Register your product and get support at www.philips.
1
FC6161 English 6 Español 16 Français 27 Indonesia 38 한국어 48 Bahasa Melayu 58 Português 69 ภาษาไทย 79 Tiếng Việt 87 繁體中文 97 简体中文 106 123 132
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig.
English 7 Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger -- Never suck up water or any other liquid. Never suck up flammable substances and do not suck up ashes until they are cold. -- Never immerse the appliance, the charging base or the adapter in water or any other liquid, nor rinse it under the tap. Warning -- Check if the voltage indicated on the adapter corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.
English 4 Fasten the screw with a screwdriver or coin. 5 Place the stick on the floor nozzle (‘click’) (Fig. 4). Preparing for use Charging the batteries It takes approx. 7 hours to fully charge the batteries. 1 Put the adapter of the charging base in the wall socket. 2 Place the handheld vacuum cleaner in the stick (‘click’) (Fig. 5). Note: Make sure the handheld vacuum cleaner is switched off when you place it in the stick. 3 Place the appliance on the charging base (Fig. 6).
English 9 3 If you want to leave the appliance for a while or if you want to remove the handheld vacuum cleaner from the stick during use, you can use the parking position. Push the stick towards the floor nozzle to put it in parking position (Fig. 10). 4 After use, press the on/off button to switch off the appliance. Using the handheld vacuum cleaner You can use the handheld vacuum cleaner without the stick to vacuum small and hard-to-reach areas, such as tables, furniture, car seats etc.
English Quick emptying You can empty the dust compartment quickly in the following way: 1 Press the nozzle release button (1) and take the detachable nozzle off the handheld vacuum cleaner (2) (Fig. 14). 2 Shake the contents of the dust compartment into a dustbin (Fig. 15). 3 First attach the bottom of the detachable nozzle and then push the top of the detachable nozzle towards the vacuum cleaner until it locks into place (‘click’). (Fig.
English 11 5 Clean the inner filter and the outer filter with a brush or with a standard vacuum cleaner if they are very dirty. Note: If necessary you can clean the inner filter and the outer filter in cold or lukewarm water. Dry the inner and outer filter thoroughly before you use the filter unit again. 6 Place the inner filter back onto the filter holder (1) and turn it anticlockwise to attach it (2). (Fig.
English Removing the roller brush 1 Switch off the appliance. 2 Turn the floor nozzle upside down and open the retainer. (Fig. 30) 3 Lift the roller brush out of the floor nozzle (Fig. 31). 4 Remove fluff, hairs and other dirt from the roller brush and the groove. Reinserting the roller brush 1 First insert the end of the roller brush furthest from the retainer into the nozzle, then insert the end of the roller brush closest to the retainer into the nozzle. (Fig. 32) 2 Close the retainer (‘click’).
English 13 Environment -- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 35). -- The built-in rechargeable batteries contain substances that may pollute the environment. Remove the batteries when you discard the appliance. Do not throw away the batteries with the normal household waste, but hand them in at an official collection point.
English Problem Cause Solution The appliance does not work. The batteries may be low. Recharge the batteries. If you are using the stick, the contact strips on the stick and/or on the handheld vacuum cleaner may be dirty or may not make proper contact. Wipe the contact strips on the stick and on the handheld vacuum cleaner clean with a dry cloth and then place the handheld vacuum cleaner in the stick.
English 15 Problem Cause Solution If you are using the stick, the contact strips on the stick and/or on the handheld vacuum cleaner may be dirty or may not make proper contact. Wipe the contact strips on the stick and the handheld vacuum cleaner clean with a dry cloth. Then place the handheld vacuum cleaner in the stick. Move the handheld vacuum cleaner slightly to the left and right a few times until you hear a click.
Español Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig.
Español 17 Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. Peligro -- No aspire nunca agua ni ningún otro líquido. No aspire nunca sustancias inflamables ni cenizas hasta que éstas estén frías. -- No sumerja nunca el aparato, la base de carga ni el adaptador en agua u otros líquidos, ni los enjuague bajo el grifo.
Español Antes de utilizarlo por primera vez 1 Quite cualquier lámina protectora o plástico del aparato. 2 Coloque el soporte trasero en la parte trasera de la base de carga (“clic”) (fig. 2). Nota: Sólo tiene que hacer esto una vez. No desmonte nunca el soporte trasero de la base de carga. Nota: No tiene que colocar el soporte trasero si la estabilidad adicional que éste proporciona no es necesaria. Consejo: Para mejorar la estabilidad también puede montar la base de carga en la pared.
Español 19 Uso de la unidad de tubo Puede utilizar la unidad de tubo para limpiar suelos y alfombras. Cuando utilice la unidad de tubo, asegúrese siempre de que el compartimento para el polvo esté colocado en el aspirador de mano, para evitar deterioros del mismo. 1 Coloque el aspirador de mano en la unidad de tubo correctamente (“clic”). (fig. 5) 2 Pulse el botón de encendido/apagado de la unidad de tubo para encenderlo (fig. 8). ,, El aparato empezará a funcionar a velocidad normal.
Español Accesorios El aspirador de mano incorpora los siguientes accesorios: -- una boquilla estrecha para aspirar los rincones o espacios estrechos. -- un cepillo pequeño para limpiar las superficies delicadas. 1 Coja el accesorio que desee utilizar del compartimento para guardar de la base de carga. 2 Acople el accesorio a la boquilla desmontable (fig. 13). Limpieza Antes de limpiar la base de carga, desenchufe siempre el adaptador de la toma de corriente.
Español 21 Limpieza de la unidad de filtrado Asegúrese de limpiar la unidad de filtrado con regularidad. Limpieza rápida Puede limpiar de forma rápida la unidad de filtrado de la siguiente manera: 1 Sostenga el aspirador de mano sobre el cubo de la basura, presione el botón de liberación del compartimento para el polvo (1) y quítelo (2) (fig. 17). 2 Active el mecanismo de vibración del interior del portafiltro varias veces. (fig. 21) ,, El mecanismo de vibración libera el polvo del filtro interior.
Español 3 Pulse el botón de liberación del cepillo para suelos (1) para desmontar el tubo del cepillo para suelos (2) (fig. 27). 4 Retire las partículas de suciedad de gran tamaño de la junta. 5 Vuelva a colocar el tubo en el cepillo para suelos (“clic”). Limpieza del cepillo giratorio Si el piloto de “cepillo bloqueado” empieza a parpadear en rojo, significa que el cepillo giratorio está bloqueado. Si esto sucede, siga los siguientes pasos para limpiar el cepillo giratorio.
Español 23 Sustitución Le aconsejamos que sustituya los filtros interior y exterior después de un periodo prolongado de uso o cuando ya no pueda limpiarlos bien. Los filtros interiores nuevos están disponibles con el número de modelo 4322 004 93471. Póngase en contacto con su distribuidor Philips. Sustitución de los filtros interior y exterior 1 Saque la unidad de filtrado del compartimento para el polvo (fig. 18).
Español 1 Deje que el aspirador de mano funcione hasta que se pare. 2 Retire el panel con las aperturas de salida de aire del aspirador de mano con un destornillador (fig. 37). 3 Retire el panel del mango con la uña. (fig. 38) 4 Desenrosque los tornillos del lateral del aspirador de mano. (fig. 39) 5 Pulse el botón de liberación del compartimento para el polvo y separe las dos piezas de la carcasa. 6 Corte los cables conectados a las pilas recargables de uno en uno (fig. 40).
Español 25 Problema Causa Solución Las láminas de contacto de la unidad de tubo y/o en el aspirador de mano pueden que estén sucias o no hagan buen contacto. Limpie las láminas de contacto de la unidad de tubo y del aspirador de mano con un paño seco y, a continuación, coloque el aspirador de mano en la unidad de tubo. Mueva el aspirador de mano ligeramente a la izquierda y la derecha varias veces hasta que oiga un clic.
Español Problema Causa El aspirador de mano Puede que el compartimento para el polvo esté lleno. no funciona correctamente cuando uno de los accesorios está conectado a la boquilla desmontable. El piloto de “cepillo bloqueado” parpadea en rojo. El aparato hace mucho ruido. El aparato no recoge la suciedad de forma eficaz. Solución Vacíe el compartimento para el polvo. Puede que el accesorio esté obstruido. Elimine la obstrucción del accesorio. Puede que la unidad de filtrado esté obstruida.
Français 27 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale (fig.
Français Important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. Danger -- N’aspirez jamais d’eau, de liquides, de substances inflammables, ni de cendres encore chaudes. -- Ne plongez jamais l’appareil, la base de recharge ni l’adaptateur dans l’eau ou dans tout autre liquide, et ne les rincez pas sous le robinet.
Français 29 3 Enclenchez la section supérieure du tube sur la section inférieure (clic) (fig. 3). Remarque : Cette opération n’est à exécuter qu’une seule fois. Ne séparez jamais la section supérieure du tube de sa section inférieure. 4 Serrez la vis à l’aide d’un tournevis ou d’une pièce de monnaie. 5 Insérez l’aspirateur balai dans la brosse pour sol (clic) (fig. 4). Avant l’utilisation Charge des batteries Une charge complète de l’appareil dure environ 7 heures.
