Registre su producto y reciba soporte en la dirección www.philips.com/welcome CD 150 US ES Teléfono ! Advertencia Utilice sólo baterías recargables. Cargue el terminal durante 24 horas antes del uso.
Índice 1 Información de seguridad 3 4.1 Conexión de la estación base 15 1.1 Información de aprobación del equipo 3 4.2 Montaje en pared de la base 15 4.3 Instalación del teléfono 16 1.2 Información sobre interferencias 4.4 Estructura del menú 18 5 Utilización de su teléfono 20 5.1 Realizar una llamada 20 5.2 Responder una llamada 21 5.
Índice 7 Ajustes personales 30 9.9 Ajustar primer tono 37 7.1 Cambiar elnombre del terminal 30 9.10 Ajustes predeterminados 37 7.2 Tonos del terminal 30 10 Datos técnicos 38 7.3 Cambiar el idioma en pantalla 31 11 Preguntas más frecuentes 39 7.4 Activar o desactivar la finalización de llamada automática 31 12 Índice 8 Reloj y alarma 32 8.1 Ajuste de fecha y hora 32 8.2 Ajustar formato de fecha/hora 32 8.3 Ajustar alarma 33 8.
1 Información de seguridad 1.1 Información de aprobación del equipo Su equipo telefónico está aprobado para la conexión a la red telefónica pública conmutada, y cumple con las secciones 15 y 68, de las Regulas y regulaciones de la FCC y los Requisitos técnicos de equipos terminales telefónicos publicados por la ACTA. 1.1.1 Notificación a la compañía telefónica local En la parte inferior de este equipo se encuentra, entre otra información, el número de EE.UU.
temporalmente. Cuando no se lleve a cabo previo aviso y las circunstancias garanticen dicha acción, la compañía telefónica podría cancelar el servicio con cariz inmediato y temporal.
Este dispositivo se ha probado y verificado compatible con los límites de un dispositivo digital de Clase b, de acuerdo con la Sección 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable frente a interferencias dañinas en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de frecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, podría provocar interferencias dañinas a las comunicaciones a través de radio.
cuerpo. El transmisor no debe situarse junto a ni utilizarse de forma conjunta con ninguna otra antena ni transmisor. Cuando lleve el dispositivo consigo mismo, el teléfono ha sido probado y cumple con las directrices de exposición a radiofrecuencia de la FCC, al utilizarlo con el clip de cinturón suministrado con este producto. El uso de otros accesorios podría no garantizar el cumplimiento de las directrices de exposición a radiofrecuencia de la FCC.
2 Importante Tómese el tiempo necesario para leer este manual del usuario antes de utilizar el teléfono. Contiene información y notas de importancia concernientes a su teléfono. AVISO: Este producto cumple las especificaciones técnicas aplicables de Industry Canada. Este equipo debe instalarse utilizando un método de conexión aceptable. El cliente debe ser consciente de que el cumplimiento de las condiciones anteriores podría no impedir la reducción del servicio en determinadas situaciones.
aumentar rápidamente el volumen del auricular a niveles muy altos. Asegúrese de que el teléfono no esté demasiado cerca de su oído. • Este dispositivo no está diseñado para realizar llamadas de emergencia cuando falla la alimentación. Se debe disponer de una alternativa para poder realizar este tipo de llamadas. • No exponga el teléfono al calor excesivo provocado por equipamiento de calefacción o luz del sol directa. • No deje caer el teléfono ni permita que caigan objetos sobre su teléfono.
Philips desarrolla papeles activos en el desarrollo de estándares internacionales de EMF y de seguridad, permitiendo a Philips anticiparse a los futuros desarrollos en la estandarización para integrarlos rápidamente en sus productos. de baterías de Ni-MH. La implicación de Philips en este programa es parte de su compromiso de proteger nuestro entorno y conservar los recursos naturales. RBRC® es una marca comercial registrada de Rechargeable Battery Recycling Corporation. 2.
3 Su teléfono ¡Enhorabuena por su compra y bienvenido a Philips! Para beneficiarse de todo el soporte que ofrece Philips, registre su producto en www.philips.com/welcome. 3.1 Contenido de la caja Terminal Estación base con soporte Compuerta de Clip de cinturón batería 2 baterías AAA recargables de NiMH Fuente de alimentación Cable de línea* Manual de usuario Garantía Guía de inicio rápido Nota *Podría ser que el adaptador de línea se suministrara de forma independiente del cable de línea.
