Register your product and get support at www.philips.
Philips Consumer Lifestyle HK-1051-CD180 2010 ........................................................ (Report No. / Numéro du Rapport) ........................................................................... (Year in which the CE mark is affixed / Année au cours de laquelle le marquage CE a été apposé) EC DECLARATION OF CONFORMITY (DECLARATION DE CONFORMITE CE) We / Nous, PHILIPS CONSUMER LIFESTYLE B.V.
Contenido 1 Instrucciones de seguridad importantes 4 2 Su CD180 6 Contenido de la caja Descripción del teléfono Descripción general de la estación base Iconos de la pantalla 6 7 8 8 3 Introducción 10 Conecte la estación base 10 Instalación del microteléfono 10 Configuración del teléfono (depende del país) 11 Carga del microteléfono 11 Comprobación del nivel de batería 12 ¿Qué es el modo de espera? 12 Comprobación de la intensidad de la señal 12 Encendido/apagado del microte
28 13 Preguntas más frecuentes 29 E s p a ñ ol 12 Datos técnicos 14 Aviso 30 Declaración de conformidad: 30 Compatibilidad con el estándar GAP 30 Cumplimiento de la normativa sobre CEM 30 Cómo deshacerse del producto antiguo y de las pilas 30 ES 3
La duración de la batería puede acortarse en condiciones de bajas temperaturas.
2 Su CD180 Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para poder beneficiarse por completo del soporte que ofrece Philips, registre su producto en www.philips.com/welcome. Contenido de la caja Estación base Cable de línea* Garantía Guía de configuración rápida Nota •• * En algunos países es necesario conectar el adaptador de línea al cable de línea y, después, enchufar el cable de línea a la toma de teléfono.
1 2 Auricular REDIAL/ C 3 4 5 6 7 8 9 10 11 # - Elimina el texto o dígitos. - Cancela una operación. - Permite acceder a la lista de rellamada. - Sirve para desplazarse hacia arriba por el menú. - Sube el volumen del auricular. - Permite acceder a la agenda. - Finaliza la llamada. - Sale del menú/ operación. - Manténgalo pulsado para activar/desactivar el microteléfono. - Permite realizar una llamada premarcada. - Manténgalo pulsado para insertar una pausa. - Desactiva/activa el micrófono.
12 MENU/ OK 13 Tapa de las pilas - Permite acceder al menú principal. - Confirma la selección. - Permite entrar al menú de opciones. Descripción general de la estación base 1 - Busca los microteléfonos. - Manténgalo pulsado para registrar microteléfonos adicionales. Iconos de la pantalla En el modo de espera, los iconos que aparecen en la pantalla principal indican qué funciones están disponibles en el microteléfono.
Se muestra cuando desplaza hacia arriba/hacia abajo una lista o cuando aumenta o disminuye el volumen. Hay más dígitos a la derecha.
3 Introducción Precaución •• Lea las instrucciones de seguridad de la sección “Importante” antes de conectar e instalar el aparato. 3 En el caso de las versiones con varios microteléfonos, conecte cada uno de los extremos del adaptador de corriente a: • la toma de entrada de CC situada en la parte inferior del cargador de microteléfono adicional. • la toma de corriente de la pared. Conecte la estación base Advertencia •• Riesgo de daños en el producto.
5 Configuración del teléfono (depende del país) 1 2 Cuando utilice el teléfono por primera vez, aparecerá un mensaje de bienvenida. Pulse MENU/OK. Configuración del país/idioma Seleccione su país/idioma si se le solicita y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. »» El ajuste de país/idioma se guarda. Nota •• La opción del ajuste de país/idioma depende del país. Si no aparece ningún mensaje de bienvenida, significa que el ajuste de país/ idioma está preestablecido en su país.
Comprobación del nivel de batería Comprobación de la intensidad de la señal Muestra el estado del enlace entre el microteléfono y la estación base. Cuantas más barras aparezcan, mejor será la conexión. • • El icono de la batería muestra el nivel actual de la misma. Cuando el microteléfono no esté en la estación base/cargador, las barras indicarán el nivel batería (completo, medio y bajo). Cuando el microteléfono esté en la estación base/cargador, las barras parpadearán hasta que se complete la carga.
