User Manual

- Не потапяйте ютията или (за безкабелни ютии)
основата във вода.
- Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да
бъде сменен от Philips, оторизиран от Philips сервиз
или квалифициран техник, за да се избегне опасност.
- Никога не оставяйте уреда без наблюдение, когато е
включен.
- Винаги изключвайте уреда от контакта преди
пълнене на водния резервоар. За употреба без
кабели ютията трябва да се отстрани от основата
преди пълнене на водния резервоар.
- Ютията без кабел трябва да се използва единствено
с предоставената основа.
- Този уред може да се използва от деца на възраст
над 8 години и от хора с намалени физически,
сензорни или умствени способности или без
опит и познания, ако са под наблюдение или са
инструктирани за безопасна употреба на уреда и са
разбрали евентуалните опасности.
- Не позволявайте на деца да си играят с уреда.
- На децата на възраст над 8 години е разрешено само
да почистват уреда и да изпълняват процедурата за
декалциране Calc-Clean под наблюдение.
- Пазете ютията и кабела й далече от достъп на деца
под 8 години, когато уредът е включен или е оставен
да изстива.
- Винаги поставяйте основата (за безкабелни ютии)
и използвайте ютията върху стабилна, равна и
хоризонтална повърхност.
- Уредът трябва да се използва и поставя на равна,
стабилна, термоустойчива повърхност. Когато
поставяте ютията на петата или поставката й,
уверете се че повърхността, на която я поставяте, е
стабилна.
- Не допускайте захранващият кабел да се допира до
горещата гладеща повърхност на ютията.
- (За безкабелна ютия) Не гладете, докато основата
е прикачена към ютията. В противен случай
захранващият кабел лесно ще се повреди. Парната
ютия е проектирана само за гладене без кабели.
ВНИМАНИЕ: Гореща повърхност (Фиг. 1)
- Повърхностите се нагорещяват по време на
работа (за ютии, върху които е поставен символът
„горещо“).
Внимание
- Включвайте уреда само в заземен електрически
контакт.
- Проверявайте редовно за евентуални повреди на
захранващия кабел.
- Развийте докрай захранващия кабел, преди да
включите щепсела в контакта.
- Гладещата повърхност на ютията може да се
нагорещи много и да причини изгаряне при
докосване.
- Редовно почиствайте ютията от накип съгласно
указанията в раздел „Почистване и поддръжка“ в
ръководството за потребителя.
- Когато приключите с гладенето, когато почиствате
уреда, пълните или изпразвате водния резервоар
или оставяте ютията дори за момент: нагласете
регулатора на парата в положение „сухо гладене“,
поставете ютията върху петата й и изключете
щепсела от контакта.
- Тип вода за използване: Уредът е подходящ за
използване с чешмяна вода. Ако обаче живеете в
зона с твърда вода, препоръчваме ви да смесите
равно количество чешмяна вода с дестилирана
или деминерализирана вода. Това ще предотврати
бързото натрупване на накип и ще удължи живота на
уреда.
- Не сипвайте във водния резервоар парфюм, оцет,
кола, препарати за отстраняване на накип, помощни
препарати за гладене или други химикали.
Електромагнитни полета (EMF)
Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба и всички действащи
стандарти, свързани с излагането на електромагнитни излъчвания.
Рециклиране
- Този символ (фиг. 2) означава, че продуктът не може да се изхвърля заедно с
обикновените битови отпадъци (2012/19/ЕС).
- Следвайте правилата на държавата си относно разделното събиране на
електрическите и електронните уреди. Правилното изхвърляне помага за
предотвратяването на потенциални негативни последици за околната среда и
човешкото здраве.
Гаранция и поддръжка
Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете www.philips.com/support
или прочетете отделната листовка за международна гаранция.
ČEŠTINA
Úvod
Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li plně využívat výhod, které
nabízí podpora společnosti Philips, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/
welcome.
Důležité
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto příručku
s důležitými informacemi a uschovejte ji pro budoucí
použití.
Tento přístroj je určen pouze k domácímu použití. Při
jakémkoli komerčním či nevhodném použití nebo
při nedodržení pokynů nepřijímá výrobce žádnou
odpovědnost a záruka nebude platná.
Nebezpečí
- Nikdy neponořujte přístroj do vody.
Varování
- Dříve než přístroj připojíte do sítě, zkontrolujte, zda
napětí uvedené na přístroji souhlasí s napětím v místní
elektrické síti.
- Pokud by byly napájecí kabel, zástrčka či samotný
přístroj viditelně poškozeny, pokud přístroj pracuje jinak
než obvykle nebo pokud byl přístroj upuštěn na zem či
protéká, nepoužívejte jej.
- Neponořujte žehličku nebo (pro bezdrátovou žehličku)
základnu do vody.
- Pokud je poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu
provést společnost Philips, autorizovaný servis
společnosti Philips nebo obdobně kvalikovaní
pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí.
- Přístroj připojený k síti nikdy nenechávejte bez dozoru.
- Vždy když plníte nádržku s vodou, odpojte napájecí
kabel ze zásuvky. U bezdrátových žehliček musí být před
plněním nádržky s vodou vyjmuta žehlička ze základny.
- Bezdrátovou žehličku používejte pouze s dodanou
základnou.
- Děti od 8 let věku a osoby s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí mohou tento přístroj
používat v případě, že jsou pod dohledem nebo byly
poučeny o bezpečném používání přístroje a že chápou
rizika, která mohou hrozit.
- Nedovolte, aby si s přístrojem hráli děti.
- Děti ve věku od 8 let mohou přístroj čistit nebo provádět
postup funkce Calc-Clean výhradně pod dohledem.
- Pokud je zařízení zapojené do sítě nebo chladne,
uchovávejte žehličku a napájecí kabel mimo dosah dětí
mladších 8 let.
- Základnu (u bezdrátových žehliček) a žehličku umístěte
vždy na stabilní a rovný horizontální povrch.
- Přístroj musí být používán nebo položen na plochém,
stabilním, žáruvzdorném povrchu. Když žehličku stavíte
na výšku nebo do stojanu, ujistěte se, že je daný povrch
stabilní.