Français -- Si vous souhaitez retourner à la vitesse normale, appuyez de nouveau sur le bouton MAX. Remarque : Pendant l’utilisation, le voyant « Brosse bloquée » peut clignoter en rouge pour indiquer que la brosse rotative est bloquée. Dans ce cas, enlevez l’objet qui bloque la brosse ou nettoyez-la (voir le chapitre « Nettoyage »).
Français 31 Nettoyage Débranchez toujours l’adaptateur de la prise secteur avant de nettoyer la base de recharge. 1 Nettoyez l’extérieur de l’aspirateur à main, de l’aspirateur balai et de la base de recharge à l’aide d’un chiffon humide. 2 Pour obtenir des informations sur le vidage et le nettoyage du compartiment à poussière et sur le nettoyage de l’ensemble filtre, suivez les instructions des sections « Vidage et nettoyage du compartiment à poussière » et « Nettoyage de l’ensemble filtre » ci-dessous.
Français Nettoyage de l’ensemble filtre Veillez à nettoyer l’ensemble filtre régulièrement. Nettoyage rapide Pour nettoyer l’ensemble filtre rapidement, suivez la procédure ci-dessous : 1 Tenez l’aspirateur à main au-dessus d’une poubelle, appuyez sur le bouton de déverrouillage du compartiment à poussière (1), puis retirez le compartiment à poussière (2) (fig. 17). 2 Tournez le mécanisme de vibration qui se trouve dans le porte-filtre plusieurs fois. (fig.
Français 33 3 Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la brosse pour sol (1) pour détacher l’aspirateur balai de la brosse pour sol (2) (fig. 27). 4 Enlevez les grandes particules de saleté de l’élément d’articulation. 5 Insérez à nouveau l’aspirateur balai dans la brosse pour sol (clic). Nettoyage de la brosse rotative Lorsque le voyant « Brosse bloquée » se met à clignoter rouge, la brosse rotative est bloquée.
Français Remplacement Nous vous conseillons de remplacer les filtres intérieur et extérieur après une période d’utilisation prolongée ou si vous ne parvenez plus à les nettoyer correctement. Les nouveaux filtres intérieurs sont disponibles sous la référence 4322 004 93471. Contactez votre revendeur Philips. Remplacement des filtres intérieur et extérieur 1 Retirez l’ensemble filtre du compartiment à poussière (fig. 18).
Français 35 1 Laissez l’aspirateur à main fonctionner jusqu’à ce qu’il s’arrête. 2 Ôtez le panneau où se trouvent les orifices d’évacuation de l’aspirateur à l’aide d’un tournevis (fig. 37). 3 Enlevez le panneau sur la poignée avec votre ongle. (fig. 38) 4 Dévissez les vis situées sur le côté de l’aspirateur à main. (fig. 39) 5 Appuyez sur le bouton de déverrouillage du compartiment à poussière et séparez les deux parties du boîtier.
Français Problème Cause Solution Il est possible que l’appareil ait été Si vous placez l’appareil sur la base de placé sur la base de recharge alors recharge alors que l’aspirateur à main que l’aspirateur à main était allumé. est allumé, l’appareil s’éteint automatiquement au bout de deux secondes et les batteries ne se chargent pas. L’aspirateur à main n’aspire pas bien. De la poussière s’échappe de l’aspirateur à main.
Français 37 Problème L’aspirateur à main ne fonctionne pas correctement lorsque l’un des accessoires est fixé à l’embout amovible. Cause Solution Il est possible que l’ensemble filtre ne soit pas placé correctement dans le compartiment à poussière. Placez correctement l’ensemble filtre dans le compartiment à poussière. Le compartiment à poussière est peut-être plein. Videz le compartiment à poussière. L’accessoire est peut-être obstrué. Nettoyez l’accessoire.
Indonesia Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Gambaran umum (Gbr.
Indonesia 39 -- Jangan sekali-kali merendam alat, dudukan pengisi daya dan adaptor di dalam air atau cairan lain, maupun membilasnya di bawah keran air. Peringatan -- Periksa apakah voltase pada adaptor sesuai dengan voltase listrik di rumah Anda, sebelum menghubungkan alat. -- Jangan gunakan penyedot debu, dudukan pengisi daya, atau adaptor ini jika sudah rusak. -- Jika adaptor atau dudukan pengisi daya rusak, gantilah selalu dengan tipe yang asli agar terhindar dari bahaya. -- Adaptor berisi trafo.
Indonesia Persiapan penggunaan Mengisi daya baterai Mengisi daya baterai hingga penuh memerlukan waktu kurang lebih 7 jam. 1 Pasang adaptor dudukan pengisi daya di stopkontak dinding. 2 Pasang penyedot debu genggam pada tongkat (hingga berbunyi ‘klik’) (Gbr. 5). Catatan: Pastikan penyedot debu genggam dalam keadaan mati saat Anda memasangnya ke tongkat. 3 Pasang alat pada dudukan pengisi daya (Gbr. 6). ,, Lampu pengisian daya akan menyala untuk menandakan bahwa alat sedang diisi. (Gbr.
Indonesia 41 3 Jika Anda ingin meninggalkan alat sebentar atau jika Anda ingin melepaskan penyedot debu genggam dari tongkat sewaktu digunakan, Anda dapat menggunakan posisi parkir. Tekan tongkatnya ke arah nozel lantai untuk menempatkannya ke posisi parkir (Gbr. 10). 4 Setelah digunakan, tekan tombol on/off untuk mematikan alat.
Indonesia Pengosongan cepat Anda dapat mengosongkan wadah debu secara cepat dengan cara berikut ini: 1 Tekan tombol pelepas nozel (1) dan lepaskan nozel lepas-pasang dari penyedot debu genggam (2) (Gbr. 14). 2 Guncangkan isi wadah debu ke dalam tempat sampah (Gbr. 15). 3 Pasang bagian bawah nozel lepas-pasang terlebih dulu, kemudian tekan bagian atasnya ke arah alat hingga terkunci pada tempatnya (hingga berbunyi ‘klik’). (Gbr.
Indonesia 43 5 Bersihkan filter dalam dan filter luar dengan sikat atau dengan penyedot debu standar jika sangat kotor. Catatan: Jika perlu, Anda dapat membersihkan filter dalam dan filter luar dengan air dingin atau suamsuam kuku. Keringkan filter dalam dan filter luar dengan saksama sebelum Anda menggunakan unit filter kembali. 6 Pasang kembali filter dalam pada penahan filter (1) dan putar berlawanan arah jarum jam untuk memasangnya (2). (Gbr.
Indonesia 2 Baliklah nozel lantai dan buka penahannya. (Gbr. 30) 3 Angkat sikat rol dari nozel lantai (Gbr. 31). 4 Keluarkan bulu, rambut, dan kotoran lain dari sikat rol dan ulir. Memasang kembali sikat rol 1 Masukkan terlebih dahulu ujung sikat rol dari penahan ke dalam nozel, kemudian masukkan ujung sikat rol serapat mungkin ke penahan ke dalam nozel. (Gbr. 32) 2 Rapatkan penahannya (hingga berbunyi ‘klik’). (Gbr.
Indonesia 45 Memesan aksesori Untuk membeli aksesori alat ini, harap kunjungi toko online kami di www.shop.philips.com/ service. Jika toko online tidak ada di negara Anda, kunjungi dealer Philips atau pusat layanan Philips. Jika Anda mengalami kesulitan untuk mendapatkan aksesori alat ini, hubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda. Anda akan menemukan rincian kontak pada kartu garansi internasional. Filter dalam baru tersedia pada nomor tipe 4322 004 93471 .
Indonesia Masalah Penyebab Solusi Alat tidak mau bekerja. Baterai mungkin lemah. Isi ulang baterai. Jika Anda menggunakan tongkat, strip kontak pada tongkat dan/ atau pada penyedot debu genggam mungkin kotor atau tidak terhubung dengan baik. Seka strip kontak pada tongkat dan penyedot debu genggam dengan kain kering, lalu pasang penyedot debu genggam pada tongkat. Gerakkan penyedot debu genggam ke kiri dan ke kanan beberapa kali hingga terdengar bunyi klik.
Indonesia 47 Masalah Debu keluar dari penyedot debu genggam. Penyebab Solusi Jika Anda menggunakan tongkat, strip kontak pada tongkat dan/atau pada penyedot debu genggam mungkin kotor atau tidak terhubung dengan baik. Seka strip kontak pada tongkat dan penyedot debu genggam dengan kain kering. Lalu pasang penyedot debu genggam pada tongkat. Gerakkan penyedot debu genggam ke kiri dan ke kanan beberapa kali hingga terdengar bunyi klik.
한국어 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도 록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십시오.
