Vacuum Cleaner FC6048/01
1
ENGLISH 6 DEUTSCH 9 FRANÇAIS 13 NEDERLANDS 16 ESPAÑOL 19 ITALIANO 23 PORTUGUÊS 27 NORSK 31 SVENSKA 34 SUOMI 37 DANSK 40 43 FC6048/01 TÜRKÇE 47
ENGLISH General description (fig.1) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S Mains cord Filter holder Filter Appliance nozzle Dust compartment ntegrated crevice tool Crevice tool release button Shoulder strap holes Dust compartment release button On/off slide Exhaust air openings Appliance end of hose Hose Attachment end of hose Brush tool Shoulder strap + clasp Connector Tube parts Nozzle Important Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference.
ENGLISH 7 Brush tool The brush tool can be used to clean delicate surfaces. ◗ Attach the brush tool to the appliance nozzle (fig. 4). Hose You can use the hose for extended reach with the brush tool. 1 Insert the appliance end of the hose into the appliance nozzle (fig. 5). 2 Insert the brush tool into the attachment end of the hose (fig. 6). Tube and nozzle The nozzle can be used on either carpets or hard floors.
ENGLISH 7 Put the filter back in the holder and turn it clockwise. 8 Place the filter holder back into the dust compartment. 9 Reattach the dust compartment by aligning the slot on the dust compartment with the projecting part of the appliance. First attach the bottom of the dust compartment and then push the top of the dust compartment towards the appliance until it locks into place ('click') (fig. 18). Environment To make recycling possible, the plastic parts used for this appliance have been coded.
DEUTSCH 9 Allgemeine Beschreibung (Abb.
DEUTSCH Staubsaugen 1 Schieben Sie den Ein-/Ausschalter nach vorn, um das Gerät einzuschalten (Abb. 2). 2 Schieben Sie den Ein-/Ausschalter zurück, um das Gerät auszuschalten (Abb. 3). Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie Zubehör anbringen oder abnehmen. Der Bürstenaufsatz Der Bürstenaufsatz eignet sich zum Reinigen empfindlicher Oberflächen. ◗ Stecken Sie den Bürstenaufsatz auf die Gerätedüse (Abb. 4).
DEUTSCH 11 1 Drücken Sie die Staubkammer-Entriegelung (Abb. 13). 2 Nehmen Sie die Staubkammer aus dem Gerät (Abb. 14). 3 Ziehen Sie den Filterhalter aus der Staubkammer (Abb. 15). 4 Leeren Sie den Inhalt der Staubkammer in einen Mülleimer (Abb. 16). 5 Nehmen Sie den Filter mit einer Drehung gegen den Uhrzeigersinn vom Filterhalter (Abb. 17). 6 Reinigen Sie den Filter. Nehmen Sie eine Bürste oder einen herkömmlichen Staubsauger zur Hilfe, wenn der Filter sehr verschmutzt ist.
DEUTSCH Problemlösungen Problem Lösungsvorschlag Der Staubsauger funktioniert nicht. Prüfen Sie, ob der Netzstecker richtig in der Steckdose sitzt. Lassen Sie das Gerät von Ihrem Händler oder einem Philips Service-Center überprüfen. Das Gerät saugt nicht einwandfrei. Prüfen Sie, ob Sie die Staubkammer richtig am Gerät angebracht haben. Leeren Sie die Staubkammer (siehe "Das Gerät reinigen").
FRANÇAIS 13 Description générale (fig.
FRANÇAIS Arrêtez toujours l'appareil avant de connecter ou déconnecter des accessoires. Brosse La brosse peut être utilisée pour nettoyer les surfaces délicates. ◗ Fixez la brosse sur le suceur de l'appareil (fig. 4). Tuyau Vous pouvez utiliser le tuyau pour aller plus loin avec la brosse. 1 Insérez le bout du tuyau dans le suceur de l'appareil (fig. 5). 2 Insérez la brosse dans l'accessoire du tuyau (fig. 6). Tube et suceur Le suceur peut être utilisé pour les tapis ou pour les sols durs.
FRANÇAIS 15 4 Secouez le compartiment au-dessus d'une poubelle (fig. 16). 5 Retirez le filtre du porte-filtre en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (fig. 17). 6 Nettoyez le filtre. Utilisez une brosse ou un aspirateur traditionnel si le filtre est très sale. 7 Remettez le filtre dans le porte-filtre en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. 8 Replacez le porte-filtre dans le compartiment à poussière.
NEDERLANDS Algemene beschrijving (fig. 1) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S Netsnoer Filterhouder Filter Apparaatzuigmond Stofvak Geïntegreerde spleetzuiger Ontgrendelknop voor spleetzuiger Bevestigingspunten voor draagriem Stofvakontgrendelknop Aan/uitknop Uitlaatopeningen Apparaatzijde van slang Slang Zuigmondzijde van slang Borstel Draagriem met bevestigingshaken Aansluitstuk Buisdelen Zuigmond Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken.