- Napájecí kabel se nesmí dostat do kontaktu s horkou
žehlicí plochou.
- (Pro bezdrátové žehličky) Nežehlete se základnou
připojenou k žehličce. Napájecí kabel se tak může
snadno poškodit. Napařovací žehlička je navržena pouze
pro bezdrátové žehlení.
POZOR: Horký povrch (obr. 1)
- Povrchy jsou při používání horké (platí u žehliček se
symbolem „horké“).
Upozornění
- Přístroj připojujte výhradně do řádně uzemněných
zásuvek.
- Pravidelně kontrolujte, zda není poškozen napájecí
kabel.
- Napájecí kabel před zapojením do síťové zásuvky zcela
rozviňte.
- Nedotýkejte se žehlicí plochy, je velmi horká a mohli
byste se spálit.
- Pravidelně odstraňujte ze žehličky vodní kámen podle
pokynů v kapitole „Čištění a údržba“ v uživatelské
příručce.
- Po ukončení žehlení, při čištění přístroje, při plnění či
vyprazdňování nádržky na vodu i při krátkém ponechání
žehličky bez dozoru nastavte regulátor páry do polohy
„suché žehlení“, postavte žehličku na zadní stranu a
vytáhněte zástrčku ze zásuvky ve zdi.
- Typ použitelné vody: Přístroj je určen pro použití s
vodou z kohoutku. Pokud však žijete v oblasti s tvrdou
vodou, doporučujeme smíchat stejné množství vody
z vodovodu s destilovanou nebo demineralizovanou
vodou. Zabráníte tak rychlému usazování vodního
kamene a prodloužíte životnost přístroje.
- Do nádržky na vodu nelijte parfém, ocet, škrob,
odvápňovací prostředky, změkčovadla či jiné chemické
látky.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se
elektromagnetických polí.
Recyklace
- Tento symbol (Obr. 2) znamená, že výrobek nelze likvidovat s běžným komunálním
odpadem (2012/19/EU).
- Řiďte se pravidly vaší země pro sběr elektrických a elektronických výrobků. Správnou
likvidací pomůžete předejít negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví
Záruka a podpora
Více informací a podpory naleznete na adrese www.philips.com/support nebo
samostatném záručním listu s celosvětovou platností.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε
πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη
διεύθυνση www.philips.com/welcome.
Σημαντικό!
Διαβάστε αυτές τις σημαντικές πληροφορίες προσεκτικά
πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε τις για
μελλοντική αναφορά.
Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί μόνο για οικιακή
χρήση. Σε περίπτωση εμπορικής χρήσης, ακατάλληλης
χρήσης ή αδυναμίας τήρησης των οδηγιών, ο
κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη και η εγγύηση
δεν ισχύει.
Κίνδυνος
- Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό.
Προειδοποίηση
- Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στη συσκευή
αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος προτού
συνδέσετε τη συσκευή.
- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν το βύσμα, το
καλώδιο ρεύματος ή η ίδια η συσκευή έχει υποστεί
ορατές φθορές, αν παρατηρήσετε τυχόν προβλήματα
στη λειτουργία της συσκευής ή σε περίπτωση
πτώσης ή διαρροών της συσκευής.
- Μην βυθίζετε το σίδερο ή τη βάση του (για ασύρματο
σίδερο) σε νερό.
- Αν το καλώδιο ρεύματος υποστεί ζημιά, πρέπει
να αντικατασταθεί από τη Philips, από ένα κέντρο
επισκευών εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από
εξίσου εξειδικευμένα άτομα, προς αποφυγή κινδύνου.
- Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επίβλεψη όταν
είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα.
- Πριν γεμίσετε το δοχείο νερού, να αποσυνδέετε
πάντα τη συσκευή από την πρίζα. Στα ασύρματα
μοντέλα, να απομακρύνετε το σίδερο από τη βάση
πριν γεμίσετε το δοχείο νερού.
- Τα ασύρματα μοντέλα πρέπει να χρησιμοποιούνται
μόνο με την παρεχόμενη βάση.
- Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω, καθώς και από
άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες
ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και
γνώση, με την προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν
υπό επίβλεψη ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την
ασφαλή χρήση της και κατανοούν τους ενεχόμενους
κινδύνους.
- Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή.
- Τα παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω επιτρέπεται
να καθαρίσουν τη συσκευή και να εκτελέσουν τη
διαδικασία καθαρισμού αλάτων (Calc-Clean) μόνο
υπό επίβλεψη.
- Όταν το σίδερο είναι αναμμένο ή κρυώνει, κρατήστε
το με το καλώδιό του σε σημείο που δεν το φτάνουν
παιδιά κάτω των 8 ετών.
- Να τοποθετείτε πάντοτε τη βάση (στα ασύρματα
μοντέλα) και να χρησιμοποιείτε το σίδερο σε
σταθερή, επίπεδη και οριζόντια επιφάνεια.
- Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται και να
τοποθετείται σε επίπεδη, σταθερή επιφάνεια που
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support
that Philips oers, register your product at www.philips.com/welcome.
Important
Read this important information carefully before you use
the appliance and save it for future reference.
This appliance has been designed for domestic use
only. Any commercial use, inappropriate use or failure to
comply with the instructions, the manufacturer accepts no
responsibility and the guarantee will not apply.
Danger
- Never immerse the appliance in water.
Warning
- Check if the voltage indicated on the appliance
corresponds to the local mains voltage before you
connect the appliance.
- Do not use the appliance if the plug, the mains cord
or the appliance itself shows visible damage, or if the
appliance functions abnormally in any way, or if the
appliance has been dropped or leaks.
- Do not immerse the iron or (for cordless iron) base in
water.
- If the mains cord is damaged, you must have it replaced
by Philips, or a service centre, authorised by Philips or
similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
- Never leave the appliance unattended when it is
connected to the mains.
- Always unplug the appliance from the socket outlet
before you ll the water reservoir. For cordless, the iron
must be removed from the base before you ll the water
reservoir.