3.2 Información general sobre el terminal : D Teclas de navegación En el modo en espera: Desplazar hacia arriba para acceder al Registro de llamadas y hacia abajo para acceder a la Agenda. Durante una llamada: Desplazar hacia arriba o hacia abajo para aumentar o reducir el volumen del auricular y del altavoz. En otros modos: Desplazar hacia arriba o hacia abajo una lista de menú o ir al registro anterior o siguiente. E Tecla Hablar En el modo en espera: Responder una llamada entrante externa o interna.
K Tecla desactivar timbre de llamada En el modo en espera: Insertar #. Mantener pulsada para activar o desactivar el timbre. Durante una llamada: Insertar #. Mantener pulsada para insertar una pausa. En el modo de edición de texto: Alternar entre mayúsculas y minúsculas. Mantener pulsada para insertar una pausa. L Tecla Silencio Durante una llamada: Silenciar o cancelar el silencio del micrófono del teléfono. M Tecla Transferir llamada/ Llamada interna En el modo en espera: Iniciar una llamada interna.
O P Compuerta de batería Altavoz ! Advertencia La activación del manos libres puede aumentar rápidamente el volumen del auricular a niveles muy altos. Asegúrese de que el teléfono no esté demasiado cerca de su oído.
3.3 A Iconos de la pantalla Barra de estado Indica que la batería está totalmente cargada. Indica que la batería está totalmente descargada. Indica que hay conectada o retenida una llamada externa. El icono parpadea durante la recepción de una llamada entrante. Indica que se han recibido nuevos mensajes de voz. El icono parpadea cuando hay mensajes no leídos. Aparece al acceder al registro de llamadas. El icono parpadea cuando hay nuevas llamadas perdidas. Aparece al acceder a la agenda.
4 Primeros pasos 4.1 Conexión de la estación base 1 Coloque la estación base en una ubicación central, cerca de la roseta de teléfono y de la toma de corriente. 2 Conecte el cable de línea y el cable de alimentación a sus conectores correspondientes en la parte posterior de la estación base. 3 Conecte el otro extremo del cable de línea y del cable de alimentación a sus enchufes correspondientes. Nota Puede que el adaptador de línea no se encuentre conectado al cable de línea.
4.3 Instalación del teléfono Antes de utilizar el teléfono, es necesario instalar las baterías y cargarlas al completo. 4.3.1 Instalación de las baterías ! 2 Gire el soporte y vuelva a insertar el soporte en la parte posterior de la estación base. Advertencia Utilice siempre las baterías AAA recargables incluidas con su unidad. Podría existir riesgo de fugas de la batería si utiliza baterías alcalinas u otro tipo de baterías. 1 Abra la tapa de baterías.
1 Coloque el terminal en la base de carga de la estación base. Si el terminal se coloca correctamente, la base emitirá un pitido. de la 2 El icono de batería pantalla parpadeará durante la carga. permanecerá 3 El icono de batería fijo cuando el teléfono esté totalmente cargado. Nota La vida óptima de la batería se alcanza tras 3 ciclos de carga y descarga completa (de más de 15 horas), y permitirán aproximadamente 12 horas de tiempo de llamada y 150 horas de tiempo en espera.
4.4 Estructura del menú La siguiente tabla describe el árbol de menú de su teléfono. Pulse la tecla m para visualizar el menú principal. Utilice las teclas de navegación : para desplazarse a través de los menús y pulse la tecla < para acceder a cada opción. AGENDA NUEVA ENTRADA LISTA LLAM. Entradas de la agenda EDITAR ENTRADA BORR. ENTRADA BORRAR TODO MEM. DIRECTA AJUSTES PERS. TONOS TELÉFONO RELOJ Y ALARMA TECLA 1/2 NOMBRE TELEFO. VOLUMEN TIMBRE DESAC.
AJUSTES AVANZ. CAMBIAR PIN REGISTRAZIONE ANUL. REGISTRO RESTAURAR CÓDIGO DE ÁREA PREFIJO AUTOM. DETECT. DÍGITO PREFIJO Primeros pasos TIEMPO RELLAM. CORTO/MEDIO/LARGO MODO MARCACIÓN TONO/PULSO PRIMER TONO ACTIV./DESAC.