한국어 49 중요 사항 본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오. 위험 -- 물, 다른 용액 또는 가연성 물질은 절대 흡입하지 마십시오. 타고 남은 재는 완전히 꺼져서 식기 전까지는 절대 흡입하지 마십시오. -- 제품, 충전대 또는 어댑터를 물이나 기타 용액에 담그거나 수돗물로 헹구지 마십시 오. 경고 -- 전원을 연결하시기 전에 어댑터에 표시된 전압과 해당 지역의 전압이 일치하는지 확 인하십시오. -- 진공 청소기, 충전대 또는 어댑터가 손상되었다면 제품을 사용하지 마십시오. -- 어댑터 또는 충전대에 손상 부분이 있으면 위험할 수 있으므로 반드시 정품으로 교체 하여 사용하십시오. -- 어댑터에는 변압기가 내장되어 있습니다. 위험할 수 있으므로 어댑터를 제거하고 다 른 플러그로 교체하지 마십시오.
한국어 4 나사를 드라이버나 동전으로 조이십시오. 5 스틱을 바닥 노즐에 ‘딸깍’ 소리가 나도록 장착하십시오 (그림 4). 사용 전 준비 배터리 충전 배터리를 완전히 충전하는 데는 약 7시간이 걸립니다. 1 충전대의 어댑터를 벽면 콘센트에 꽂으십시오. 2 핸디형 진공 청소기를 스틱에 ‘딸깍’ 소리가 나도록 장착하십시오 (그림 5). 참고: 스틱에 장착할 때 핸디형 진공 청소기의 전원을 껐는지 확인하십시오. 3 청소기를 충전대에 올려놓으십시오 (그림 6). ,, 충전하는 동안에는 충전 표시등이 켜집니다. (그림 7) 참고: 충전 표시등은 배터리 충전량을 알려주지는 않습니다. ,, 배터리가 완전히 충전되면 충전 과정이 멈추고 에너지 절약을 위해 충전 표시등이 꺼 집니다. 참고: 배터리가 완전히 충전된 후에도 제품을 충전대에 그대로 두셔도 됩니다. 단, 5분 간격으로 충전 표시등이 3초간 켜지는데, 이것은 배터리가 완전히 충전되어 있는지 여부 를 충전대가 확인하고 있다는 것을 나타냅니다.
한국어 51 3 제품을 잠시 그 자리에 두거나 사용하는 동안 스틱에서 핸디형 진공 청소기를 분리하려는 경우 파킹 위치를 사용할 수 있습니다. 파킹 위치에 놓이도록 스틱을 바닥 노즐 쪽으로 미십시오 (그림 10). 4 사용 후에는 전원 버튼을 눌러 제품의 전원을 끄십시오. 핸디형 진공 청소기 사용 스틱 없이 핸디형 진공 청소기를 사용하면 테이블, 가구, 자동차 시트 등의 작고 잘 닿지 않는 부분을 청소할 수 있습니다. 핸디형 진공 청소기가 완전 충전되면 12분 간 작동할 수 있습니다. 1 핸디형 진공 청소기가 스틱에 장착된 경우 스틱에서 핸디형 진공 청소기를 분리하기 전에 스틱의 전원 버튼을 눌러서 제품의 전원을 끄십시오. 참고: 일반 속도에서 청소기 전원이 켜져 있을 때 핸디형 진공 청소기를 분리하는 경우 분리할 때 핸디형 진공 청소기가 절전 전력에서 작동됩니다. 핸디형 진공 청소기를 최대 전력에서 작동하려면 전원을 끄고 다시 켜십시오.
한국어 3 먼저 분리형 노즐의 바닥을 부착한 다음 ‘딸깍’ 소리가 나며 고정될 때까지 분리형 노즐의 상단을 진공 청소기 쪽으로 밀어 주십시오. (그림 16) 꼼꼼하게 청소하기 다음과 같은 방법으로 먼지통을 비우고 깨끗하게 청소할 수 있습니다. 1 휴지통 위에서 핸디형 진공 청소기를 들고 먼지통 분리 버튼을 누른 다음(1) 먼지통 을 분리하십시오(2) (그림 17). 2 먼지통에서 필터를 분리하십시오 (그림 18). 3 휴지통에 대고 먼지통을 털어 내용물을 비우십시오 (그림 19). 4 필요한 경우 젖은 천을 사용하여 먼지통을 닦으십시오. 5 필요한 경우, 필터를 청소하십시오. 아래의 ‘필터 장치 청소’란을 참조하십시오. 6 필터를 먼지통에 다시 넣으십시오. 7 분리한 먼지통을 다시 부착하려면 먼지통 슬롯을 핸디형 진공 청소기의 돌출부에 맞 추고, 먼지통 아래쪽을 먼저 부착한 다음(1), 위쪽 부분을 딸각 소리가 나면서 잠기 도록 진공 청소기 쪽으로 미십시오(2).
한국어 53 8 필터를 먼지통에 다시 넣으십시오 (그림 26). 참고: 필터 장치가 올바르게 끼워졌는지 확인하십시오. ‘Up’ 단어가 먼지통의 상단 쪽을 향해야 합니다. 9 분리한 먼지통을 다시 부착하려면 먼지통 슬롯을 핸디형 진공 청소기의 돌출부에 맞 추고, 먼지통 아래쪽을 먼저 부착한 다음(1), 위쪽 부분을 딸각 소리가 나면서 잠기 도록 진공 청소기 쪽으로 미십시오(2). (그림 20) 바닥 노즐 조인트 청소 큰 먼지 조각이 들어가면 바닥 노즐의 조인트가 막힐 수 있습니다. 이러한 경우, 다음 단 계에 따라 조인트를 청소하십시오. 1 스틱의 전원 버튼을 눌러서 제품의 전원을 끄십시오. 2 핸디형 진공 청소기 분리 버튼을 누르고(1) 스틱에서 핸디형 진공 청소기를 분리하십 시오(2) (그림 11). 3 바닥 노즐 분리 버튼을 눌러(1) 바닥 노즐에서 스틱을 분리하십시오(2) (그림 27). 4 조인트에서 큰 먼지 입자를 제거하십시오. 5 스틱을 다시 바닥 노즐에 ‘딸깍’ 소리가 나도록 장착하십시오.
한국어 보관 1 액세서리를 충전대의 보관함에 넣으십시오 (그림 34). 2 파킹 위치에 놓이도록 스틱을 노즐 바닥 쪽으로 미십시오 (그림 10). 3 핸디형 진공 청소기가 스틱에 장착된 채로 충전대에 보관할 수 있습니다 (그림 6). 교체 장시간 필터와 새로운 지정점 사용 외부 내부 또는 후 또는 청소하더라도 재사용이 불가능할 정도로 너무 지저분한 경우, 내부 필터를 교체하는 것이 좋습니다. 필터의 모델 번호는 4322 004 93471이며, 필립스 서비스센터나 서비스 청소기 구입처에서 구입하실 수 있습니다. 내부 및 외부 필터 교체 1 먼지통에서 필터를 분리하십시오 (그림 18). 2 외부 필터를 시계 방향으로 돌려(1) 필터 홀더에서 분리하십시오(2) (그림 22). 3 내부 필터를 시계 방향으로 돌려(1) 필터 홀더에서 분리하십시오(2) (그림 23). 4 필터 홀더에 새로운 내부 필터를 장착하고(1) 시계 반대 방향으로 돌려 부착하십시오 (2) (그림 24).
한국어 55 1 핸디형 진공 청소기가 멈출 때까지 켜놓으십시오. 2 드라이버를 사용하여 핸디형 진공 청소기에서 패널과 공기 배출구를 분리하십시 오 (그림 37). 3 손잡이에 있는 패널을 손톱으로 분리하십시오. (그림 38) 4 핸디형 진공 청소기 측면의 나사를 푸십시오. (그림 39) 5 먼지통 분리 버튼을 누르고 양쪽 외장을 분리하십시오. 6 충전식 배터리에 연결된 전선을 하나씩 자르십시오 (그림 40). 7 충전식 배터리를 분리하십시오 (그림 41). 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하거나 사용상의 문제가 있을 경우에는, 필립스전자 홈페이지 (www.philips.com/support)를 방문하시거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오.
한국어 문제점 핸디형 진공 청 소기 성능이 제 대로 작동하지 않습니다. 핸디형 진공 청 소기에서 먼지 가 빠져 나옵니 다. 액세서리 중 하 나가 분리형 노 즐에 부착되어 있는 경우 핸디 형 진공 청소기 가 제대로 작동 하지 않습니다. 원인 해결책 충전 후 몇 시간이 지난 후에 제 품 전원을 켤 수 있는 경우 충전 표시등에 결함이 있는 것입니다. 필립스 대리점이나 필립스 지정 서비스 센터에서 제품의 수리를 요청하십시오. 제품이 여전히 충전되지 않을 경 우 제품에 결함이 있을 수 있습니 다. 필립스 대리점이나 필립스 지정 서비스 센터에서 제품의 검사 또 는 수리를 요청하십시오. 먼지통이 제품에 제대로 부착되 어 있지 않을 수 있습니다. 먼지통을 핸디형 진공 청소기에 제대로 부착하십시오. 먼지통이 가득 차 있을 수 있습니 다. 먼지통을 비우십시오. 스틱을 사용하고 있는 경우, 스틱 또는 핸디형 진공 청소기의 집전 판이 더럽거나 제대로 접촉되어 있지 않을 수 있습니다.