- Cordless iron must only be used with the base provided.
- This appliance can be used by children aged from 8
years and above and by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and if they understand the hazards involved.
- Do not allow children to play with the appliance.
- Older children aged 8 or over are only allowed to clean
the appliance and perform the Calc-Clean procedure
under supervision.
- Keep the iron and its mains cord out of the reach of
children less than 8 years of age when the appliance is
switched on or cooling down.
- Always place the base (for cordless iron) and use the iron
on a stable, level and horizontal surface.
- The appliance must be used and placed on a at, stable,
heat-resistant surface. When you place the iron on its
heel or its stand, make sure that the surface on which
you place it is stable.
- Do not let the mains cord come into contact with the hot
soleplate of the iron.
- (For cordless iron) Do not do ironing with the base
attached to the iron. Otherwise, the supply cord will
easily get damaged. The steam iron is designed for
cordless ironing only.
CAUTION: Hot surface (Fig. 1)
- Surfaces are liable to get hot during use (for irons with
‘hot’ symbol marked on the appliance).
Caution
- Only connect the appliance to an earthed wall socket.
- Check the mains cord regularly for possible damage.
- Fully unwind the mains cord before you plug it in the
wall socket.
- The soleplate of the iron can become extremely hot and
may cause burns if touched.
- Descale the iron regularly according to the instructions in
chapter ‘Cleaning and maintenance’ in the user manual.
- When you have nished ironing when you clean the
appliance, when you ll or empty the water tank and
also when you leave the iron even for a short while: set
the steam control to the ‘dry ironing’ position, put the
iron on its heel and remove the mains plug from the wall
socket.
- Type of water to use: The appliance is suitable to be
used with tap water. However, if you live in an area
with hard water, we recommend that you mix an equal
amount of tap water with distilled or demineralized
water.This will prevent fast scale build up and prolong
the lifetime of the appliance.
- Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents,
ironing aids or other chemicals in the water tank.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding
exposure to electromagnetic elds.
Recycling
- This symbol (Fig.2) means that this product shall not be disposed of with normal
household waste (2012/19/EU).
- Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic
products. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment
and human health.
Guarantee and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the
separate worldwide guarantee leaet.
БЪЛГАРСКИ
Въведение
Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло
от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.
com/welcome.
Важно
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно тази
важна информация и я запазете за справка в бъдеще.
Този уред е проектиран само за употреба в домашни
условия. При промишлена употреба, неподходяща
употреба или неспазване на инструкциите
производителят не поема отговорност и гаранцията
става невалидна.
Опасност
- Никога не потапяйте уреда във вода.
Предупреждение
- Преди да включите уреда в електрически
контакт, проверете дали посоченото върху
уреда напрежение отговаря на това на местната
електрическа мрежа.
- Не използвайте уреда, ако щепселът, захранващият
кабел или самият уред има видими дефекти или ако
уредът не функционира нормално или е бил изпускан
или тече.
αντέχει στις υψηλές θερμοκρασίες. Όταν τοποθετείτε
το σίδερο σε κατακόρυφη θέση ή στη βάση του,
βεβαιωθείτε ότι η επιφάνεια όπου το τοποθετείτε
είναι σταθερή.
- Μην αφήνετε το καλώδιο να έρθει σε επαφή με τη
ζεστή πλάκα του σίδερου.
- (Για ασύρματο σίδερο) Μην σιδερώνετε με τη βάση
συνδεδεμένη στο σίδερο. Διαφορετικά, το καλώδιο
τροφοδοσίας είναι πολύ πιθανό να καταστραφεί.
Το ατμοσίδερο έχει σχεδιαστεί μόνο για ασύρματο
σιδέρωμα.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Καυτή επιφάνεια (εικ. 1)
- Κατά τη διάρκεια της χρήσης, οι επιφάνειες
θερμαίνονται πολύ (ισχύει για τα σίδερα που φέρουν
το σύμβολο του θερμού στοιχείου).
Προσοχή
- Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με γείωση.
- Eλέγχετε τακτικά το καλώδιο για πιθανή φθορά.
- Ξετυλίξτε εντελώς το καλώδιο προτού συνδέσετε το
φις στην πρίζα.
- Η πλάκα του σίδερου μπορεί να φτάσει σε εξαιρετικά
υψηλή θερμοκρασία και ενδέχεται να σας προκαλέσει
εγκαύματα εάν την αγγίξετε.
- Να αφαλατώνετε το σίδερο τακτικά, σύμφωνα με τις
οδηγίες στο κεφάλαιο «Καθαρισμός και συντήρηση»
του εγχειριδίου χρήσης.
- Όταν τελειώσετε το σιδέρωμα, πριν καθαρίσετε τη
συσκευή, πριν γεμίσετε ή αδειάσετε το δοχείο νερού,
αλλά και όταν αφήνετε το σίδερο ακόμη και για
λίγο: ρυθμίστε το διακόπτη ατμού στη θέση «στεγνό
σιδέρωμα», τοποθετήστε το σίδερο στη βάση του και
αποσυνδέστε το φις από την πρίζα.
- Τι είδους νερό να χρησιμοποιήσετε: Η συσκευή
είναι κατάλληλη για χρήση με νερό βρύσης. Ωστόσο,
εάν μένετε σε περιοχή με σκληρό νερό, συνιστάται
να αναμειγνύετε ίση ποσότητα νερού βρύσης με
αποσταγμένο ή απιονισμένο νερό. Αυτό θα εμποδίσει
τη γρήγορη συσσώρευση αλάτων και θα παρατείνει
τη διάρκεια ζωής της συσκευής.
- Μην βάζετε άρωμα, ξύδι, κόλλα κολλαρίσματος,
ουσίες αφαλάτωσης, υγρά σιδερώματος ή άλλα
χημικά μέσα στο δοχείο νερού.
Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF)
Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και
τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
Άνακύκλωση
- Αυτό το σύμβολο (Εικ. 2) υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν δεν πρέπει να
απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας (2012/19/ΕΕ).