NEDERLANDS 17 2 Druk de aan/uitknop naar achteren om het apparaat uit te schakelen (fig. 3). Schakel het apparaat altijd uit voordat u accessoires bevestigt of verwijdert. Borstel De borstel kan gebruikt worden om kwetsbare oppervlakken te reinigen. ◗ Bevestig de borstel aan de apparaatzuigmond (fig. 4). Slang U kunt de slang gebruiken om een groter bereik te hebben met de borstel. 1 Steek de apparaatzijde van de slang in de apparaatzuigmond (fig. 5).
NEDERLANDS 5 Verwijder het filter uit de houder door hem linksom te draaien (fig. 17). 6 Reinig het filter. Gebruik een borstel of een gewone stofzuiger als het filter erg vies is. 7 Plaats het filter terug in de houder en draai hem rechtsom. 8 Plaats de filterhouder terug in het stofvak.
ESPAÑOL 19 Descripción general (fig.
ESPAÑOL Cómo usar el aparato 1 Presione el botón deslizante de encendido/apagado (on/off) hacia delante para encender el aparato (fig. 2). 2 Presione el botón deslizante de encendido/apagado (on/off) hacia atrás para apagar el aparato (fig. 3). Antes de conectar o desconectar accesorios, desenchufe siempre el aparato. Cepillo accesorio Puede utilizar el cepillo accesorio para limpiar superficies delicadas. ◗ Coloque el cepillo accesorio en la boquilla del aparato (fig. 4).
ESPAÑOL 21 Cómo vaciar el compartimento para el polvo. Asegúrese de vaciar el compartimento para el polvo y de limpiar el filtro con frecuencia. Desenchufe siempre el aparato antes de vaciar el compartimento para el polvo y de limpiar el filtro. 1 Pulse el botón de apertura del compartimento para el polvo (fig. 13). 2 Saque el compartimento para el polvo del aparato (fig. 14). 3 Saque el soporte del filtro del compartimento para el polvo (fig. 15).
ESPAÑOL Guía de resolución de problemas Problema Solución El aspirador no funciona. Asegúrese de que la clavija esté bien enchufada a la red. Lleve el aparato a su distribuidor o a un Servicio de Asistencia Técnica de Philips autorizado para que lo revisen. El aspirador no aspira bien. Asegúrese de haber colocado bien el compartimento para el polvo en el aparato. Vacíe el compartimento para el polvo (consulte el capítulo 'Limpieza'). Compruebe si el filtro está obstruido.
ITALIANO 23 Descrizione generale (fig.
ITALIANO Come usare l'apparecchio 1 Spingete in avanti il cursore on/off per accendere l'apparecchio (fig. 2). 2 Spingete indietro il cursore on/off per spegnere l'apparecchio (fig. 3). Spegnete sempre l'apparecchio prima di inserire o togliere gli accessori. Spazzola La spazzola può essere usata per pulire superfici delicate. ◗ Inserite la spazzola sulla bocchetta dell'apparecchio (fig. 4). Tubo flessibile Potete usare il tubo flessibile per raggiungere i punti più lontani con la spazzola.
ITALIANO 25 Come svuotare lo scomparto della polvere Ricordate di svuotare lo scomparto della polvere e di pulire il filtro periodicamente. Prima di svuotare lo scomparto della polvere e di pulire il filtro togliete sempre la spina dalla presa di corrente. 1 Premete il pulsante di sgancio dello scomparto della polvere (fig. 13). 2 Togliete lo scomparto della polvere dall'apparecchio (fig. 14). 3 Togliete il porta-filtro dallo scomparto della polvere (fig. 15).
ITALIANO Localizzazione guasti Problema Soluzione L'aspirapolvere non funziona Controllate di aver inserito la spina nella presa di corrente. Portate l'apparecchio dal vostro rivenditore o presso un centro autorizzato Philips per farlo controllare. L'aspirapolvere non funziona correttamente. Controllate di avere inserito correttamente lo scomparto della polvere nell'apparecchio. Svuotate lo scomparto della polvere (vedere il capitolo "Pulizia") Controllate che il filtro non sia otturato.
PORTUGUÊS 27 Descrição geral (fig.
PORTUGUÊS Utilização do aspirador 1 Empurre o botão ligar/desligar para a frente para ligar o aparelho (fig. 2). 2 Puxe o botão para trás para desligar o aparelho (fig. 3). Antes de colocar ou retirar os acessórios, desligue sempre primeiro o aspirador. Escova A escova pode ser usada para aspirar superfícies delicadas. ◗ Monte a escova no bocal do aspirador (fig. 4). Mangueira A mangueira é útil para dar maior alcance à escova. 1 Insira a extremidade da mangueira no bocal do aspirador (fig. 5).