한국어 57 문제점 원인 해결책 ‘브러시 막 힘’ 표시등이 빨간색으로 깜 박거립니다. 롤러 브러시가 막혔습니다. 롤러 브러시를 청소하십시오 (‘청소’란 참조). 스틱을 두꺼운 카페트에서 사용 하면 ‘브러시 막힘’ 표시등이 빨간색으로 깜박일 수 있습니다. 이 경우 롤러 브러시가 막히지 않 고 흡입력이 낮아지지 않습니다. 따라서 스틱으로 계속 카페트를 청소할 수 있습니다. 먼지통에 딱딱한 조각이 있을 수 있습니다. 먼지통을 비우고 필터 장치를 청 소하십시오(‘청소’란 참조). 바닥 노즐 조인트가 큰 먼지 조각 으로 막혀있을 수 있습니다. 바닥 노즐 조인트를 청소하십시 오(‘청소’란 참조). 롤러 브러시가 막혔습니다. 롤러 브러시를 청소하십시오 (‘청소’란 참조). 제품의 소음이 심합니다. 제품이 먼지를 효과적으로 빨 아들이지 않습 니다.
Bahasa Melayu Pengenalan Tahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/ welcome. Perihalan umum (Gamb.
Bahasa Melayu 59 -- Jangan sekali-kali merendam perkakas, tapak pengecasan atau penyesuai di dalam air atau sebarang cecair lain, ataupun membilasnya di bawah paip. Amaran -- Pastikan bahawa voltan yang dinyatakan pada penyesuai adalah berpadanan dengan voltan sesalur kuasa tempatan anda sebelum anda menyambungkan perkakas ini. -- Jangan gunakan pembersih vakum, tapak pengecasan atau penyesuai jika ia rosak.
Bahasa Melayu Bersedia untuk menggunakan Mengecas bateri Bateri perkakas memerlukan lebih kurang 7 jam untuk dicas sepenuhnya. 1 Letakkan penyesuai tapak pengecasan di dalam soket dinding. 2 Letakkan pembersih vakum kendalian tangan di dalam unit batang (‘klik’) (Gamb. 5). Nota: Pastikan pembersih vakum kendalian tangan dimatikan apabila anda meletakkannya di dalam batang. 3 Letak perkakas di atas tapak pengecasan (Gamb. 6).
Bahasa Melayu 61 3 Jika anda hendak meninggalkan perkakas buat sementara waktu atau jika anda hendak menanggalkan pembersih vakum kendalian tangan daripada unit batang sepanjang penggunaan, anda boleh menggunakan kedudukan penempatan. Tolak batang ke arah muncung lantai untuk meletakkannya pada kedudukan penempatan (Gamb. 10). 4 Selepas selesai menggunakan perkakas, tekan butang hidup/mati untuk mematikannya.
Bahasa Melayu Mengosongkan dan membersihkan petak habuk Pastikan anda mengosongkan dan membersihkan petak habuk pembersih vakum kendalian tangan dengan kerap. Nota: Anda tiidak perlu memegang pembersih vakum kendalian tangan di atas bakul sampah ketika membukanya. Pengosongan pantas Anda boleh mengosongkan petak habuk dengan cepat dengan cara berikut: 1 Tekan butang pelepas muncung (1) dan cabut muncung boleh tanggal daripada pembersih vakum kendalian tangan (2) (Gamb. 14).
Bahasa Melayu 63 1 Pegang perkakas di atas tong sampah, tekan butang pelepas petak habuk (1) dan keluarkan petak habuk (2) (Gamb. 17). 2 Keluarkan unit turas dari bekas habuk (Gamb. 18). 3 Putar penuras luar mengikut arah jam (1) dan keluarkannya dari pemegang penuras (2) (Gamb. 22). 4 Putar penuras dalam mengikut arah jam (1) dan keluarkannya dari pemegang penuras (2) (Gamb. 23). 5 Bersihkan penuras dalam dan penuras luar dengan berus atau pembersih vakum biasa jika ia terlalu kotor.
Bahasa Melayu 4 Terbalikkan muncung lantai. 5 Putar berus golek sehingga alur pemotongnya menghadap anda. (Gamb. 28) 6 Gunakan gunting untuk memotong rambut, benang dsb. yang telah terkumpul melingkari berus golek. (Gamb. 29) 7 Keluarkan bulu-bulu, rambut dan kotoran lain dari berus pembersih. Nota: Anda juga boleh menanggalkan berus golek untuk lebih memudahkan pembersihan. Menanggalkan berus pembersih 1 Matikan perkakas. 2 Terbalikkan muncung lantai dan buka penahannya. (Gamb.
Bahasa Melayu 65 6 Letakkan semula unit penuras ke dalam petak habuk (Gamb. 26). Nota: Pastikan anda memasukkan unit penuras dengan cara yang betul. Perkataan ‘up’ hendaklah menunjuk ke atas ke arah bahagian atas petak habuk. Memesan aksesori Untuk membeli aksesori perkakas ini, sila lawati kedai dalam talian kami di www.shop.philips. com/service. Jika kedai dalam talian tidak tersedia di negeri anda, pergi ke pembekal Philips atau pusat khidmat Philips.
Bahasa Melayu Mencarisilapan Bab ini merumuskan masalah paling lazim yang mungkin anda hadapi dengan perkakas ini. Jika anda tidak dapat menyelesaikan masalah dengan maklumat di bawah, lawati www.philips.com/support untuk mendapatkan senarai soalan lazim atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara anda. Masalah Sebab Penyelesaian Perkakas tidak berfungsi. Bateri mungkin lemah. Caskan bateri semula.
Bahasa Melayu 67 Masalah Sebab Pembersih vakum Petak habuk mungkin tidak kendalian tangan dipasang dengan betul pada tidak memvakum perkakas. dengan betul. Pasang petak habuk pada pembersih vakum kendalian tangan dengan betul. Petak habuk mungkin sudah penuh. Kosongkan petak habuk. Jika anda menggunakan unit batang, jalur sentuhan pada unit batang dan/atau pada pembersih vakum kendalian tangan mungkin kotor atau mungkin tidak dapat bersentuh dengan betul.
Bahasa Melayu Masalah Perkakas banyak mengeluarkan bunyi. Perkakas tidak menyedut kotoran dengan berkesan. Sebab Penyelesaian Lampu ‘berus tersumbat’ mungkin akan berkelip merah kerana anda menggunakan unit batang pada permaidaini yang berpail tebal. Dalam kes ini, berus golek tidak tersekat dan kuasa sedutan tidak berkurangan. Anda boleh terus menggunakan unit batang untuk membersihkan permaidani. Ada kemungkinan terdapat bahan pejal di dalam petak habuk.
Português 69 Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig.
Português -- Nunca mergulhe o aparelho, a base de carga ou o adaptador em água ou em qualquer outro líquido, nem os enxagúe em água corrente. Aviso -- Verifique se a voltagem indicada no adaptador corresponde à voltagem eléctrica local antes de ligar o aparelho. -- Não utilize o aspirador, a base de carga ou o adaptador se estiverem danificados. -- Se o adaptador ou a base de carga estiverem danificados, só deverão ser substituídos por peças de origem para evitar situações de perigo.
Português 71 Preparar para a utilização Carregar as baterias Para carregar totalmente as baterias são necessárias cerca de 7 horas. 1 Ligue o adaptador da base de carga à tomada eléctrica. 2 Coloque o aspirador portátil no cabo (ouve-se um estalido) (fig. 5). Nota: Assegure-se de que o aspirador portátil está desligado quando o colocar no cabo. 3 Coloque o aparelho na base de carga (fig. 6). ,, A luz de carga acende-se para indicar que o aparelho está a ser carregado. (fig.
Português 3 Se quiser parar de utilizar o aparelho temporariamente ou se quiser retirar o aspirador portátil do cabo durante a utilização, pode utilizar a posição de arrumação. Empurre o cabo em direcção à escova para o chão para a posição de arrumação (fig. 10). 4 Após a utilização, prima o botão ligar/desligar para desligar o aparelho.
Português 73 1 Prima o botão de libertação do bocal (1) e retire o bocal amovível do aspirador portátil (2) (fig. 14). 2 Esvazie o conteúdo do compartimento para o pó para um caixote do lixo (fig. 15). 3 Primeiro encaixe o fundo do bocal amovível e, em seguida, pressione a parte superior da escova amovível em direcção ao aspirador até esta bloquear na posição correcta (ouve-se um estalido). (fig.