- Ακολουθήστε τους κανονισμούς της χώρας σας για την ξεχωριστή συλλογή των
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων. Η σωστή απόρριψη συμβάλλει στην
πρόληψη των αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
Εγγύηση και υποστήριξη
Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τη διεύθυνση
www.philips.com/support ή διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης.
EESTI
Tutvustus
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks
kasutamiseks registreerige oma toode veebilehel www.philips.com/welcome.
Tähtis!
Enne seadme kasutamist lugege oluline teave hoolikalt läbi
ja hoidke see edaspidiseks alles.
See seade on mõeldud ainult kodukasutuseks. Tootja
keeldub vastutusest ja tühistab garantii igasuguse
kommertskasutuse, väärkasutuse või juhiste eiramise korral.
Oht
- Ärge kunagi kastke seadet vette.
Hoiatus
- Enne seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige,
kas seadmele märgitud toitepinge vastab kohaliku
elektrivõrgu pingele.
- Ärge kasutage seadet, kui pistikul, toitejuhtmel või
seadmel endal on nähtavaid kahjustusi, kui seade
töötab mingilgi viisil ebanormaalselt või kui seade on
maha pillatud või lekib.
- Ärge kastke triikrauda ega (juhtmeta triikraua) alust vette.
- Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike
olukordade vältimiseks uue vastu vahetama Philips,
Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset
kvalikatsiooni omav isik.
- Ärge jätke kunagi elektrivõrku ühendatud seadet
järelevalveta.
- Enne veepaagi täitmist eemaldage seade alati
vooluvõrgust. Juhtmeta mudeli puhul tuleb triikraud
enne veepaagi täitmist aluselt eemaldada.
- Juhtmeta triikrauda tohib kasutada üksnes koos
kaasasoleva alusega.
- Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast
ning füüsilise, meele- või vaimse häirega isikud või
isikud, kellel puuduvad kogemused ja teadmised, kui
neid valvatakse või neile on antud juhend seadme ohutu
kasutamise kohta ja nad mõistavad sellega seotud ohte.
- Ärge laske lastel seadmega mängida.
- Üle 8-aastased lapsed tohivad seadet puhastada ja
katlakivist puhastamise protseduuri sooritada ainult
järelevalve all.
- Hoidke triikraud ja selle juhe väljaspool alla 8-aastaste
laste käeulatust, kui seade on elektrivõrku ühendatud
või jahtub.
- Pange alus alati (juhtmeta triikraua puhul) kindlale,
tasasele ja horisontaalsele pinnale ja kasutage triikrauda
sellisel pinnal.
- Seadet tuleb kasutada ja hoida ainult tasasel, stabiilsel
ja kuumuskindlal pinnal. Kui paigutate triikraua kannale
või alusele, tuleb veenduda, et aluspind on stabiilne.
- Ärge laske toitejuhtmel vastu kuuma talda või triikrauda
minna.
- (Juhtmeta triikraua puhul) Ärge triikige, kui alus on
ühendatud triikraua külge. Vastasel juhul võite toitejuhet
kergesti kahjustada. Aurutriikraud on mõeldud üksnes
juhtmeta triikimiseks.
ETTEVAATUST! Kuum pind (joon. 1)
- Pinnad võivad kasutamise ajal kuumaks minna (kehtib
triikraudade puhul, millel on sümbol „hot”).
Ettevaatust
- Ühendage seade vaid maandatud seinakontakti.
- Kontrollige juhet korrapäraselt, et leida võimalikke
vigastusi.
- Enne kui ühendate pistiku seinakontakti, kerige toitejuhe
täiesti lahti.
- Triikraua tald võib minna väga kuumaks ja puudutamisel
tekitada põletusi.
- Eemaldage aurugeneraatorist katlakivi regulaarselt,
järgides peatükis “Puhastamine ja korrashoid” ära
toodud juhiseid.
- Kui olete triikimise lõpetanud, puhastate seadet, täidate
või tühjendate veepaaki ning ka siis kui peate triikraua
juurest korraks ära minema, pange aururegulaator
auruta triikimise asendisse, triikraud kannale seisma ning
eemaldage pistik seinakontaktist.
- Kasutatava vee tüüp: Seadmes võib kasutada kraanivett.
Kui elate kareda veega piirkonnas, soovitame teil
segada võrdses koguses kraanivett destilleeritud või
demineraliseeritud veega. See hoiab ära katlakivi kiire
kogunemise ja pikendab seadme tööiga.
- Ärge täitke veepaaki lõhnaõli, äädika, tärgeldamise,
katlakivieemaldamise ega mingite teiste keemiliste
vahenditega.
Elektromagnetväljad (EMF)
See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet elektromagnetiliste väljadega käsitlevatele
kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele.
Ringlussevõtt
- See sümbol (jn 2) tähendab, et seda toodet ei tohi visata tavaliste olmejäätmete hulka
(2012/19/EL).
- Järgige elektriliste ja elektrooniliste toodete lahuskogumise kohalikke eeskirju. Õigel viisil
kasutusest kõrvaldamine aitab ära hoida võimalikke kahjulikke tagajärgi keskkonnale ja
inimese tervisele.
Garantii ja tugi
Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte
www.philips.com/support või lugege läbi üleilmne garantiileht.
HRVATSKI
Uvod
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi
Philips, registrirajte svoj proizvod na
www.philips.com/welcome.
Važno!
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ove važne
informacije i spremite ih za buduće potrebe.
Ovaj aparat dizajniran je isključivo za uporabu u kućanstvu.
Proizvođač ne prihvaća odgovornost za bilo kakvu
komercijalnu uporabu, neodgovarajuću uporabu ili
nepoštovanje uputa, a u tim slučajevima jamstvo neće
vrijediti.
Opasnost
- Nikad ne uranjajte aparat u vodu.
Upozorenje
- Prije ukopčavanja aparata provjerite odgovara li mrežni
napon naveden na aparatu naponu lokalne mreže.
- Aparat nemojte koristiti ako su na utikaču, kabelu za
napajanje ili samom aparatu vidljiva oštećenja, ako
aparat na bilo koji način ne radi kako bi trebao, ako je
pao na pod ili ako iz njega curi voda.
