбинированной насадки, чтобы выдвинуть из корпуса насадки узкую щетку. (Рис. 6) -- При уборке ковров нажмите на кулисный переключатель, чтобы убрать узкую щетку в корпус комбинированной насадки. (Рис. 7) Насадка для твердых покрытий (только у некоторых моделей) -- Насадка для твердых покрытий предназначена для бережной очистки твердых напольных покрытий (Рис. 8).
Русский 75 Очистка и уход Перед очисткой или выполнением технического обслуживания прибора всегда извлекайте вилку из розетки электросети. 1 Перед очисткой любых частей прибора выключайте прибор и отсоединяйте его от электросети. 2 Очищайте прибор и его части влажной тканью. Запрещается мыть какие-либо части пылесоса в посудомоечной машине. Извлечение фильтра выходящего воздуха HEPA Для поддержания оптимальной работы прибора очищайте фильтр HEPA каждый раз при замене мешка для пыли.
Русский 5 Установите фильтр в держатель и вставьте держатель в прибор. 6 Установите мешок для пыли на место в прибор. Очистка щетки мини-насадки Turbo (только для некоторых моделей) Для очистки щетки мини-насадки Turbo выполните следующие действия. 1 Поворачивая щетку внутри мини-насадки Turbo, установите ее так, чтобы была видна прорезь. Разрежьте ножницами волосы, нитки и прочий мусор, скопившийся на щетке. (Рис. 25) 2 Удалите со щетки пыль, волосы и другой мусор.
Русский 77 Примечание Зайдите на веб-сайт www.s-bag.com для получения дополнительной информации о мешках s-bag. Заказ фильтров и других запчастей -- Фильтры выходящего воздуха HEPA можно заказать под номером FC8070. Хранение 1 Выключите прибор и отключите его от электросети. 2 Чтобы смотать сетевой шнур, нажмите на кнопку сматывания шнура (Рис. 30). 3 Установите пылесос в вертикальное положение. Для закрепления насадки на приборе вставьте ребро насадки в паз.
Slovensky Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome. Opis zariadenia (Obr.
Slovensky 79 -- Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokiaľ im osoba zodpovedná za ich bezpečnosť neposkytuje dohľad alebo ich nepoučila o používaní spotrebiča. -- Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením.
Slovensky Hubica na pevné podlahy (len niektoré modely) -- Hubica na pevné podlahy je navrhnutá na jemné čistenie pevných podláh (Obr. 8). Nosič príslušenstva Naraz môžete do nosiča odložiť dva kusy príslušenstva. 1 Nosič príslušenstva pripojte k trubici (1) a potom pripojte k nosiču príslušenstva hadicu (2) (Obr. 9). 2 Ak chcete odložiť príslušenstvo, stačí ho zatlačiť na miesto do nosiča príslušenstva (Obr. 10).
Slovensky 81 Čistenie výstupného filtra HEPA Aby zostal zachovaný optimálny výkon zariadenia, filter HEPA vyčistite pri každej výmene vrecka na prach. 1 Pri otváraní mriežky výstupného filtra HEPA chyťte ušká a mriežku vytiahnite zo zariadenia smerom nahor (Obr. 17). 2 Vyberte výstupný filter HEPA. 3 Stranu výstupného filtra HEPA so záhybmi opláchnite miernym prúdom horúcej vody. -- Filter držte tak, aby bola strana so záhybmi vo vzpriamenej polohe a voda stekala rovnobežne so záhybmi.
Slovensky Výmena Pred čistením alebo údržbou spotrebiča sa musí odpojiť zástrčka od elektrickej zásuvky. Výmena vrecka na prach -- Vrecko na prach vymeňte hneď, ako indikátor označujúci, že je plné, trvale zmení farbu, t.j. aj vtedy, keď hubica nie je položená na podlahe (Obr. 26). 1 Vypnite zariadenie a odpojte ho zo siete. 2 Kryt potiahnite nahor, aby ste ho otvorili. 3 Nosič vrecka na prach vyberte zo zariadenia. Uistite sa, že vrecko na prach pri vyberaní zo zariadenia držíte vo vzpriamenej polohe.