5 Utilización de su teléfono 5.1 Realizar una llamada 5.1.1 Premarcado 1 Marque el número (un máximo de 24 Consejo En lugar de desplazar : para examinar las entradas del teléfono, pulse la tecla numérica que corresponda a la primera letra de la entrada que desea localizar. Por ejemplo, si pulsa 2 se mostrarán las entradas que comiencen por A. Si pulsa 2 de nuevo, aparecerán las entradas que comienzan por B, y así, sucesivamente. dígitos). 2 Pulse la tecla r . • Se iniciará la llamada.
registro de llamadas como debería marcarse desde su ubicación. Por ejemplo, si la entrada del registro de llamadas aparece como “234-567-8900”: • Pulse * una vez para que aparezca “1-234-567-8900” • Pulse * dos veces para visualizar “567-8900” • Pulse * 3 veces para visualizar “1-567-8900” • Pulse * 4 veces para visualizar “1-234-567-8900” de nuevo. 2 Para marcar el número que se muestra actualmente, pulse la tecla r. • Se iniciará la llamada.
6 Saque más partido a su teléfono 6.1 Encendido y apagado del terminal Mantenga pulsada la tecla e durante más de 5 segundos para encender o apagar el terminal desde el modo de inactividad. 6.2 Bloqueo/desbloqueo del teclado Mantenga pulsada la tecla * durante 1 segundo para bloquear y desbloquear el teclado en el modo de inactividad. 6.
6.4.3 Activar o desactivar el modo altavoz Peligro La activación del manos libres puede aumentar rápidamente el volumen del auricular a niveles muy altos. Asegúrese de que el teléfono no esté demasiado cerca de su oído. 1 Durante una llamada, pulse la tecla v para activar el modo altavoz. 6.5 Utilización de la agenda Su teléfono puede almacenar hasta 50 memorias de agenda. Cada entrada de agenda puede tener un máximo de 24 dígitos para el número de teléfono y 12 caracteres para el nombre. 6.5.
6.5.2 Acceder a la agenda 1 Pulse d en el modo de espera 2 para examinar las entradas de la agenda. O, si lo desea, puede pulsar la tecla m , desplazar : hasta AGENDA y pulsar
6.5.6 Memoria de acceso directo La memoria de la agenda incluye dos memorias de acceso directo (botones 1 y 2). Si mantiene pulsada las teclas en el modo de espera, se marcará automáticamente el número de teléfono almacenado. 6.5.6.1 1 2 3 4 5 6 7 8 Agregar o editar la memoria de acceso directo Pulse la tecla m en el modo de inactividad, desplace : hasta AGENDA y pulse
6.6.2 6.6.4 1 1 2 3 Guardar un número de rellamada en la agenda Pulse la tecla l en el modo de inactividad para acceder a la lista de rellamada, desplace : para seleccionar una entrada y pulse
6.7.1 • ¡GUARDADO! aparecerá en pantalla durante 2 segundos y la pantalla volverá al registro de llamadas. Acceder a la lista de llamadas 1 Pulse u en el modo de inactividad para examinar la lista de llamadas. 2 • Las llamadas (perdidas y recibidas) se muestran en orden cronológico, con la llamada más reciente al principio de la lista. Para ver los detalles, pulse
Nota Pulse cBACK para descartar los cambios. La pantalla volverá al registro de llamadas. 6.8 Esta función está disponible sólo cuando hay al menos dos teléfonos registrados. Le permite realizar llamadas internas gratuitas, transferir llamadas externas de un teléfono a otro y utilizar la opción conferencia. 2 3 Intercomunicar con otro teléfono Nota Si el teléfono no pertenece a la gama CD150/155, puede que esta función no esté disponible. 1 Pulse el botón i en el modo de inactividad.
2 Pulse r para responder la llamada externa y finalizar la intercomunicación. • Se establecerá la conexión con la llamada externa. Nota Para retener la llamada interna y responder a la llamada externa entrante, pulse la tecla i. 6.8.4 Alternar entre una llamada interna y una llamada externa Durante la llamada, mantenga pulsada la tecla * para alternar entre una llamada interna o externa. 6.8.