- Glačalo niti podnožje (za bežične modele) nemojte
uranjati u vodu.
- Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti
tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili neka
druga kvalicirana osoba kako bi se izbjegle opasne
situacije.
- Aparat nikada nemojte ostavljati bez nadzora dok je
spojen na mrežno napajanje.
- Prije punjenja spremnika obavezno iskopčajte aparat
iz napajanja. Kod bežičnih modela, glačalo se mora
odvojiti od podnožja prije punjenja spremnika vodom.
- Bežično glačalo mora se koristiti isključivo s priloženim
podnožjem.
- Ovaj aparat mogu upotrebljavati djeca iznad 8 godina
starosti i osobe sa smanjenim zičkim, senzornim
ili mentalnim sposobnostima te osobe koje nemaju
dovoljno iskustva i znanja, pod uvjetom da su pod
nadzorom ili da su primili upute u vezi rukovanja
aparatom na siguran način te razumiju moguće
opasnosti.
- Nemojte dopuštati mlađoj djeci da se igraju s aparatom.
- Djeca starija od 8 godina smiju čistiti aparat i izvršavati
postupak Calc-Clean isključivo pod nadzorom.
- Glačalo i kabel za napajanje držite izvan dohvata djece
mlađe od 8 godina dok je aparat uključen ili dok se hladi.
- Podnožje (za bežične modele) obavezno stavljajte na
stabilnu, ravnu i vodoravnu površinu te isključivo na njoj
koristite glačalo.
- Aparat se mora koristiti i stavljati na ravnu i stabilnu
površinu otpornu na toplinu. Kada glačalo stavite
uspravno ili na postolje, pazite da površina na koju ga
stavljate bude stabilna.
- Pazite da kabel za napajanje ne dođe u dodir s vrućom
površinom za glačanje.
- (Za bežične modele) Nemojte glačati dok je podnožje
pričvršćeno na glačalo. U protivnom se kabel za
napajanje lako može oštetiti. Parno glačalo dizajnirano
je isključivo za bežično glačanje.
OPREZ: vruća površina (sl. 1)
- Površine se zagrijavaju tijekom uporabe (kod glačala
koja na kućištu imaju simbol topline).
Pažnja
- Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu.
- Redovito provjeravajte je li kabel za napajanje oštećen.
- Kabel za napajanje potpuno odmotajte prije
ukopčavanja u zidnu utičnicu.
- Površina za glačanje može se jako zagrijati i uzrokovati
opekotine ako se dodiruje.
- Redovito uklanjajte kamenac iz glačala sukladno
uputama u poglavlju “Čišćenje i održavanje” u
korisničkom priručniku.
- Nakon glačanja, tijekom čišćenja aparata, punjenja ili
pražnjenja spremnika za vodu i kad nakratko ostavljate
glačalo bez nadzora: postavite kontrolu pare na položaj
za suho glačanje, postavite glačalo u uspravni položaj i
iskopčajte kabel za napajanje iz zidne utičnice.
- Vrsta vode koju treba upotrebljavati: Aparat je prikladan
za upotrebu s vodom iz slavine. Međutim, ako živite
u području s vrlo tvrdom vodom, preporučujemo da
miješate jednaku količinu destilirane ili demineralizirane
vode s vodom iz slavine. To će spriječiti brzo nakupljanje
kamenca i produžiti vijek trajanja aparata.
- Nemojte stavljati parfem, ocat, izbjeljivač, sredstva protiv
kamenca, sredstva za olakšavanje glačanja ili neka druga
kemijska sredstva u spremnik za vodu.
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima i propisima koji se tiču
izloženosti elektromagnetskim poljima.
Recikliranje
- Ovaj simbol (sl. 2) naznačuje da se proizvod ne smije odlagati s uobičajenim otpadom iz
kućanstva (2012/19/EU).
- Poštujte propise svoje države o zasebnom prikupljanju električnih i elektroničkih
proizvoda. Ispravno odlaganje pridonosi sprječavanju negativnih posljedica po okoliš i
ljudsko zdravlje.
Jamstvo i podrška
Ako trebate informacije ili podršku, posjetite www.philips.com/support ili pročitajte zasebni
međunarodni jamstveni list.
MAGYAR
Bevezetés
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által
biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a www.philips.
com/welcome oldalon.
Fontos
A készülék használata előtt gyelmesen olvassa el a fontos
tudnivalókat, és őrizze meg későbbi használatra.
A készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték. A
gyártó nem vállal felelősséget és garanciát a kereskedelmi
célú használatból, a nem rendeltetésszerű használatból
vagy az instrukciók be nem tartásából eredő hibákra.
Veszély
- Soha ne merítse a készüléket vízbe.
Figyelem
- A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta
feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi hálózatéval.
- Ne használja a készüléket a csatlakozó, a tápkábel vagy
a készülék szemmel látható rendellenessége esetén;
ha a készülék a szokásostól eltérően működik; ha a
készüléket leejtette, vagy ha szivárog.
- Ne merítse vízbe a vasalót vagy (vezeték nélküli vasaló
esetén) az alapegységet.
- Ha a tápkábel meghibásodik, a kockázatok elkerülése
érdekében Philips szakszervizben vagy hivatalos
szakszervizben ki kell cserélni.
- Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha a
hálózathoz csatlakoztatta.
- Húzza ki a készüléket az aljzatból, mielőtt feltölti a
víztartályt. Vezeték nélküli vasaló esetén a vasalót el kell
távolítani az alapegységről, mielőtt feltölti a víztartályt.
- A vezeték nélküli vasalót kizárólag a mellékelt
alapegységgel szabad használni.
- A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent
zikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel
rendelkező, vagy a készülék működtetésében járatlan
személyek is használhatják, amennyiben ezt felügyelet
mellett teszik, illetve ismerik a készülék biztonságos
működtetésének módját és az azzal járó veszélyeket.
- Ne engedje, hogy a gyermekek játsszanak a készülékkel.
