Quick start guide
All registered and unregistered trademarks are property of
their respective owners.
© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
DTM9030_10_Short User Manual_V1.0
Short User Manual
Krátká uživatelská příručka
Kurzanleitung
Σύντομο εγχειρίδιο χρήσησ
Manual de usuario corto
Lyhyt käyttöopas
Bref mode d'emploi
Kort brugervejledning
EN
CS
DE
DA
ES
EL
FI
FR
www.philips.com/welcome
Always there to help you
DTM9030
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
AUDIO IN
DTM9030
Short User Manual
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
SOURCE STANDBY
3 sec
STANDBY
ECO POWER
1. Insert an iPod/iPhone into the dock and press
DOCK/MENU to select the dock source.
2. Play music on the iPod/iPhone.
1. Vložte do doku zařízení iPod/iPhone a stisknutím
tlačítka DOCK/MENU vyberte zdroj doku.
2. Přehrajte hudbu vzařízení iPod/iPhone.
1. Sæt din iPod/iPhone i docken, og tryk på DOCK/MENU
for at vælge dockkilden.
2. Afspil musik på din iPod/iPhone.
1. Setzen Sie einen iPod/ein iPhone ins Dock, und
drücken SieDOCK/MENU, um die Dockquelle
auszuwählen.
2. Geben Sie Musik auf dem iPod/iPhone wieder.
1. Inserte un iPod/iPhone en la base y pulse
DOCK/MENU para seleccionar la fuente de base.
2. Reproduzca música en el iPod/iPhone.
1. Inserte un iPod/iPhone en la base y pulse
DOCK/MENU para seleccionar la fuente de base.
2. Reproduzca música en el iPod/iPhone.
1. Aseta iPod/iPhone telakointiasemaan ja valitse
telakointiasemalähde painamalla DOCK/MENU.
2. Toista musiikkia iPodilla/iPhonella.
1. Insérez un iPod/iPhone dans la station d'accueil et
appuyez sur DOCK/MENU pour sélectionner la source
station d'accueil.
2. Lancez la lecture de musique sur l'iPod/iPhone.
CS
EL
ES
DA
FI
FR
DE
EN
DTM9030
213
iPod touch(1G,2G,3G,4G) iPod touch 5
iPhone, iPhone 3G, iPhone 3G
iPod nano 2G
iPod nano 3G iPod nano 4G
iPod nano 5G iPod classiciPod nano 6G iPod nano 7G
iPhone(4,4S) iPhone 5
EN For MP3/WMA tracks, select an album or folder.
CS U skladeb MP3/WMA vyberte album nebo složku.
DA MP3/WMA-spor: Vælg et album eller en mappe.
DE Für MP3/WMA-Titel drücken, um ein Album oder einen Ordner auszuwählen
EL Για κομμάτια MP3/WMA, επιλέξτε άλμπουμ ή φάκελο.
ES Para pistas MP3/WMA, selecciona un álbum o una carpeta.
FI MP3/WMA-kappaleet: valitse albumi tai kansio.
FR Pour les pistes MP3/WMA, sélectionnez un album ou un dossier.
EN Press to skip to a track.
CS Stisknutím přeskočíte skladbu.
DA Tryk for at springe til et nummer.
DE Drücken, um zu einem Titel zu springen.
EL Πατήστε για να προσπεράσετε ένα κομμάτι.
ES Púlselo para omitir una pista.
FI Siirry seuraavaan musiikkikappaleeseen.
FR Appuyez sur ces touches pour atteindre une piste.
EN Press and hold to fast-forward or fast-reverse the track during playback, then release to
resume play.
CS Stisknutím a podržením během přehrávání aktivujete rychlý posun vpřed nebo vzad a
následným uvolněním obnovíte přehrávání.
DA Tryk og hold nede for at spole hurtigt frem eller tilbage i et spor under afspilning, og slip
trykket for at genoptage afspilningen.
DE gedrückt halten, um während der Wiedergabe den Titel schnell vor- oder zurückzuspulen,
dann freigeben, um die Wiedergabe wieder aufzunehmen.
EL Πατήστε παρατεταμένα για γρήγορη μετάβαση προς τα εμπρός ή προς τα πίσω
κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής και αφήστε το για να συνεχίσετε την
αναπαραγωγή.