Português 5 Limpe o filtro de entrada e o filtro de saída com uma escova ou com um aspirador convencional se estes estiverem muito sujos. Nota: Se necessário, pode lavar os filtros de entrada e de saída em água fria ou morna. Seque completamente os filtros de entrada e de saída antes de utilizar novamente o filtro. 6 Coloque novamente o filtro de entrada no respectivo suporte (1) e rode-o para a esquerda para o encaixar (2). (fig.
Português 75 Retirar a escova rotativa 1 Desligue o aparelho. 2 Vire a escova para chão ao contrário e abra o fixador. (fig. 30) 3 Levante a escova rotativa para fora da escova para chão (fig. 31). 4 Remova pêlos, cabelos e outra sujidade da escova rotativa e da ranhura. Voltar a inserir a escova rotativa 1 Primeiro insira no bico a extremidade da escova rotativa mais afastada do fixador e, em seguida, insira a extremidade da escova rotativa mais próxima do fixador. (fig.
Português Encomendar acessórios Para comprar acessórios para este aparelho, visite a nossa loja online em www.shop.philips.com/ service. Se não tiver uma loja online disponível no seu país, dirija-se ao seu distribuidor Philips ou a um centro de assistência Philips. Se tiver dificuldades em obter acessórios para o seu aparelho, contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país. Pode encontrar os detalhes de contacto no folheto de garantia mundial.
Português 77 Problema Causa Solução O aparelho não funciona. As baterias podem ter pouca carga. Carregue as baterias. Se estiver a utilizar o cabo, os contactos no cabo e/ou no aspirador portátil podem estar sujos ou podem estar a fazer mau contacto. Limpe os contactos no cabo e no aspirador portátil com um pano seco e, em seguida, coloque o aspirador portátil no cabo. Desloque o aspirador portátil ligeiramente para a esquerda e a direita várias vezes até ouvir um estalido.
Português Problema Causa Solução A junta da escova para chão pode Limpe a junta da escova para chão estar bloqueada por partículas de (consulte o capítulo “Limpeza”). sujidade grandes. O pó sai para fora do aspirador portátil. O aspirador portátil não funciona correctamente, quando um dos acessórios está encaixado no bico amovível. O compartimento para o pó pode estar cheio. Esvazie o compartimento para o pó. O compartimento para o pó poderá estar encaixado incorrectamente.
ภาษาไทย 79 ขอมูลเบื้องตน ขอแสดงความยินดีที่คุณสั่งซื้อและยินดีตอนรับสผลิตภัณฑของ Philips! เพื่อใหคุณไดรับประโยชนอยางเต็มที่จากบริการที่ Philips มอบให โปรดลงทะเบียนผลิตภัณฑของ คุณที่ www.philips.
ภาษาไทย ขอสำ�คัญ ควรอานคมืออยางละเอียดกอนใชงานและเก็บไวเพื่อใชอางอิงในครั้งตอไป อันตราย -- หามใชดูดนหรือของเหลวใดๆ หามดูดสารไวไฟและหามดูดขี้เถาที่ยังมีความรอน -- หามจมตัวเครื่อง แทนชารจ หรืออะแดปเตอรลงในน หรือของเหลวอื่นๆ และหามนำ�ไปลางใตกอกน คำ�เตือน -- กอนใชงานโปรดตรวจสอบแรงดันไฟที่ระบุบนอะแดปเตอรวาตรงกับแรงดันไฟที่ใชภายในบานหรือไม -- หามใชเครื่องดูดฝุ่น แทนชารจ หรืออะแดปเตอรหากชำ�รุดเสียหาย -- ในกรณีที่อะแดปเตอรหรือแทนชารจเกิดความชำ�รุดเสียหา
ภาษาไทย 81 การเตรียมตัวกอนใชงาน การชารจแบตเตอรี่ ใชเวลา 7 ชม.
ภาษาไทย 2 กดปุ่มปลดเครื่องดูดฝุ่นแบบมือถือ (1) และถอดเครื่องออกจากทอ (2) (รูปที่ 11) 3 กดปุ่มเปด/ปดเพื่อเปดสวิตชเครื่องดูดฝุ่นแบบมือถือ (รูปที่ 12) 4 หลังการใชงาน ใหกดปุ่มเปด/ปดอีกครั้งเพื่อปดเครื่องดูดฝุ่นแบบมือถือ หมายเหตุ: ตรวจสอบใหแนใจวาไดปดเครื่องดูดฝุ่นแบบมือถือแลว กอนที่คุณจะประกอบทอกลับเขาไป หมายเหตุ: หากคุณประกอบทอเขากับเครื่องดูดฝุ่นแบบมือถือในขณะที่ยังเปดเครื่องอย แปรงลูกกลิ้งจะไมทำ�งานและประสิทธิภาพการทำ�งานจะลดลง เพื่อใหแปรงทำ�งานอีกครั้ง ใหกดปุ่มเปด/ปดป
ภาษาไทย 83 การทำ�ความสะอาดแผนกรอง คุณควรทำ�ความสะอาดชุดแผนกรองฝุ่นเปนประจำ� การทำ�ความสะอาดอยางรวดเร็ว คุณสามารถทำ�ความสะอาด ชุดแผนกรองฝุ่นไดอยางรวดเร็วดวยวิธีตอไปนี้: 1 ถือเครื่องดูดฝุ่นแบบมือถือเหนือถังขยะ กดปุ่มปลดล็อคชองเก็บฝุ่น (1) จากนั้นถอดชองเก็บฝุ่นออก (2) (รูปที่ 17) 2 เขยากลไกดานในของที่ใสแผนกรองสองสามครั้ง (รูปที่ 21) 3 ในการประกอบชองเก็บฝุ่นกลับเขาที่ ใหประกอบโดยใหชองเก็บฝุ่นอยตรงกับสวนยื่นของเครื่อง ใสสวนปลายของชองเก็บฝุ่นเขาไปกอน (1) แล ,, กลไกเขยาทำ�ใหส
ภาษาไทย 6 ใชกรรไกรตัดเสนผม ดาย ฯลฯ ซึ่งติดอยที่แปรงลูกกลิ้งออก (รูปที่ 29) 7 ขจัดเสนขน เสนผม และสิ่งสกปรกอื่นๆ ออกจากแปรงลูกกลิ้ง หมายเหตุ: คุณยังสามารถถอดแปรงลูกกลิ้งเพื่อทำ�ความสะอาดไดงายขึ้น การถอดแปรงลูกกลิ้ง 1 ปดเครื่อง 2 ควหัวดูดปากแคบลงและเปดตัวกั้น (รูปที่ 30) 3 ยกแปรงลูกกลิ้งออกจากหัวดูดปากแคบ (รูปที่ 31) 4 ขจัดเสนขน เสนผม และสิ่งสกปรกอื่นๆ ออกจากแปรงลูกกลิ้ง และรอง การใสแปรงลูกกลิ้ง 1 ใหใสสวนปลายของ แปรงลูกกลิ้งซึ่งอยหางจากตัวกั้นมากที่สุดเขาไปหัวดูดกอน แ
ภาษาไทย 85 สิ่งแวดลอม -- หามทิ้งเครื่องรวมกับขยะในครัวเรือนทั่วไป เมื่อเครื่องหมดอายุการใชงานแลว ควรทิ้งลงในถังขยะสำ�หรับนำ�กลับไปใชใหมได (รีไซเคิล) เพื่อชวยรักษาสภาวะสิ่งแ -- แบตเตอรี่ที่ชารจใหมไดอาจมีสารที่กอใหเกิดมลพิษตอสิ่งแวดลอม ควรถอดแบตเตอรี่ออกกอนนำ�เครื่องไปทิ้ง หามทิ้งแบตเตอรี่รวมกับขยะในครัวเรือนทั่วไป ควร วดลอมที่ดี (รูปที่ 35) นำ�ไปทิ้งที่จุดรวบรวมการทิ้งอยางเปนทางการ คุณสามารถนำ�เครื่องไปที่ศูนยบริการฟลิปส เจาหนาที่ศูนยจะถอดแบตเตอรี่ออกและนำ�ไปทิ้งใหอยางปลอดภัย
ภาษาไทย ปญหา สาเหตุ การแกปญหา หากคุณสามารถเปดสวิตชเครื่องไดหลังจากก นำ�เครื่องดูดฝุ่นไปที่ตัวแทนจำ�หนาย Philips หรือศูนยบริการที่ไดรับอนุญาตจ ารชารจประมาณสองถึงสามชั่วโมง แสดงวาสัญญาณไฟบกพรอง หากเครื่องยังคงไมชารจ นำ�เครื่องดูดฝุ่นไปที่ตัวแทนจำ�หนาย Philips หรือศูนยบริการที่ไดรับอนุญาตจ ประกอบชองเก็บฝุ่นไมถูกตอง ประกอบชองเก็บฝุ่นเขากับเครื่องดูดฝุ่นแบบมือถือใหถูกตอง ชองเก็บฝุ่นอาจเต็ม ใหเทฝุ่นทิ้ง หากคุณใชทอ แถบสัมผัสบนทอและ/หรือบ ใหใชผาแหงเช็ดทำ�ความสะอาดแถ
Tiếng Việt 87 Giới thiệu Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
Tiếng Việt Quan trọng Hãy đọc kỹ hướng dẫn sử dụng này trước khi sử dụng thiết bị và cất giữ để tiện tham khảo sau này. Nguy hiểm -- Không hút nước hoặc bất kỳ chất lỏng nào khác. Không hút các chất dễ cháy và không hút tro khi tro vẫn chưa nguội. -- Không nhúng thiết bị, đế sạc hoặc bộ nối tiếp vào nước hoặc bất kỳ loại chất lỏng nào khác, hoặc rửa dưới vòi nước.