- 8 éves vagy idősebb gyermekek a készülék tisztítását
és a vízkőmentesítést kizárólag felügyelet mellett
végezhetik.
- Tartsa távol a vasalót és a hálózati vezetéket 8 éven aluli
gyermekektől, ha a készülék be van kapcsolva vagy hűl.
- Mindig stabil, egyenes és vízszintes felületre helyezze
az alapegységet (vezeték nélküli vasaló esetén), és ilyen
felületen is használja a vasalót.
- A készüléket kizárólag sík, stabil és hőálló felületre
helyezze, és azon használja. Amikor a vasalót a sarkára
vagy az állványára állítja, ellenőrizze, hogy elég stabil-e
a felület, amire helyezte.
- Ügyeljen rá, hogy a hálózati kábel ne érjen hozzá a
vasaló meleg talpához.
- (Vezeték nélküli vasaló esetén) Ne vasaljon úgy, hogy az
alapegység csatlakoztatva van a vasalóhoz. Ellenkező
esetben a tápkábel könnyen megsérülhet. A gőzölős
vasalót kizárólag vezeték nélküli vasalásra tervezték.
FIGYELEM! Forró felület (1. ábra)
- A felületek a használat során felforrósodhatnak (a
készüléken „forró” jellel ellátott vasalók esetén).
Vigyázat
- Kizárólag földelt fali konnektorhoz csatlakoztassa a
készüléket.
- Ellenőrizze rendszeresen, hogy nem sérült-e meg a
hálózati kábel.
- A hálózati kábelt mindig teljes egészében csévélje le,
mielőtt a csatlakozódugót a fali aljzathoz csatlakoztatná.
- A vasalótalp hőmérséklete igen magas lehet, égési
sérülést okozhat.
- Rendszeresen végezze el a vasaló vízkőmentesítését
a használati útmutató „Tisztítás és karbantartás” című
fejezetében található utasításoknak megfelelően.
- A vasalás végeztével, a készülék tisztításakor, a víztartály
feltöltésekor vagy leeresztésekor, illetve, ha rövid időre
megszakítja a vasalást; mindig állítsa a gőzszabályzót
„száraz vasalás” pozícióba, állítsa fel a vasalót
függőleges helyzetbe és húzza ki a hálózati dugót a fali
konnektorból.
- A használandó víz típusa: A készüléket csapvízzel
való használatra tervezték. Ha azonban olyan helyen
él, ahol kemény a víz, azt javasoljuk, hogy keverjen
össze csapvizet és desztillált vagy vízkőmentesített
vizet egyenlő arányban. Ez megakadályozza a gyors
vízkőképződést, és meghosszabbítja a készülék
élettartamát.
- Ne töltsön parfümöt, ecetet, keményítőt, vízkőmentesítő
szert, vasalási segédanyagokat vagy egyéb vegyszert a
víztartályba.
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez a Philips készülék az elektromágneses mezőkre érvényes összes vonatkozó szabványnak
és előírásnak megfelel.
Újrahasznosítás
- Ez a szimbólum (2. ábra) azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető normál háztartási
hulladékként (2012/19/EU).
- Kövesse az országában érvényes, az elektromos és elektronikus készülékek
hulladékkezelésére vonatkozó jogszabályokat. A megfelelő hulladékkezelés segítséget
nyújt a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos negatív következmények
megelőzésében.
Garancia és terméktámogatás
Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.com/support
weboldalra, vagy olvassa el a különálló, világszerte érvényes garancialevelet.
ҚАЗАҚША
Кіріспе
Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз!
Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін, өнімді
www.philips.com/welcome торабында тіркеңіз.
Маңызды қауіпсіздік ақпараты
Қосымша пайдалану құжаттамасын
Құрылғыны қолданбастан бұрын осы маңызды
ақпаратты мұқият оқып шығып, оны келешекте қарау
үшін сақтап қойыңыз.
Бұл құрылғы тек үйде пайдалануға арналған. Кез
келген коммерциялық қолданыс, дұрыс пайдаланбау
немесе нұсқауларды орындамау жағдайында өндіруші
ешқандай жауапкершілікті қабылдамайды және кепілдік
қолданылмайды.
Қауіпті
- Құралды еш уақытта суға батырмаңыз.
Ескерту
- Құралды қоспас бұрын, онда көрсетілген кернеудің
жергілікті желі кернеуіне сәйкес келетінін тексеріп
алыңыз.
- Ашада, желі сымында немесе құрылғының өзінде
зақым байқалса немесе құрылғы қандай да бір
жолмен әдеттен тыс жұмыс істесе, не болмаса,
құрылғы түсіп кеткен болса немесе ақса, құрылғыны
пайдаланбаңыз.
- Үтікті немесе (сымсыз үтік үшін) негізді суға
батырмаңыз.
- Қуат сымы зақымданған болса, қауіпті жағдай орын
алмауы үшін, оны Philips компаниясында немесе Philips
мақұлдаған қызмет көрсету орталығында, не болмаса
білікті мамандарға ауыстыртуыңыз керек.
- Құрал тоққа қосылып тұрғанда, оны бағалаусыз
қалдыруға болмайды.
- Су ыдысын суға толтырмастан бұрын құрылғыны
әрқашан розеткадан суырыңыз. Сымсыз болса, су
ыдысын толтыру алдында үтікті негізден алу керек.
- Сымсыз үтікті тек негізбен бірге пайдалану керек.
- Бақылау астында болса немесе құрылғыны қауіпсіз
пайдалану туралы нұсқаулар алған болса және
байланысты қауіптерді түсінсе, бұл құрылғыны 8
және одан жоғары жастағы балалар және дене, сезу
немесе ақыл-ой қабілеттері кем немесе тәжірибесі
мен білімі жоқ адамдар пайдалана алады.
- Балалардың құралмен ойнауына жол бермеңіз.
- 8 жастағы немесе одан үлкен балаларға тек ересек
адамның қадағалауымен құрылғыны тазалауға және
қақтан тазалау процедурасын орындауға рұқсат
етіледі.