ES Manténgalo pulsado para realizar una búsqueda rápida hacia delante o hacia atrás en la
pista durante la reproducción y, a continuación, suéltelo para reanudar la reproducción.
FI Voit pikakelata kappaletta toiston aikana pitämällä painiketta alhaalla. Jatka toistoa
vapauttamalla painike.
FR Maintenez les touches d’avance/retour rapide enfoncées pendant la lecture, puis relâchez-
les pour reprendre la lecture normale.
EN Stop play or erase the program.
CS Zastavení přehrávání nebo vymazání programu.
DA Stop afspilningen, eller slet programmet.
DE Beenden der Wiedergabe oder Löschen des Programms
EL Διακοπή αναπαραγωγής ή διαγραφή προγραμματισμού.
ES Detiene la reproducción o borra el programa.
FI Toiston lopettaminen tai ohjelmatietojen tyhjentäminen.
FR Permet d’arrêter la lecture ou de supprimer le programme.
EN Program the play sequence of tracks.
CS Programování pořadí skladeb.
DA Programmer afspilningsrækkefølgen af numre.
DE Programmieren der Abfolge der Titelwiedergabe.
EL Προγραμματισμός της σειράς αναπαραγωγής των κομματιών.
ES Programa la secuencia de reproducción de las pistas.
FI Raitojen toistojärjestyksen ohjelmoiminen.
FR Permet de programmer l’ordre de lecture des pistes.
EN Select a repeat play mode or shufe play.
CS Výběr režimu opakovaného přehrávání nebo náhodného přehrávání.
DA Vælg en gentag afspilning-tilstand eller vilkårlig afspilning.
DE Auswählen eines Wiedergabewiederholungsmodus oder der zufälligen Wiedergabe
EL Επιλογή της λειτουργίας επανάληψης ή της τυχαίας αναπαραγωγής.
ES Selecciona un modo de repetición de reproducción o reproducción aleatoria.
FI Valitse uudelleentoistotila tai satunnaistoisto.
FR Permet de sélectionner un mode de répétition ou la lecture aléatoire.
EN Start or pause play. Conrm a selection.
CS Spuštění nebo pozastavení přehrávání. Potvrzení výběru.
DA Start, eller sæt afspilning på pause. Bekræft et valg.
DE Starten oder Anhalten der Wiedergabe. Bestätigen einer Auswahl
EL Έναρξη ή προσωρινή διακοπή της αναπαραγωγής.
Επιβεβαίωση επιλογής.
ES Inicia la reproducción del disco o hace una pausa.
Conrmar una selección.
FI Toiston aloittaminen tai keskeyttäminen.
Valinnan vahvistaminen.
FR Permet de démarrer ou de suspendre la lecture.
Permet de conrmer une sélection.
EN Display the play information.
CS Zobrazení informací o přehrávání.
DA Vis afspilningsoplysninger.
DE Anzeigen von Wiedergabeinformationen
EL Εμφάνιση των πληροφοριών αναπαραγωγής.
ES Muestra la información de reproducción.
FI Toistotietojen näyttäminen.
FR Permet d’afcher les informations de lecture.
EN Increase or decrease volume.
CS Zvýšení nebo snížení hlasitosti.
DA Øg eller reducer lydstyrken.
DE Erhöhen oder Verringern der Lautstärke.
EL Αύξηση ή μείωση της έντασης ήχου.
ES Aumenta o disminuye el volumen.
FI Äänenvoimakkuuden lisääminen tai vähentäminen.
FR Permet d’augmenter ou de diminuer le volume.
EN Mute or resume sound.
CS Ztlumení nebo obnovení hlasitosti.
DA Slå lyden fra eller til.
DE Stummschaltung aktivieren/deaktivieren.
EL Σίγαση ή συνέχιση του ήχου.
ES Desactiva o activa el sonido.
FI Äänen mykistys ja mykistyksen poisto.
FR Permet de couper ou de rétablir le son.
EN Adjust bass/treble level.
CS Nastavení úrovně basů/výšek.
DA Juster niveau for bas/diskant.
DE Anpassen des Tiefen-/Höhenpegels
EL Ρύθμιση του επιπέδου μπάσων/πρίμων.