PORTUGUÊS 29 1 Prima o botão para soltar o compartimento do pó (fig. 13). 2 Retire o compartimento do pó para fora do aspirador (fig. 14). 3 Puxe o suporte do filtro para fora do compartimento do pó (fig. 15). 4 Esvazie o compartimento do pó para o balde do lixo (fig. 16). 5 Retire o filtro do suporte rodando-o para a esquerda (fig. 17). 6 Limpe o filtro. Sirva-se de uma escova ou de um outro aspirador se o filtro estiver muito sujo. 7 Volte a colocar o filtro no suporte e rode-o para a direita.
PORTUGUÊS Resolução de problemas Problema Solução Leve o aspirador ao seu agente ou a um concessionário autorizado pela Philips para se proceder à verificação do aparelho. O aspirador não aspira bem. Certifique-se que o compartimento do pó está correctamente colocado no aspirador. Esvazie o compartimento do pó (vidé capítulo 'Limpeza'). Verifique se o filtro está obstruído. Se estiver, retire o suporte do filtro e limpe o filtro (vidé capítulo 'Limpeza'). O pó escapa-se para fora do aspirador.
NORSK 31 Generell beskrivelse (fig.
NORSK Børste Børsten kan brukes til å rengjøre myke overflater. ◗ Fest børsten til munnstykkeholderen (fig. 4). Slange Du kan bruke slangen sammen med børsten for å forlenge skaftet. 1 Fest den delen av slangen som skal kobles til apparatet, til munnstykkeholderen (fig. 5). 2 Fest børsten til den delen av slangen som skal kobles til tilbehør (fig. 6). Rør og munnstykke Munnstykket kan brukes på enten tepper eller harde gulv.
NORSK 33 6 Rengjør filteret. Bruk en børste eller en vanlig støvsuger hvis filteret er svært skittent. 7 Sett filteret tilbake i holderen og drei det med klokken. 8 Sett filterholderen tilbake i støvseksjonen. 9 Sett støvseksjonen tilbake i apparatet ved å rette inn sporet på støvseksjonen mot den utstående delen på apparatet. Først fester du den nedre delen av støvseksjonen, og deretter skyver du den øverste delen mot apparatet til den låses på plass med et klikk (fig. 18).
SVENSKA Allmän beskrivning (fig. 1) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S Nätsladd Filterhållare Filter Dammsugarmunstycke Dammbehållare Integrerat fogmunstycke Öppningsknapp till fogmunstycket Axelremshål Öppningsknapp till dammbehållare Strömbrytare Luftutblåsningsöppningar Slangände till dammsugaren Slang Slangände till tillbehöret Borste Axelrem + knäppe Skarvrör Rördelar Munstycke Viktigt! Läs de här instruktionerna noggrant innan du använder apparaten och spara dem för framtida bruk.
SVENSKA 35 Borste Du kan använda borsten för att rengöra ömtåliga ytor. ◗ Sätt på borsten på dammsugarmunstycket (fig. 4). Slangen Du kan använda slangen för nå längre med borsten. 1 För in slangänden till dammsugaren i dammsugarmunstycket (fig. 5). 2 För in borsten i slangänden till tillbehöret (fig. 6). Slangen och munstycket Du kan använda munstycket på både mattor och hårda golv. 1 Sätt ihop slangdelarna med varandra genom att föra in den smala delen i den bredare medan du vrider den en aning.
SVENSKA 7 Sätt tillbaka filtret i hållaren och vrid det medurs. 8 Sätt tillbaka filterhållaren i dammbehållaren. 9 Sätt fast dammbehållaren igen genom att föra samman öppningen på dammbehållaren med den framskjutande delen på apparaten. Fäst först fast botten på dammbehållaren och skjut sedan den övre delen på dammbehållaren mot dammsugaren tills den låses på plats ('klick') (fig. 18). Miljön Plastdelarna i dammsugaren har kodats för att återvinning ska kunna genomföras.
SUOMI Yleiskuvaus (kuva 1) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S Liitosjohto Suodattimenpidin Suodatin Laitteen suutin Pölysäiliö Integroitu rakosuutin Rakosuuttimen vapautuspainike Olkahihnan kiinnitysaukot Pölysäiliön vapautuspainike Virtakytkin Poistoilmanaukot Letkun laitteenpuoleinen pää Letku Letkun liitospää Harja Olkahihna ja kiinnittimet Liitososa Putket Suutin Tärkeää Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä ohje vastaisen varalle.