- Үтік розеткаға қосулы болғанда немесе
салқындатылып жатқанда, оны және сымын 8
жасқа толмаған балалардың қолы жетпейтін жерге
қойыңыз.
- Әрқашан негізді қойыңыз (сымсыз үтік үшін)
және үтікті тұрақты, тегіс және көлденең бетте
пайдаланыңыз.
- Құрылғы тегіс, тұрақты, ыстыққа төзімді бетте
пайдаланылуы және қойылуы тиіс. Үтікті тігінен
немесе тірегіне қойғанда ол қойылған беттің тұрақты
екенін тексеріңіз.
- Ток сымын қызып тұрған үтіктің табанына тигізбеңіз.
- (Сымсыз үтік үшін) Үтікке түп жалғанған күйде
үтіктемеңіз. Әйтпесе, қуат сымы оңай зақымдалады.
Бумен үтіктеу тек сымсыз үтіктеуге арналған.
АБАЙЛАҢЫЗ: ыстық бет (1 (1-сурет).
- Пайдалану кезінде беттер ысуға бейім келеді
(құрылғыда «ыстық» белгісі бар үтіктер үшін).
Абайлаңыз
- Құралды тек жерге тұйықталған қабырға розеткасына
ғана қосуға болады.
- Әрдайым сымда зақымдары жоқтығын тексеріп
отырыңыз.
- Розеткаға жалғамас бұрын, қуат сымын толығымен
тарқатып алыңыз.
- Бұл құралдың астыңғы табаны өте ыстық болуы
мүмкін, сондықтан оны қолмен ұстағанда, күйдіруі
мүмкін.
- Үтікті пайдаланушы нұсқаулығының «Тазалау
және техникалық қызмет көрсету»
тарауындағы нұсқауларға сәйкес қақтан тазалап
тұрыңыз.
- Үтіктеп болғанда, құрылғыны тазалағанда, су ыдысын
толтырғанда немесе босатқанда және үтікті қысқа
уақытқа болса да қараусыз қалдырғанда, буды басқару
тетігін «құрғақ үтіктеу» күйіне келтіріп, үтікті тігінен
тұрғызып, желілік ашаны розеткадан суырыңыз.
- Пайдаланылатын су түрі: Аспапты құбыр суымен бірге
қолдануға болады. Алайда, кермектігі жоғары суы бар
ауданда тұрып жатсаңыз, құбыр суы мен тазартылған
немесе минералсыздандырылған судың тең мөлшерін
араластыруды ұсынамыз. Осылайша, қақтың тез арада
түзілуінің алдын алып, аспаптың ұзақ қызмет етуіне
мүмкіндік беріледі.
- Су ыдысына әтір, сірке суын, крахмал, қақ түсіретін,
үтіктеуді жеңілдететін сұйықтықты немесе басқа
химиялық заттарды құюға болмайды.
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)
Осы Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге қатысты барлық қолданыстағы
стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді.
Өңдеу
- Бұл таңба (2-сурет) осы өнімді қалыпты тұрмыстық қалдықпен тастауға (2012/19/
EU) болмайтынын білдіреді.
- Электр және электрондық өнімдердің қалдықтарын бөлек жинау жөніндегі
еліңіздің ережелерін сақтаңыз. Қоқысқа дұрыс тастау қоршаған ортаға және адам
денсаулығына тиетін зиянды әсердің алдын алуға көмектеседі.
Кепілдік және қолдау
Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса, www.philips.com/support сайтына
кіріңіз немесе бөлек дүниежүзілік кепілдік парақшасын оқыңыз.
LIETUVIŲ
Įvadas
Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti visa „Philips“
siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome.
Svarbu
Prieš pradėdami naudotis prietaisu atidžiai perskaitykite
šią svarbią informaciją ir saugokite ją, nes jos gali prireikti
ateityje.
Šis prietaisas skirtas naudoti tik buityje. Jei prietaisas
naudojamas komerciniais tikslais, naudojamas netinkamai
arba nesilaikant instrukcijų, gamintojas neprisiims
atsakomybės ir garantija nebus taikoma.
Pavojus
- Niekada nemerkite prietaiso į vandenį.
Įspėjimas
- Prieš įjungdami prietaisą, patikrinkite, ar ant prietaiso
nurodyta įtampa atitinka vietinio elektros tinklo įtampą.
- Nenaudokite prietaiso, jei pastebite, kad kištukas,
maitinimo laidas ar pats prietaisas yra pažeistas,
jei prietaisas veikia netinkamai, buvo nukritęs arba
praleidžia vandenį.
- Nemerkite lygintuvo arba (belaidžio lygintuvo) pagrindo
į vandenį.
- Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi pakeisti „Philips“
darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros
centras arba kiti panašios kvalikacijos specialistai, kitaip
kyla pavojus.
- Niekada nepalikite prietaiso be priežiūros, kai jis
prijungtas prie maitinimo tinklo.
- Prieš pildydami vandens bakelį, prietaisą išjunkite iš
kištukinio lizdo. Jei naudojate belaidį lygintuvą, prieš
pildydami vandens bakelį išimkite lygintuvą iš pagrindo.
- Belaidį lygintuvą naudokite tik su pridedamu pagrindu.
- Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei
asmenys, kurių ziniai, jutimo ir protiniai gebėjimai yra
silpnesni, arba neturintieji patirties ir žinių su sąlyga, kad
jie bus išmokyti saugiai naudotis prietaisu ir prižiūrimi
siekiant užtikrinti, jog jie saugiai naudotų prietaisą,
supažindinti su susijusiais pavojais.
- Neleiskite vaikams žaisti su šiuo prietaisu.
- 8 metų ir vyresni vaikai gali valyti prietaisą ir atlikti kalkių
šalinimo procedūrą tik prižiūrimi.
- Laikykite lygintuvą ir jo maitinimo laidą jaunesniems nei
8 metų vaikams nepasiekiamoje vietoje tuo metu, kai
lygintuvas įjungtas ar vėsta.
- Visada padėkite pagrindą (belaidžio lygintuvo) ir
naudokite lygintuvą ant stabilaus, lygaus ir horizontalaus
paviršiaus.