ES Ajuste el nivel de graves /agudos.
FI Basso-/diskanttitason säätäminen.
FR Permet de régler le niveau des graves/aigus.
EL
1 Πατήστε για να μεταβείτε σε λειτουργία σύζευξης.
2 Η ενδεικτική λυχνία Bluetooth αναβοσβήνει με μπλε χρώμα.
3 Ενεργοποιήστε το Bluetooth και αναζητήστε συσκευές Bluetooth με τις οποίες
μπορεί να γίνει σύζευξη.
4 Επιλέξτε “DTM9030” για να ξεκινήσετε τη σύζευξη και τη σύνδεση.
5 Μόλις η σύνδεση ολοκληρωθεί με επιτυχία, η λυχνία Bluetooth ανάβει σταθερά σε
μπλε χρώμα και το σύστημα micro παράγει δύο χαρακτηριστικούς ήχους (“μπιπ”).
6 Ξεκινήστε την αναπαραγωγή της μουσικής στη συσκευή με δυνατότητα Bluetooth.
ES
1 Pulse para acceder al modo de emparejamiento.
2 El indicador de Bluetooth parpadea en azul.
3 Active la función Bluetooth y busque los dispositivos Bluetooth que se pueden emparejar.
4 Seleccione “DTM9030” para iniciar el emparejamiento y la conexión.
5 Cuando la conexión se realice correctamente, el indicador de Bluetooth se iluminará en
azul de forma permanente y la microcadena emitirá dos pitidos.
6 Reproduzca música en el dispositivo Bluetooth.
FI
1 Siirry pariliitostilaan valitsemalla .
2 Bluetooth-merkkivalo vilkkuu sinisenä.
3 Ota Bluetooth käyttöön ja etsi Bluetooth-laitteita pariliitosta varten.
4 Valitse DTM9030, kun haluat muodostaa yhteyden ja pariliitoksen.
5 Odota yhteyden muodostamisen jälkeen, kunnes Bluetooth-merkkivalo palaa sinisenä ja
mikrojärjestelmästä kuuluu kaksi merkkiääntä.
6 Toista musiikkia Bluetooth-laitteella.
FR
1 Appuyez sur pour accéder au mode de couplage.
2 Le voyant Bluetooth clignote en bleu.
3 Activez Bluetooth et recherchez des périphériques Bluetooth qui peuvent être associés.
4 Sélectionnez « DTM9030 » pour lancer l’association et la connexion.
5 Une fois la connexion réussie, le voyant Bluetooth bleu ne clignote plus et la microchaîne
émet deux bips.
6 Écouter la musique sur votre appareil Bluetooth.
EN
1 Press to enter pairing mode.
2 The Bluetooth indicator ashes blue.
3 Enable Bluetooth and search for Bluetooth devices that can be paired.
4 Select “DTM9030” to start pairing and connection.
5 After successful connection, the Bluetooth indicator turns solid blue, and
the micro system beeps twice.
6 Play music on your Bluetooth-enabled device.
CS
1 Stisknutím tlačítka přepnete přístroj do režimu párování.
2 Kontrolka Bluetooth bliká modře.
3 Aktivujte Bluetooth a vyhledejte zařízení Bluetooth s možností spárování.
4 Výběrem možnosti „DTM9030“ spustíte spárování a propojení.
5 Po úspěšném propojení se kontrolka Bluetooth rozsvítí modře a
mikrosystém dvakrát pípne.
6 Přehrávání hudby na zařízení podporujícím technologii Bluetooth.
DA
1 Tryk på for at åbne parringstilstand.
2 Bluetooth-indikatoren blinker blåt.
3 Aktiver Bluetooth, og søg efter Bluetooth-enheder, der kan parres.
4 Vælg “DTM9030” for at starte parring og oprette forbindelse.
5 Når forbindelsen er oprettet, lyser Bluetooth-indikatoren konstant blåt, og
mikrosystemet bipper to gange.
6 Afspil musik på din Bluetooth-aktiverede enhed.
DE
1 Drücken Sie , um den Kopplungsmodus zu starten.
2 Die Bluetooth-Anzeige blinkt blau.
3 Aktivieren Sie Bluetooth, und suchen Sie nach Bluetooth-Geräten zur
Kopplung.