Slovensky 83 Životné prostredie -- Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste oficiálneho zberu. Pomôžete tak chrániť životné prostredie (Obr. 31). Záruka a servis Ak potrebujete servis, informácie alebo ak máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips, www.philips.
Slovenščina Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. Splošni opis (Sl.
Slovenščina 85 -- Aparat ni namenjen uporabi s strani otrok in oseb z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali oseb s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi nadzoruje ali jim svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost. -- Pazite, da se otroci ne igrajo z aparatom. -- Ko je sesalnik vklopljen in je cev priključena na sesalnik, cevi, gibljive cevi ali drugih nastavkov ne usmerjajte v oči ali ušesa in jih ne vstavljajte v usta.
Slovenščina Nosilec nastavkov V nosilcu nastavkov lahko hkrati hranite dva nastavka. 1 Nosilec nastavkov pritrdite na cev (1), nato pa gibljivo cev pritrdite na nosilec nastavkov (2) (Sl. 9). 2 Nastavke v nosilec nastavkov shranite tako, da jih pritisnite na nosilec (Sl. 10). Ozki nastavek, mali nastavek in mala krtača 1 Ozki nastavek, mali nastavek ali malo krtačo priključite na ročaj fleksibilne cevi ali na cev. To storite tako, da ročaj ali cev vstavite nastavek jo pri tem rahlo obračate. (Sl.
Slovenščina 87 Čiščenje izhodnega filtra HEPA Za optimalno učinkovitost delovanja očistite filter HEPA pri vsaki zamenjavi vrečke za prah. 1 Mrežico izhodnega filtra HEPA odprite tako, da jo primete za jezičke, povlečete navzgor in odstranite iz aparata (Sl. 17). 2 Odstranite izhodni filter HEPA. 3 Sperite nagubano stran izhodnega filtra HEPA pod vročo in počasi tekočo vodo iz pipe. -- Filter držite tako, da je nagubana stran usmerjena navzgor in da voda teče vzporedno z gubami.
Slovenščina 1 Izklopite in izključite aparat. 2 Pokrov povlecite navzgor, da ga odprete. 3 Iz aparate dvignite nosilec vrečke. Pazite, da boste vrečko držali pokonci, ko jo dvigujete iz aparata. 4 Potegnite kartonski jeziček, da odstranite polno vrečko iz nosilca (Sl. 27). ,, Vrečka se pri tem samodejno zapre. 5 Zgornji kartonasti del nove vrečke namestite med oba utora na nosilcu in jo do konca potisnite vanj. (Sl. 28) 6 Vstavite nosilec vrečke nazaj v sesalnik (Sl. 29).
Slovenščina 89 Garancija in servis Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips. com ali pa se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi (telefonsko številko najdete na mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi ni takšnega centra, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca. Odpravljanje težav 1 Premajhna sesalna moč -- Vrečka za prah je morda polna. Po potrebi izpraznite vrečko za prah.
Srpski Uvod Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Opšti opis (Sl.
Srpski 91 -- Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane osoba (što podrazumeva i decu) sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, osim pod nadzorom ili na osnovu uputstava za upotrebu aparata datih od strane osobe koja odgovara za njihovu bezbednost. -- Deca moraju da budu pod nadzorom da se ne bi igrala aparatom.
Srpski Držač za dodatke U držač za dodatke možete istovremeno da odložite dva dodatka. 1 Postavite držač za dodatke na cev (1) i zatim crevo pričvrstite na držač za dodatke (2) (Sl. 9). 2 Da biste spremili dodatke u držač, gurnite ih na njega (Sl. 10). Mlaznice za uske površine, mala mlaznica i mala četka 1 Priključite mlaznicu za uske površine, malu mlaznicu ili malu četku na ručku creva ili na cev. Da biste to uradili, postavite ručku ili cev u dodatak i malo okrenite. (Sl.
Srpski 93 2 Izvadite izduvni HEPA filter. 3 Isperite rebrastu stranu HEPA izduvnog filtera pod tankim mlazom tople vode iz česme. -- Filter držite tako da rebrasta strane bude okrenuta nagore, a da voda protiče paralelno sa rebrima. Filter držite pod uglom tako da voda spere prljavštinu u rebrima (Sl. 18). -- Okrenite filter za 180° i pustite da voda teče kroz rebra u suprotnom smeru (Sl. 19). -- Nastavite sa čišćenjem dok filter ne bude čist. HEPA izduvni filter nikada nemojte čistiti četkom (Sl. 20).