SUOMI Harja Harjaa voidaan käyttää arkojen pintojen puhdistamiseen. ◗ Kiinnitä harja laitteen suuttimeen (kuva 4). Letku Käytä letkua yhdessä harjan kanssa, kun haluat ylettyä pidemmälle. 1 Kiinnitä letkun laitteenpuoleinen pää laitteen suuttimeen (kuva 5). 2 Kiinnitä harja letkun liitospäähän (kuva 6). Putki ja suutin Suutinta voidaan käyttää joko mattojen tai kovien lattiapintojen imurointiin. 1 Kiinnitä putket toisiinsa työntämällä putken kapea pää toisen putken leveän pään sisään.
SUOMI 39 6 Puhdista suodatin. Jos suodatin on erittäin likainen, puhdista se harjalla tai tavallisella pölynimurilla. 7 Aseta suodatin takaisin pitimeen ja käännä sitä myötäpäivään. 8 Aseta suodattimenpidin takaisin pölysäiliöön. 9 Kiinnitä pölysäiliö laitteeseen kohdistamalla säiliössä oleva aukko laitteessa olevaan ulkonemaan. Kiinnitä ensin pölysäiliön alaosa ja työnnä sitten yläosaa laitetta kohti, kunnes säiliö napsahtaa paikoilleen (kuva 18).
DANSK Generel beskrivelse (fig.
DANSK 41 Børstemundstykke Børstemundstykket er ideelt til støvsugning af sarte overflader. ◗ Sæt børstemundstykket ind i støvsugerens faste mundstykke (fig. 4). Slangen Rækkevidden kan forlænges ved at anvende slangen sammen med børstemundstykket. 1 Sæt slangetilslutningen til støvsugeren ind i støvsugerens faste mundstykke (fig. 5). 2 Sæt børstemundstykket på slangetilslutningen til tilbehør (fig. 6). Rør og mundstykke Mundstykket kan både bruges på tæpper og hårde gulve.
DANSK 6 Rengør filteret. Brug en børste eller en almindelig støvsuger, hvis filteret er meget snavset. 7 Sæt filteret tilbage i holderen og drej det højre om. 8 Sæt filterholderen tilbage på plads i støvkammeret. 9 Sæt støvkammeret tilbage på plads således, at åbninger og fremspring på henholdsvis støvkammer og støvsuger passer ind i hinanden. Sæt først støvkammerets nederste del fast og skub derefter støvkammeret ind mod støvsugeren, så det fastlåses (klik) (fig. 18).
( A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S 43 . 1) ! ! "! ! ! # $ ! on/off ( / ) + # , ! ! ! - .
"# ! $ $ 1 0 ! on/off ! ! ? ( . 2). 2 0 ! on/off ! ! - ( . 3). < - ! ! ! . &' ( ) # B - ! . ◗ ! # ! ; ; - ; ( . 4).
45 "# / ' !0 $** # #. < : # ; : . < - : ! ! ! : ! # ; . 1 0 ! ! # ( . 13). 2 = # ! ( . 14). 3 B - ! # ( . 15). 4 + ! # # ; # ( . 16).
7/ # ) # (* (0 (* B ! . ) = - ; # - - ! : . 0 ! ! - ! Philips # . B ! ! : . = - ; # # . + # ( ' ; '). # ! .
TÜRKÇE 47 Genel özellikler (şek.
TÜRKÇE 2 Cihazı kapatmak için açma/kapama sürgüsünü arkaya çekin (şek. 3). Aksesuarları takarken ve çıkarırken daima cihazı kapatın. Fırça başlık Fırça başlığı çizilebilme olasılığı yüksek yüzeyleri temizlerken kullanabilirsiniz. ◗ Başlığı cihazın ucuna takın (şek. 4). Hortum Fırça başlığı hortum ile ekstra uzatılmış olarak kullanabilirsiniz. 1 Hortumun cihaza giriş ağzını cihaz başlığına takın (şek. 5). 2 Fırça başlığı hortumun aparat giriş ağzına takın (şek. 6).
TÜRKÇE 49 3 Filtreyi toz toplama bölümünden çıkarın (şek. 15). 4 Toz bölümünü çöpe boşaltın (şek. 16). 5 Filtreyi saat yönünün tersinde çevirerek yuvasından çıkarın (şek. 17). 6 Filtreyi temizleyin. Filtre çok kirli ise temizlemek için fırça veya normal elektrik süpürgesi kullanın. 7 Filtreyi tekrar yuvasına yerleştirerek saat yönünde çevirin. 8 Filtre yuvasını toz toplama bölümüne yerleştirin. 9 Toz toplama bölümünü cihazın toz toplama haznesi ile hizalayarak yerine tekrar takın.
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 17 2 18
u www.philips.