4 Wählen Sie “DTM9030” aus, um die Kopplung zu starten und eine
Verbindung herzustellen.
5 Nach erfolgreicher Verbindung leuchtet die Bluetooth-Anzeige
durchgehend blau, und das Microsystem gibt zwei Signaltöne aus.
6 Geben Sie Musik auf Ihrem Bluetooth-fähigen Gerät wieder.
EN NOTE: To clear Bluetooth pairing history,
press and hold BT SETUP on the top of
the main speaker for 3 seconds.
CS POZNÁMKA: Chcete-li smazat historii
párování Bluetooth, stiskněte a podržte
tlačítko BT SETUP na horní straně hlavního
reproduktoru na 3 sekundy.
DA BEMÆRK: Du kan rydde Bluetooth-
parringshistorikken ved at trykke på BT
SETUP øverst på hovedhøjttaleren og
holde den nede i 3 sekunder.
DE Hinweis: Um den Bluetooth-
Kopplungsverlauf zu löschen, halten Sie BT
SETUP oben auf dem Hauptlautsprecher
3 Sekunden lang gedrückt.
EN Press to select the sleep timer period.
When [SLEEP] disappears, the sleep timer is deactivated.
CS Stisknutím nastavte časovač vypnutí. Jakmile zmizí zpráva
[SLEEP] (spánek), časovač vypnutí se deaktivuje.
DA Tryk for at vælge tidsrummet for sleep-timer. Når [SLEEP]
(sleep) forsvinder, deaktiveres sleep-timeren.
DE Drücken, um den Sleep-Timer-Zeitraum auszuwählen.Wenn
[SLEEP] (Sleep-Timer) verschwindet, ist der Sleep-Timer
deaktiviert.
EL Πατήστε για να επιλέξετε τη διάρκεια του
χρονοδιακόπτη διακοπής λειτουργίας. Όταν η ένδειξη
[SLEEP] (Αναμονή) εξαφανίζεται, ο χρονοδιακόπτης
διακοπής λειτουργίας είναι απενεργοποιημένος.
ES Púlselo para seleccionar el periodo del temporizador de
desconexión. Cuando desaparezca [SLEEP] (Desconexión
automática), se desactivará el temporizador de desconexión.
FI Valitse uniajastimen jakso. Kun [SLEEP] (uniajastin) ei näy,
uniajastin on kytketty pois päältä.
FR Appuyez sur ces touches pour sélectionner la période
d’arrêt programméAppuyez sur ces touches pour
sélectionner la période d’arrêt programmé. Lorsque
[SLEEP] (arrêt) s’afche, l’arrêt programmé est désactivé.
EN Numeric buttons 0-9
Select a track directly.
CS Číselná tlačítka 0–9
Přímý výběr stopy.
DA Numeriske knapper 0-9
Vælg et nummer direkte.
DE Zifferntasten 0-9
Direkte Auswahl eines Titels
EL Αριθμητικά κουμπιά 0-9
Άμεση επιλογή κομματιού.
ES Botones numéricos 0-9
Para seleccionar directamente una pista.
FI Numeropainikkeet 0–9
Raidan valitseminen suoraan.
FR Touches numériques (0-9)
Permet de sélectionner directement une piste.
EL Σημείωση: Για να διαγράψετε το
ιστορικό σύζευξης Bluetooth, πατήστε το
BT SETUP στο επάνω μέρος του κύριου
ηχείου για 3 δευτερόλεπτα.
ES NOTA: Para borrar el historial de
emparejamiento de Bluetooth, mantenga
pulsado BT SETUP en la parte superior
del altavoz principal durante 3 segundos.
FI HUOMAUTUS: Tyhjennä Bluetooth-
pariliitoshistoria painamalla pääkaiuttimen
päällä olevaa BT SETUP-painiketta 3
sekunnin ajan.
FR REMARQUE : pour effacer l’historique de
couplage Bluetooth, maintenez enfoncé
BT SETUP sur le dessus de l’enceinte
principale pendant 3 secondes.
DTM9030_10-12_A_Short User Manual_V1.0.indd 1 7/12/2013 2:19:03 PM