- Prietaisas turi būti naudojamas ir statomas tik ant
plokščio, stabilaus ir karščiui atsparaus paviršiaus.
Pastatę lygintuvą ant atraminės dalies arba stovo visada
įsitikinkite, ar paviršius ant kurio jį pastatėte, yra stabilus.
- Žiūrėkite, kad maitinimo laidas neprisiliestų prie įkaitusio
lygintuvo pado.
- Nelyginkite naudodami prie lygintuvo pridedamą
pagrindą (belaidžiams lygintuvams). Kitaip maitinimo
laidas bus pažeistas. Garų lygintuvas skirtas tik lyginti
nenaudojant laido.
DĖMESIO! Karštas paviršius ( 1 pav.)
- Naudojamo lygintuvo paviršiai gali įkaisti (lygintuvai, ant
kurių pažymėtas įkaitimo simbolis).
Atsargiai
- Prietaisą junkite tik į įžemintą sieninį el. lizdą.
- Reguliariai tikrinkite, ar nepažeistas maitinimo laidas.
- Prieš kišdami kištuką į lizdą, išvyniokite visą maitinimo
laidą.
- Lygintuvo padas gali labai įkaisti ir jį palietus galima
nusideginti.
- Reguliariai šalinkite lygintuvo nuosėdas vadovaudamiesi
naudotojo vadovo skyriuje „Valymas ir priežiūra“
pateiktais nurodymais.
- Baigę lyginti, valydami prietaisą, pildydami vandens
bakelį ar išleisdami vandenį iš jo, palikdami lygintuvą
bent kelioms minutėms: nustatykite garų reguliatorių į
padėtį „Sausasis lyginimas“, pastatykite lygintuvą ant jo
pado ir atjunkite jį nuo maitinimo tinklo.
- Naudojamo vandens rūšis: Prietaisas naudojamas su
vandentiekio vandeniu. Tačiau, jei gyvenate vietovėje,
kurioje vanduo kietas, rekomenduojame sumaišyti
vienodą kiekį vandentiekio vandens ir distiliuoto arba
demineralizuoto vandens. Taip išvengsite greito kalkių
nuosėdų susidarymo ir prietaisas veiks ilgiau.
- Į vandens bakelį nepilkite kvepalų, acto, krakmolo,
nuosėdų šalinimo priemonių, pagalbinių lyginimo
priemonių ar kitų cheminių medžiagų.
Elektromagnetiniai laukai (EML)
„Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir normas dėl elektromagnetinių laukų
poveikio.
Perdirbimas
- Šis simbolis (2 pav.) reiškia, kad gaminio negalima išmesti kartu su įprastomis buitinėmis
atliekomis (2012/19/ES).
- Laikykitės jūsų šalyje galiojančių taisyklių, kuriomis reglamentuojamas atskiras elektros
ir elektronikos gaminių surinkimas. Tinkamai išmetus galima nuo neigiamo poveikio
apsaugoti aplinką ir žmonių sveikatą.
Garantija ir pagalba
Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite www.philips.com/support arba
perskaitykite atskirą visame pasaulyje galiojantį garantijos lankstinuką.
LATVIEŠU
Ievads
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvāto
atbalstu, reģistrējiet savu izstrādājumu vietnē
www.philips.com/welcome.
Svarīgi!
Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šo svarīgo informāciju
un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties
tajā arī turpmāk.
Šī ierīce ir izstrādāta tikai izmantošanai mājas apstākļos.
Komerciālas lietošanas, neatbilstošas lietošanas vai
instrukciju neievērošanas gadījumā ražotājs neuzņemas
nekādu atbildību un garantijas nav spēkā.
Briesmas
- Nekādā gadījumā neiegremdējiet ierīci ūdenī.
Brīdinājums!
- Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet,
vai uz tās norādītais spriegums atbilst elektrotīkla
spriegumam jūsu mājā.
- Neizmantojiet ierīci, ja uz kontaktdakšas, strāvas vada
vai pašas ierīces ir redzamas bojājumu pēdas, vai arī
ierīce darbojas neatbilstoši vai tikusi nomesta, kā arī, ja
tai radusies noplūde.
- Neiegremdējiet gludekli vai (bezvadu gludeklim)
pamatni ūdenī.
- Ja elektrības vads ir bojāts, tā nomaiņu drīkst veikt tikai
Philips, Philips pilnvarota servisa centra darbinieki vai
līdzīgi kvalicētas personas, lai izvairītos no briesmām.
- Nekad neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir
pieslēgta elektrotīklam.
- Vienmēr atvienojiet ierīci no ligzdas, pirms uzpildīt ūdens
tilpni. Lai gludinātu bez vada, gludeklis jānoņem no
pamatnes, pirms uzpildīt ūdens tvertni.
- Bezvadu gludekli var izmantot tikai ar piegādāto
pamatni.
- Šo ierīci var izmantot bērni vecumā no 8 gadiem un
personas ar ierobežotām ziskajām, sensorajām vai
garīgajām spējām vai bez pieredzes un zināšanām, ja
tiek nodrošināta uzraudzība vai norādījumi par drošu
ierīces lietošanu un panākta izpratne par iespējamo
bīstamību.
- Neļaujiet bērniem rotaļāties ar ierīci.
- Bērniem vecumā no 8 gadiem ir atļauts tīrīt ierīci un veikt
Calc-Clean procedūru tikai pieaugušo uzraudzībā.
- Kad gludeklis ir pieslēgts strāvai vai atdziest, novietojiet
to un tā elektrības vadu vietā, kur tam nevar piekļūt bērni
vecumā līdz 8 gadiem.
- Vienmēr novietojiet staciju (bezvadu gludeklim) un
izmantojiet gludekli uz stabilas, līdzenas un horizontālas
virsmas.
- Ierīce ir jāizmanto un jānovieto uz līdzenas, stabilas un
siltumizturīgas virsmas. Ja novietojat gludekli vertikāli vai
uz statīva, pārliecinieties, ka virsma, uz kuras gludeklis
novietots, ir stabila.