Tiếng Việt 89 5 Lắp tay cầm vào ống hút sàn (nghe tiếng ‘click’) (Hình 4). Chuẩn bị sử dụng máy Sạc pin Mất khoảng 7 giờ để sạc đầy pin. 1 Cắm bộ nối tiếp của đế sạc vào ổ điện. 2 Lắp máy hút bụi cầm tay vào tay cầm (nghe tiếng ‘click’) (Hình 5). Lưu ý: Đảm bảo rằng máy hút bụi cầm tay tắt khi lắp máy vào tay cầm. 3 Đặt thiết bị vào đế sạc (Hình 6). ,, Đèn báo sạc sáng để cho biết máy đang được sạc. (Hình 7) Lưu ý: Đèn sạc không cung cấp bất kỳ thông tin nào về mức sạc pin.
Tiếng Việt Sử dụng máy hút bụi cầm tay Bạn có thể sử dụng máy hút bụi cầm tay không có tay cầm để hút bụi các khu vực nhỏ và khó tiếp cận, như bàn, đồ nội thất, ghế ngồi xe hơi, v.v... Khi máy hút bụi cầm tay được sạc đầy, thiết bị có thời gian hoạt động 12 phút. 1 Nếu máy hút bụi cầm tay được lắp vào tay cầm, bấm nút on/off (bật/tắt) trên tay cầm để tắt thiết bị trước khi tháo máy hút bụi cầm tay ra khỏi tay cầm.
Tiếng Việt 91 Làm sạch toàn bộ Bạn có thể trút sạch bụi và làm sạch ngăn chứa bụi hoàn toàn bằng cách sau: 1 Giữ máy hút bụi cầm tay phía trên thùng rác, nhấn nút tháo ngăn chứa bụi (1) và tháo ngăn chứa bụi (2) (Hình 17). 2 Tháo bộ lọc ra khỏi ngăn chứa bụi (Hình 18). 3 Lắc ngăn chứa bụi bằng tay kia của bạn để trút sạch bụi vào thùng rác (Hình 19). 4 Nếu cần, lau sạch ngăn chứa bụi bằng khăn ẩm. 5 Nếu cần thiết, hãy vệ sinh bộ lọc. Xem thêm phần ‘Vệ sinh bộ lọc’ dưới đây.
Tiếng Việt 8 Đặt bộ lọc trở lại ngăn chứa bụi (Hình 26). Lưu ý: Đảm bảo rằng bạn lắp bộ phận lọc theo đúng cách.Từ ‘up’ (lên) phải trỏ lên phía trên của ngăn chứa bụi. 9 Để lắp lại ngăn chứa bụi, hãy căn cho khe trên ngăn chứa bụi khớp với chỗ lồi ra trên máy hút bụi có thể tháo rời. Trước tiên lắp phần đáy của ngăn chứa bụi (1) và sau đó đẩy phần trên của ngăn chứa bụi vào máy hút bụi (2) cho đến khi ngăn chứa bụi khớp vào đúng vị trí (nghe tiếng ‘click’).
Tiếng Việt 93 Lưu trữ sữa 1 Đặt các phụ kiện vào ngăn bảo quản của đế sạc (Hình 34). 2 Đẩy tay cầm về phía đầu hút sàn để đưa tay cầm về vị trí dừng (Hình 10). 3 Bạn có thể bảo quản thiết bị trên đế sạc với máy hút bụi cầm tay được lắp vào tay cầm (Hình 6). Thay thế phụ kiện Chúng tôi khuyên bạn thay bộ lọc trong và bộ lọc ngoài sau một thời gian dài sử dụng hoặc nếu bạn không thể làm sạch một cách bình thường nữa. Bộ lọc trong mới có bán theo mã kiểu 4322 004 93471.
Tiếng Việt Tháo pin sạc Pin NiMH có thể nổ nếu tiếp xúc với nhiệt độ cao hoặc lửa. Chỉ tháo pin sạc khi pin đã hoàn toàn hết điện. Bạn có thể tháo pin sạc theo cách sau. 1 Để máy hút bụi cầm tay chạy cho tới khi ngừng hẳn. 2 Tháo tấm có các lỗ thông hơi ra khỏi máy hút bụi cầm tay bằng tô vít (Hình 37). 3 Dùng móng tay tháo tấm trên tay cầm. (Hình 38) 4 Vặn lỏng ốc vít phía bên cạnh máy hút bụi cầm tay. (Hình 39) 5 Ấn nút tháo ngăn chứa bụi và tách rời hai nửa hộp.
Tiếng Việt 95 Sự cố Máy hút bụi cầm tay hút bụi không bình thường. Bụi thoát ra khỏi máy hút bụi cầm tay. Nguyên nhân Giải pháp Bạn có thể đã đặt thiết bị vào đế sạc với máy hút bụi cầm tay đang bật. Nếu bạn đặt thiết bị vào đế sạc với máy hút bụi cầm tay đang bật, thiết bị sẽ tự động tắt sau hai giây và pin sẽ không sạc. Dải tiếp xúc trên tay cầm và/ hoặc máy hút bụi cầm tay có thể bị bẩn hoặc tiếp xúc không tốt.
Tiếng Việt Sự cố Nguyên nhân Giải pháp Máy hút bụi cầm tay hoạt động không bình thường khi một trong các phụ kiện được lắp với đầu hút có thể tháo rời. Ngăn chứa bụi có thể đầy. Đổ sạch bụi trong ngăn chứa bụi ra. Phụ kiện có thể bị tắc. Lấy chướng ngại vật ra khỏi phụ kiện. Bộ lọc có thể bị tắc. Lau chùi bộ lọc trong và bộ lọc ngoài (xem chương ‘Vệ sinh máy’). Bàn chải xoay bị tắc. Làm sạch bàn chải xoay (xem chương ‘Vệ sinh máy’).
繁體中文 97 簡介 感謝您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.