Nota •• Cuando se produce un fallo de alimentación, el teléfono no puede realizar llamadas a los servicios de emergencia. Rellamar al número más reciente 1 2 Pulse REDIAL/C. »» La lista de rellamada se muestra y se resalta el número más reciente. E s p a ñ ol 4 Llamadas Pulse . »» Se marca el número más reciente. Llamar desde la lista de rellamadas Consejo •• Antes de realizar una llamada o durante el transcurso de la misma, compruebe la intensidad de la señal.
1 Instrucciones de seguridad importantes Precaución •• Utilice únicamente el adaptador de corriente que se indica en el manual de usuario. •• Utilice únicamente las pilas que se indican en el manual de usuario. •• No permita que los contactos de carga o las pilas entren en contacto con objetos metálicos. •• No abra el microteléfono, la estación base ni Requisitos de alimentación • Este producto requiere un suministro eléctrico de 100-240 voltios de CA.
Nota •• Si oye tonos de aviso, significa que las baterías del microteléfono están casi agotadas o que el microteléfono está fuera del alcance. Cargue la batería o acerque el microteléfono a la estación base. Finalización de la llamada Puede finalizar una llamada de esta manera: • Pulse ;o • Coloque el microteléfono en la estación base o en el soporte de carga. Cómo contestar una llamada Cuando suene el teléfono, pulse Ajuste del volumen del auricular Pulse / para ajustar el volumen durante una llamada.
E s p a ñ ol Cómo contestar una segunda llamada Nota •• Esta opción depende del país. Cuando suena un pitido periódico para notificar la existencia de una llamada entrante, puede responder la llamada de esta manera: 1 2 Pulse R y para contestar la llamada. »» La primera llamada pasa a modo de espera y se conecta la segunda llamada. Pulse R y para finalizar la llamada actual y responder a la primera llamada. Cómo alternar entre dos llamadas 1 Pulse R y .
5 Texto y números Puede introducir texto y números para el nombre del microteléfono, los registros de la agenda y otros elementos del menú. Introducción de texto y números 1 2 Pulse una o varias veces el botón alfanumérico para introducir el carácter deseado. Pulse REDIAL/C para borrar el carácter. Pulse / para mover el cursor hacia la izquierda o derecha.
Este teléfono incorpora una agenda con capacidad para 50 registros. Puede acceder a la agenda desde el microteléfono. Cada registro puede tener un nombre de hasta 12 caracteres y un número de hasta 24 dígitos. Visualización de la agenda Nota •• Sólo puede ver la agenda de un microteléfono 2 Pulse el botón alfanumérico que corresponda al carácter. »» Se muestra el primer registro que empiece por este carácter.
4 Introduzca el número y, después, pulse MENU/OK para confirmar. »» El registro nuevo se ha guardado. 4 Consejo •• Mantenga pulsado # para insertar una pausa. Nota •• La agenda sólo guarda números nuevos. 1 2 •• Para obtener más información sobre cómo Edición de un registro 1 2 3 4 5 Pulse MENU/OK. Seleccione [AGENDA] > [EDITAR] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Seleccione un contacto y, después, pulse MENU/OK para confirmar. Edite el nombre y, después, pulse MENU/ OK para confirmar.
El registro de llamadas almacena el historial de todas las llamadas perdidas o recibidas. El historial de llamadas entrantes incluye el nombre y el número de la persona a la que llama, la hora y la fecha de la llamada. Esta función está disponible si ha contratado el servicio de identificación de llamadas con su proveedor de servicios. El teléfono puede almacenar hasta 20 registros de llamadas. El icono de registro de llamadas del microteléfono parpadea para recordarle que hay llamadas perdidas.
4 »» El microteléfono muestra una solicitud de confirmación. Pulse MENU/OK para confirmar. »» Todos los registros se han eliminado. Devolución de una llamada 1 2 3 20 Pulse . Seleccione un registro de la lista. Pulse ES para realizar la llamada.
La lista de rellamadas almacena el historial de números marcados. Incluye los nombres o números a los que ha llamado. Este teléfono puede almacenar hasta 10 registros de rellamada. Visualización de los registros de rellamada Pulse REDIAL/C. Rellamada 1 2 Pulse REDIAL/C. Seleccione un registro y, después, pulse . »» El número se marca. Cómo guardar un registro de llamadas en la agenda 1 2 3 4 5 Pulse REDIAL/C para acceder a la lista de números marcados.