1 Pulse la tecla m en el modo de 7 Ajustes personales 7.1 Cambiar elnombre del terminal Puede introducir un nombre para el terminal que se visualizará en el modo de inactividad. El nombre predeterminado del terminal es PHILIPS. 1 Pulse la tecla m en el modo de inactividad, desplace : hasta AJUSTES PERS. y pulse
2
8 Reloj y alarma Esta función le permite configurar los ajustes de fecha, hora y alarma del teléfono. La fecha y hora predeterminadas son 2008/ 01/01 y 12:00, respectivamente. 8.1 Ajuste de fecha y hora 8.2 Ajustar formato de fecha/hora Es posible ajustar el formato de fecha/ hora que prefiere para su teléfono. El formato predeterminado es MM/DD y 12 HORAS. 8.2.1 1 Pulse m en el modo de 2 3 inactividad, desplace : hasta RELOJ & ALARMA y pulse
8.3 Ajustar alarma 1 Pulse m en el modo de 2 3 inactividad, desplace : hasta RELOJ & ALARMA y pulse
9 Ajustes avanzados 9.1 Cambiar el PIN maestro El PIN maestro predeterminado es 0000. La longitud máxima del PIN maestro es de 8 dígitos. Este PIN también se utiliza para proteger la configuración del terminal. El terminal le indicará cuándo es necesario el PIN. Nota El PIN predeterminado está preconfigurado en 0000. Si cambia el código PIN, conserve el número PIN en un lugar seguro, donde pueda acceder fácilmente a él. No pierda el código PIN.
9.3 Anular registro 1 Pulse la tecla m en el modo de inactividad, desplace : hasta 1 Pulse la tecla m en el modo de 2 inactividad, desplace : hasta AJUSTES AVANZ. y pulse
Nota Puede introducir un máximo de 3 dígitos para el código de área. Es necesario que se suscriba al Servicio de identificación de llamadas para ver el número o nombre de la persona que le llama en el registro de llamadas. Consulte “Utilización del Registro de llamadas” en el capítulo 6.7 para acceder a más información. 1 Pulse m en el modo de inactividad, desplace : hasta AJUSTES AVANZ. y pulse
1 Pulse la tecla m en el modo de 2 inactividad, desplace : hasta AJUSTES AVANZ. y pulse
10 Datos técnicos Pantalla Intervalo de temperatura • Retroiluminación LCD progresiva • La retroiluminación permanece encendida durante 15 segundos después de cada activación, como por ejemplo una llamada entrante, pulsación de botón, elevar el teléfono de la estación base, etc. • El color de la retroiluminación del LCD es ámbar. • Funcionamiento: Entre 0 y 35º C (entre 32 y 95º F). • Almacenamiento: Entre -20 y 45º C (entre -4 y 113º F).
11 Preguntas más frecuentes www.philips.com/support En este capítulo encontrará las preguntas y respuestas más frecuentes acerca de su teléfono. Conexión El terminal no se enciende • Cargue las baterías: Coloque el terminal en la estación base para cargarlo. Tras unos momentos, el teléfono se encenderá. El terminal no carga • Compruebe las conexiones del cargador. no parpadea durante la carga • La batería está llena: no es necesario cargarla. • Contacto de batería defectuoso: ajuste ligeramente el terminal.
Frecuente ruido de interferencias en mi radio o televisión • Aleje la estación base lo más lejos posible de los dispositivos eléctricos. No puedo cambiar la configuración del buzón de voz • El buzón de voz lo gestiona el operador, y no el teléfono. Si desea cambiar la configuración, póngase en contacto con su operador telefónico. Comportamiento del producto El teclado no funciona • Desbloquee el teclado: Mantenga pulsada la tecla * en el modo de inactividad.
12 Índice A I Accesorios 10 Agenda 20, 23 Ajustar el código de área 35 Ajustes predeterminados 37 Alarma 33 Anulación de silencio 22 Anular el registro 35 B Iconos de la pantalla 14 Idioma 31 Información general sobre el terminal 11 Información general sobre la estación base 14 Instalación de la batería 16 Instalación del teléfono 15 Intercomunicador 28 Introducción de texto o números 22 Bloqueo/desbloqueo del teclado 22 Búsqueda de terminal 29 L C Carga de la batería 16 Colgar de forma automática 31
S Silencio 22 T Tiempo rellamada 36 Tono de alarma 33 Tono de teclado 30 Tonos del terminal 30 Transferir una llamada externa 28 V Volumen 22 Volumen de timbre 30 Volumen del altavoz 23 42 Índice
ENGLISH
© 2008 Koninklijke Philips Electronics N.V.