繁體中文 重要事項 在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,並保留使用手冊以供日後參考。 危險 -- 請勿用來吸水或任何其它液體。請勿吸取易燃性物質,且請勿吸取未完全冷卻的灰 燼。 -- 切勿將本產品、充電座或電源變壓器浸泡在水中或任何其他液體中,或者在水龍頭下 沖洗。 警示 -- 在您連接電源之前,請先檢查轉換器上所標示的電壓是否與您當地的電源系統電壓一 致。 -- 吸塵器、充電座或電源變壓器損壞時,請勿使用。 -- 如果電源變壓器或充電座損壞,務必更換與原來型號相同的變壓器或充電座,以免發 生危險。 -- 轉換器內含一個變壓器。請勿切斷轉換器而以其他插頭取代,否則會造成危險。 -- 8 歲以上兒童及身體官能或心智能力退化者,或是經驗與使用知識缺乏者,可在獲得本 產品之安全使用說明,或由確認安全使用產品的人士從旁監督,並且瞭解潛在危險的 狀況下使用本產品。 -- 請勿讓孩童將本產品當成玩具。 -- 唯有在成人監督下,孩童才可清空集塵室、清潔濾網與本產品。。 警告 -- 在清潔充電座之前,請務必將電源變壓器由牆上插座拔下。 -- 本吸塵器只能使用隨附的電源變壓器及充電座進行充電。充電時電源變壓器會微
繁體中文 99 使用前準備 為電池充電 產品充飽電約需要 7 個小時。 1 將充電座的電源變壓器插入牆上插座。 2 將手提式吸塵器插入手桿 (會聽見「喀噠」一聲)。 (圖 5) 注意: 將手提式吸塵器放入手桿時,請確認電源開關已經關閉。 3 將產品放置在充電座上。 (圖 6) ,, 充電指示燈亮起,表示產品正在進行充電。 (圖 7) 注意: 充電指示燈並不會提供電池電量的相關訊息。 ,, 當電池完全充飽時,充電過程會停止,充電指示燈會熄滅以節省能源。 注意: 即使電池已經充飽電了,您仍可將產品留在充電座上。每隔 5 分鐘,充電指示燈 會持續亮 3 秒。這表示充電座在檢查電池是否仍完全充飽電。 注意: 如果產品電源開啟時仍置於充電座時,產品會在 2 秒後自動關閉電源開關,且不 會為電池充電。 節約能源 如果您將有很長一段時間不會使用本產品,請將變壓器拔離牆壁的插座以節約能源。 使用此產品 此款直立式無線吸塵器的吸力無法與一般大型吸塵器相提並論。在軟質地板上的清潔效能 可能比不上一般吸塵器,但在硬式地板上的清潔效能則一樣優異。 使用手桿 您可以使用手桿清潔地板與地毯。 使用手桿時,請務必確認集塵室連接著手提
繁體中文 使用手提式吸塵器 您可以不接上手桿即使用手提式吸塵器清潔窄小區域與死角,例如桌子、家具、車內座椅 等。 手提式吸塵器完全充電後,可提供 12 分鐘的操作時間。 1 如果手提式吸塵器置於手桿中,從手桿移除吸塵器前,請按下手桿上的開/關按鈕以關 閉產品電源。 注意: 若在手提式吸塵器以正常速度運作時予以移除,則手提式吸塵器會在取出時以較低 的馬力操作。請關閉電源後重新啟動,以確保手提式吸塵器以完整馬力運作。 2 按下手提式吸塵器釋放鈕 (1) 並將手提式吸塵器從手桿移除 (2)。 (圖 11) 3 按開/關按鈕開啟手持式吸塵器。 (圖 12) 4 使用後,請再次按電源開/關按鈕,關閉手提式吸塵器電源。 注意: 將手提式吸塵器放回手桿之前,請確定已關閉電源。 注意: 如果將手提式吸塵器放入手桿時,電源仍為開啟狀態,動力刷毛將無法作用,清潔 效能將不盡理想。若要啟動動力刷毛,請按下開/關按鈕以關閉產品電源,然後再次按下 開/關按鈕以開啟產品電源。 配件 手提式吸塵器附有下列配件: -- 縫隙吸頭用來清除角落或狹窄的縫隙處。 -- 毛刷頭用來清除細緻的表面。 1 從充電座的收納槽取出您要使用的配件。
繁體中文 101 2 從集塵室拆下濾網。 (圖 18) 3 用手搖動集塵室將內容物清空到垃圾桶。 (圖 19) 4 必要時,請以濕布清潔集塵室。 5 必要時,請清潔濾網。請參閱下方的「清潔濾網」章節。 6 將濾網裝回集塵室中。 7 若要重新接上集塵室,請將集塵室的凹槽對準手提式吸塵器的對應點。首先連接集塵 室底部 (1),然後將集塵室上方推入手提式吸塵器 (2) 內,直到卡入定位 (會聽見「喀 噠」一聲)。 (圖 20) 清潔濾網 請確實定期清潔濾網。 快速清潔 您可以利用下列方式快速清潔濾網: 1 握住手提式吸塵器,下方準備一個垃圾桶承接,按下集塵室釋放鈕 (1),拆下集塵室 (2)。 (圖 17) 2 將濾網固定器內的振動裝置轉動幾次。 (圖 21) ,, 振動裝置會抖落內部濾網的灰塵。 3 若要重新接上集塵室,請將集塵室的凹槽對準手提式吸塵器的對應點。首先連接集塵 室底部 (1),然後將集塵室上方推入手提式吸塵器 (2) 內,直到卡入定位 (會聽見「喀 噠」一聲)。 (圖 20) 徹底清潔 您可以利用下列方式徹底清潔濾網: 1 握住產品,下方準備一個垃圾桶承接,按下集塵室釋放鈕 (1),拆下集塵室
繁體中文 清潔地板吸頭接頭 地板吸頭的接頭可能會因大型灰塵顆粒而阻塞。依照下列步驟清潔接頭。 1 按下手桿上的開/關按鈕,關閉產品電源。 2 按下手提式吸塵器釋放鈕 (1) 並將手提式吸塵器從手桿移除 (2)。 (圖 11) 3 按下地板吸頭釋放鈕 (1) 從地板吸頭拆下手桿 (2)。 (圖 27) 4 移除接頭的大型灰塵顆粒。 5 將手桿插回地板吸頭 (會聽見「喀噠」一聲)。 清潔動力刷毛 若「清潔刷阻塞」指示燈開始閃紅燈,則表示動力刷毛已阻塞。若發生此情形,請遵照下 方步驟清潔動力刷毛。 1 按下手桿上的開/關按鈕,關閉產品電源。 2 按下手提式吸塵器釋放鈕 (1) 並將手提式吸塵器從手桿移除 (2)。 (圖 11) 3 按下地板吸頭釋放鈕 (1) 從地板吸頭拆下手桿 (2)。 4 將地板吸頭下上顛倒。 5 移動動力刷毛,直至切割溝槽面對著您的方向。 (圖 28) 6 使用剪刀剪下累積在動力刷毛附近的頭髮、絲線等。 (圖 29) 7 清除動力刷毛上的毛絮、毛髮和其他灰塵。 注意: 您也可以拆下動力刷毛以利清潔。 卸除動力刷毛 1 關閉產品。 2 上下顛倒地板吸頭並打開扣件。 (圖 30) 3
繁體中文 103 更換 我們建議您使用一段時間過後即更換內部與外部濾網,或者當您無法徹底清潔濾網時請進 行更換。 新的內部濾網型號為 4322 004 93471。請洽詢飛利浦經銷商購買。 更換內部和外部濾網 1 從集塵室拆下濾網。 (圖 18) 2 以順時針方向轉動外部濾網 (1),然後再將它從濾網固定器上取下 (2)。 (圖 22) 3 以順時針方向轉動內部濾網 (1),然後從濾網固定器上取下 (2)。 (圖 23) 4 在濾網固定器上放入新的內部濾網 (1) 並且以逆時針方向轉動裝入 (2)。 (圖 24) 5 在濾網固定器上放入新的外部濾網 (1) 並且以逆時針方向轉動裝入 (2)。 (圖 25) 6 將濾網裝回集塵室中。 (圖 26) 注意: 確定您正確插入濾網。文字「up」必須指向集塵室上方。 訂購配件 如需購買本產品的配件,請造訪我們的線上商店:www.shop.philips.
繁體中文 保固與服務 若您需要相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦網站:www.philips.com/ support,或聯絡當地的飛利浦客戶服務中心,您可以在全球保證書上找到聯絡電話。若您 當地沒有客戶服務中心,請洽詢當地的飛利浦經銷商。 故障排除 本章概述您使用產品時最常遇到的問題。如果您無法利用以下資訊解決您遇到的問題,請 造訪 www.philips.
繁體中文 105 問題 原因 解決方法 灰塵會從手提式吸 塵器溢出。 集塵室可能是滿的。 清空集塵室。 可能未正確安裝集塵室。 正確安裝集塵室到手提式吸塵器 中。 濾網可能未正確放入集塵室 中。 將濾網放入集塵室中。 集塵室可能是滿的。 清空集塵室。 配件可能阻塞。 清除配件中的堵塞物。 濾網可能堵塞。 清洗內部濾網和外部濾網 (參閱「清 潔」單元)。 動力刷毛阻塞。 請清潔動力刷毛 (請參閱「清潔」單 元)。 「清潔刷阻塞」指示燈可能 閃爍紅燈,因為您在厚質的 地毯上使用手桿。 如果動力刷毛未阻塞且吸力未減 弱,您可以繼續使用手桿來清潔地 毯。 集塵室裡可能有固體碎粒。 清空集塵室和清潔濾網 (參閱「清 潔」單元)。 地板吸頭接頭可能被大塊髒 污阻塞。 清潔地板吸頭接頭 (參閱「清潔」單 元)。 動力刷毛堵塞。 請清潔動力刷毛 (請參閱「清潔」單 元)。 當拆卸式吸頭裝上 其中一個配件時, 手提式吸塵器無法 正確地運作。 「清潔刷阻塞」指 示燈閃紅燈。 產品發出很大的噪 音。 本產品無法有效清 除灰塵。
简体中文 简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的支持,请在 www. philips.