Srpski 4 Izvadite punu kesu za prašinu iz držača povlačenjem kartonskog jezička (Sl. 27). ,, Kada to uradite, kesa za prašinu će se automatski zapečatiti. 5 Gurnite prednji kartonski deo nove kese za prašinu u dva proreza na držaču, što dublje možete. (Sl. 28) 6 Vratite držač kese za prašinu u usisivač (Sl. 29). Napomena: Ako ne umetnete kesu za prašinu, nećete moći da zatvorite poklopac. 7 Gurnite poklopac na dole da biste ga zatvorili.
Srpski 95 Rešavanje problema 1 Jačina usisavanja nije dovoljna -- Možda je kesa za prašinu puna. Ako je potrebno, ispraznite kesu za prašinu. -- Možda je potrebno da se očiste ili zamene filteri. Očistite ili zamenite filtere ako je potrebno. -- Možda je klizni prekidač za snagu usisavanja na ručki otvoren. Zatvorite prekidač. -- Možda je elektronski regulator snage usisavanja podešen na nisku postavku. Podesite regulator na veću postavku. -- Možda su mlaznica, cev ili crevo blokirani. (Sl.
Українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips. com/welcome. Загальний опис (Мал. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Ковпак Кнопка “увімк./вимк.
Українська 97 -- Цей пристрій не призначено для користування особами (включаючи дітей) з послабленими фізичними відчуттями чи розумовими здібностями, або без належного досвіду та знань, крім випадків користування під наглядом чи за вказівками особи, яка відповідає за безпеку їх життя. -- Дорослі повинні стежити, щоб діти не бавилися пристроєм. -- Не спрямовуйте шланг, трубку чи інше приладдя в очі або у вуха, а також не беріть їх до рота, коли їх під’єднано до увімкненого пилососа.
Українська Насадка для твердих підлог (лише окремі моделі) -- Насадка для твердих підлог розроблена для дбайливого чищення твердого покриття підлоги (Мал. 8). Тримач приладдя У тримачі можна зберігати одночасно дві насадки. 1 Під’єднайте тримач приладдя до трубки (1), а потім шланг під’єднайте до тримача (2) (Мал. 9). 2 Для зберігання насадок у тримачі їх потрібно проштовхнути в тримач (Мал. 10).
Українська 99 2 Чистіть пристрій та його деталі вологою ганчіркою. Не можна мити будь-які частини пилососа у посудомийній машині. Чищення фільтра відпрацьованого повітря HEPA Для оптимальної роботи пилососа очищуйте фільтр HEPA щоразу, коли міняєте мішок для пилу. 1 Щоб відкрити решітку фільтра відпрацьованого повітря HEPA, візьміть важелі і підніміть решітку догори, щоб вийняти її з пристрою (Мал. 17). 2 Вийміть фільтр відпрацьованого повітря HEPA.
Українська Заміна Перед чищенням чи обслуговуванням пристрою завжди виймайте штекер із розетки. Заміна мішка для пилу -- Змінюйте мішок для пилу, коли індикатор заповнення мішка змінить колір надовго, тобто навіть тоді, коли насадка не знаходиться на підлозі (Мал. 26). 1 Вимкніть пристрій та від’єднайте його від електромережі. 2 Відкрийте кришку, потягнувши її догори. 3 Підніміть тримач мішка для пилу та вийміть його з пристрою.
Українська 101 Навколишнє середовище -- Не викидайте пристрій разом зі звичайними побутовими відходами, а здавайте його в офіційний пункт прийому для повторної переробки. Таким чином Ви допоможете захистити довкілля (Мал. 31). Гарантія та обслуговування Якщо Вам необхідна інформація чи обслуговування або ж виникла проблема, відвідайте вебсайт компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у своїй країні (номер телефону можна знайти у гарантійному талоні).
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
4222.003.3525.