9 Configuración del teléfono Puede personalizar los ajustes para convertir el teléfono en propio. 1 2 3 Ajustes de sonido Ajuste del volumen de tono de llamada del microteléfono Puede elegir entre 5 niveles de volumen de tono de llamada, o [DESAC.]. 1 2 3 Pulse MENU/OK. Seleccione [CONFIG. TEL.] > [SONIDOS] > [VOL. TIMBRE] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Seleccione un nivel de volumen y, después, pulse MENU/OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Pulse MENU/OK.
3 Seleccione [CONFIG. TEL.] > [IDIOMA VOZ] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. E s p a ñ ol 2 Seleccione un idioma y pulse MENU/OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado.
10 Servicios Selección de la duración de la rellamada El teléfono admite una serie de funciones que ayudan a gestionar las llamadas. Antes de poder contestar una segunda llamada, compruebe que el tiempo de rellamada se ha ajustado correctamente. En condiciones normales, el teléfono tiene preajustada la duración de la rellamada. Puede elegir entre 3 opciones: [CORTO], [MEDIO] y [LARGO]. El número de opciones disponibles varía según el país.
•• Si su teléfono está en modo de marcación por pulsos, pulse * durante una llamada para aplicar temporalmente el modo de tonos. Los dígitos introducidos para esta llamada se envían como señales en forma de tonos. Registro de los microteléfonos Puede registrar microteléfonos adicionales en la estación base. La estación base puede registrar hasta 4 microteléfonos. 1 2 3 4 5 Pulse MENU/OK en el microteléfono. Seleccione [SERVICIOS] > [REGISTRAR] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar.
Consejo •• Para obtener más información sobre la configuración predeterminada, consulte la sección “Configuración predeterminada”.
Idioma* Nombre del microteléfono Fecha Formato de fecha* Time (Hora) Formato de hora* Lista de la agenda Tiempo de rellamada* Modo de marcación* Código de área* Código de operador* Volumen del receptor Volumen de llamada del microteléfono Sonido del teclado del microteléfono código PIN E s p a ñ ol 11 Ajustes predeterminados Depende del país PHILIPS 01/01/11 Depende del país 00:00 am Depende del país Sin cambios Depende del país Depende del país Depende del país Depende del país [VOLUMEN 3] [VOLUMEN 3] [E
12 Datos técnicos Pantalla • Retroiluminación de LCD ámbar Características generales del teléfono • Identificación del nombre y número de la persona que llama • Conferencia y buzón de voz • Tiempo de conversación máximo: 12 horas Lista de la agenda, lista de rellamada y registro de llamadas • Lista de la agenda con 50 entradas • Lista de remarcación con 10 entradas • Registro de llamadas con 20 entradas Batería • CORUN: 2 pilas AAA NiMH de 1,2 V recargables 500 mAh • SANIK: 2 pilas AAA NiMH de 1,2 V recarga
No aparece ninguna barra de señal en la pantalla. •• El microteléfono está fuera del alcance. Acérquelo a la estación base. •• Si el microteléfono muestra [REG. ANULADO], regístrelo. Consejo •• Para obtener más información, consulte “Registro de los microteléfonos” en la sección “Servicios”. ¿Qué puedo hacer si los microteléfonos adicionales no se registran correctamente en la estación base? La memoria de la base está llena.
14 Aviso Declaración de conformidad: Por la presente, Philips Consumer Lifestyle, P&A, declara que el modelo CD180 cumple los requisitos fundamentales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/EC. Encontrará la declaración de conformidad en www.p4c.philips.com. Este producto ha sido diseñado, probado y fabricado según la directiva europea sobre equipos de radio y telecomunicaciones (R&TTE) 1999/5/EC.
local acerca del desecho de materiales de embalaje, pilas agotadas y equipos antiguos. E s p a ñ ol El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden reciclarse y reutilizarse. Cuando aparece este símbolo de cubo de basura tachado en un producto, significa que cumple la Directiva europea 2002/96/EC. Infórmese sobre el sistema local de reciclaje de productos eléctricos y electrónicos.
© 2011 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.