简体中文 107 注意事项 使用本产品之前,请仔细阅读本使用说明书,并妥善保管以备日后参考。 危险 -- 切勿吸入水或其它液体。切勿吸入易燃物质,也不要吸入未冷却的灰烬。 -- 切勿将本产品、充电座或适配器浸入水或任何其它液体中,也不要将它们放在水龙头 下冲洗。 警告 在将本产品连接电源前,务必检查当地的电压是否与电源适配器所标电压一致。 如果吸尘器、充电座或适配器已损坏,请勿再使用。 如果适配器或充电座损坏,必须用原装型号更换,以免发生危险。 电源适配器内含有一个变压器。切勿自行更换插头,否则将导致严重后果。 本产品适合由 8 岁或以上年龄的儿童以及肢体不健全、感觉或精神上有障碍或缺乏相 关经验和知识的人士使用,除非有人对他们使用本产品进行监督或指导,以确保他们 安全使用,并且让他们意识到相关的危害。 -- 切勿让儿童玩耍本产品。 -- 儿童只有在监督下才可清空集尘桶、清洁滤网部件和本产品。 ------ 注意 -- 清洁充电座之前,务必将适配器从墙上的电源插座中拔出。 -- 只能用本产品随附的适配器和充电座为吸尘器充电。充电期间,适配器会有微热,这 是正常现象。 -- 使用后,请务必关闭吸尘器。 --
简体中文 使用准备 为电池充电 电池充满电大约需要 7 小时。 1 将充电座的适配器插入电源插座。 2 将手持式吸尘器插接到握柄上(可听到“咔哒”一声)。 (图 5) 注意: 将手持式吸尘器插接到握柄时,确保关闭产品的电源。 3 将产品插接到充电座。 (图 6) ,, 充电指示灯亮起,表示吸尘器正在充电。 (图 7) 注意: 充电指示灯无法指示电池的充电量。 ,, 电池充满电后,充电过程停止,然后充电指示灯熄灭以节约能源。 注意: 您可以将产品留在充电座中,即使电池已完全充电。每隔 5 分钟,充电指示灯就 会亮起 3 秒。这表示充电座正在检查电池是否仍然充满电。 注意: 如果您将启动状态下的产品放在充电座上,产品会在 2 秒钟后自动关闭,并且电 池不充电。 节约能源 如果在较长一段时间内不再使用本产品,请将适配器从插座中拔下,以节约能源。 使用本产品 不要将本款无线立式吸尘器的吸力与全尺寸标准吸尘器的吸力比较。它在软地板上的清洁 效果可能与标准吸尘器不完全相同,但在硬地板上则完全一样。 使用握柄 您可以使用握柄来清洁地板和地毯。 使用握柄时,务必确保手持式吸尘器上装了集尘桶,以免损坏手持式吸
简体中文 109 使用手持式吸尘器 您可以将不带握柄的手持式吸尘器用于清洁小面积和难以触及的区域,例如桌面、家私、 汽车座椅等等。 当手持式吸尘器充满电时,可持续工作 12 分钟。 1 如果手持式吸尘器插接在握柄上,在从握柄上取下手持式吸尘器之前,请按下握柄上 的开/关按钮关闭产品。 注意: 如果在产品以常速运转时取下手持式吸尘器,则手持式吸尘器吸力更低。为确保以 全部吸力使用手持式吸尘器,请将其关闭再重新打开。 2 按手持式吸尘器释放按钮 (1) 并从握柄取下手持式吸尘器 (2)。 (图 11) 3 按开/关按钮启动手持式吸尘器。 (图 12) 4 使用后,再次按开/关按钮关闭手持式吸尘器。 注意: 确保您先关闭手持式吸尘器再将其插回握柄。 注意: 如果在手持式吸尘器仍然开启的情况下将其插回握柄,滚刷将无法工作,并且清洁 效能不是最佳。要使滚刷运转,请按握柄上的开/关按钮关闭产品,然后再次按开/关按钮 打开产品。 附件 手持式吸尘器随附有以下附件: -- 一个用于角落或狭窄缝隙吸尘的缝隙吸嘴。 -- 一把用于清洁细致表面的毛刷。 1 从充电座的储藏空间取出您要使用的附件。 2 将附件安装到可拆卸式吸嘴上。
简体中文 彻底清洁 您可以按照以下方法彻底倒空集尘桶: 1 将手持式吸尘器拿到垃圾桶的上方,按下集尘桶拆卸按钮 (1) 然后卸下集尘桶 (2)。 (图 17) 2 将过滤器从集尘桶中取出。 (图 18) 3 用另一只手抖动集尘桶,将尘垢倒入垃圾桶。 (图 19) 4 如果必要,可用湿布清洁集尘桶。 5 如果必要,应清洁过滤器。见下面“清洁过滤器”部分。 6 将过滤网重新装回集尘桶。 7 要重新安装集尘桶,可以将集尘桶的槽与手持式吸尘器的突出部分对齐。首先连接集 尘桶的底部 (1),然后将集尘桶的顶部推向吸尘器 (2),直到其锁定到位(可听到“咔 哒”一声)。 (图 20) 清洁过滤器 确保定期清洁过滤器。 快速清洁 您可以按照以下方法快速清洁过滤器: 1 将手持式吸尘器拿到垃圾桶的上方,按下集尘桶拆卸按钮 (1) 然后卸下集尘桶 (2)。 (图 17) 2 转几次过滤器架内的震动装置。 (图 21) ,, 震动装置会使过滤器内部的灰尘松动。 3 要重新安装集尘桶,可以将集尘桶的槽与手持式吸尘器的突出部分对齐。首先连接集 尘桶的底部 (1),然后将集尘桶的顶部推向吸尘器 (2),直到其锁定到位(可听到
简体中文 111 清洁吸嘴接合点 吸嘴的接合点可能被大块污垢阻塞。请按照下面的步骤清洁接合点。 1 按下握柄上的开/关按钮关闭产品电源。 2 按手持式吸尘器释放按钮 (1) 并从握柄取下手持式吸尘器 (2)。 (图 11) 3 按吸嘴拆卸按钮 (1) 将握柄从吸嘴取下 (2)。 (图 27) 4 清理接合点处的大块污垢。 5 将握柄插回吸嘴(可听到“咔哒”一声)。 清洁滚刷 当“滚刷阻塞”指示灯开始闪烁红色时,即表示滚刷阻塞。如果发生这种情况,请按照下 面的步骤清洁滚刷。 1 按下握柄上的开/关按钮关闭产品电源。 2 按手持式吸尘器释放按钮 (1) 并从握柄取下手持式吸尘器 (2)。 (图 11) 3 按吸嘴拆卸按钮 (1) 将握柄从吸嘴取下 (2)。 4 将两用吸尘嘴倒转。 5 移动滚刷,直到切割沟槽朝向您。 (图 28) 6 使用一把剪刀剪掉缠住滚刷的毛发、线头等等。 (图 29) 7 从滚刷上摘下绒毛、毛发及其他污物。 注意: 您也可以拆下滚刷以便于清洁。 拆下滚刷 1 关闭产品。 2 将两用毛刷倒转并打开固定器。 (图 30) 3 将滚刷从吸嘴提出。 (图 31) 4 从滚刷和沟槽上摘下绒毛、毛发
简体中文 更换 在长时间使用之后或者无法再清洁干净时,我们建议您更换内层过滤器。 新的内层过滤器供应型号为 4322 004 93471 。请联系您的飞利浦经销商。 更换内层和外层过滤器 1 将过滤器从集尘桶中取出。 (图 18) 2 顺时针旋转外层过滤器 (1),将其从过滤器架上取下 (2)。 (图 22) 3 顺时针旋转内层过滤器 (1),将其从过滤器架上取下 (2)。 (图 23) 4 将新的内层过滤器放在过滤器架上 (1),然后逆时针旋转将其安装好 (2)。 (图 24) 5 将新的外层过滤器放在过滤器架上 (1),然后逆时针旋转将其安装好 (2)。 (图 25) 6 将过滤网重新装回集尘桶。 (图 26) 注意: 确保正确插入过滤器。“up”字样必须指向集尘桶的顶部。 订购附件 要购买本产品的附件,请访问我们的在线商城 www.shop.philips.
简体中文 113 保修与服务 如果您需要服务或信息,或者有任何疑问,请访问飞利浦网站:www.philips.com/support。 您也可与您所在国家/地区的飞利浦客户服务中心联系(可从全球保修卡中找到其电话号 码)。如果您所在的国家/地区没有飞利浦客户服务中心,请与当地的飞利浦经销商联系。 故障种类和处理方法 本章归纳了您在使用本产品时最常见的一些问题。如果您无法根据以下信息解决问题,请 访问 www.philips.
简体中文 问题 原因 解决方法 尘土从手持式吸尘 器中溢出。 集尘桶可能已满。 清空集尘桶。 集尘桶可能没有正确安 装。 将集尘桶正确安装到手持式吸尘器上。 过滤器可能没有正确放置 在集尘桶中。 将过滤网正确放置到集尘桶中。 集尘桶可能已满。 清空集尘桶。 附件可能阻塞。 从附件中取出阻塞物。 过滤器可能阻塞。 清洁内层过滤网和外层过滤网(见“清 洁”一章)。 滚刷阻塞。 清洁滚刷(见“清洁”一章)。 “滚刷阻塞”指示灯可能 闪烁红色,因为您在长毛 绒地毯上使用握柄。 在这种情况下,滚刷没有阻塞,吸力不 会降低。您可以继续使用握柄清洁地 毯。 集尘桶内有固体颗粒。 倒空集尘桶并清洁过滤器(见“清 洁”一章)。 吸嘴接合点可能被大块污 垢阻塞。 清洁吸嘴接合点(见“清洁”一章)。 滚刷阻塞。 清洁滚刷(见“清洁”一章)。 将一个附件安装到 可拆卸式吸嘴时, 手持式吸尘器不能 正常工作。 “滚刷阻塞”指示 灯闪烁红色。 产品噪音过大。 产品无法有效地清 扫尘土。
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
4222.003.3510.