HD4647 1 2 6 3 4 5
ENGLISH Introduction . 3 Pour out the hot water and rinse the kettle once more. Congratulations on acquiring your new Philips kettle! In these instructions for use you will find all the information you need to optimally enjoy your kettle for a long time. Using the appliance . 1 Open the lid. General description (fig. 1) . A On/off switch (I/O) B Lid C Spout D Water level indicator E Base F Scale filter Important .
Guarantee & service . If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the world-wide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
DEUTSCH Introduction Vor dem ersten Gebrauch . Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Philips Wasserkocher! Diese Anleitung enthält alle wichtigen Informationen zur Bedienung des Geräts, damit Sie möglichst lange viel Freude daran haben. Allgemeine Beschreibung (Abbildung 1) A B C D E F .
◗ Wiederholen Sie diese Vorgehensweise, wenn sich noch Kalkrückstände im Wasserkocher befinden. Gerätetyp Filter HD4647 HD4987 Sie können auch einen anderen geeigneten Entkalker verwenden. Halten Sie sich dann an die Anweisungen auf der Verpackung des Entkalkers. Ersatz und Reparatur . Ersatzfilter für Ihren Wasserkocher können Sie bei Ihrem Philips Händler oder einem Philips Service-Center bestellen. Entnehmen Sie bitte der nachstehenden Tabelle, welche Filter für Ihren Gerätetyp geeignet sind.
FRANÇAIS Introduction Avant la première utilisation . Vous venez de faire l'acquisition d'une bouilloire Philips, nous vous en félicitons ! Veuillez lire les instructions ci-dessous : vous y trouverez toutes les informations nécessaires à une utilisation optimale de votre bouilloire. Description générale (fig. 1) . A B C D E F Bouton marche/arrêt (I/O) Couvercle Bec verseur Indicateur de niveau d'eau Socle Filtre anti-calcaire ◗ ◗ ◗ ◗ .
6 Vider la bouilloire et rincez-la de nouveau. ◗ Répétez cette opération s'il y a encore des particules de calcaire dans la bouilloire. Type de bouilloire Type de filtre HD4647 HD4987 Vous pouvez aussi utiliser un détartrant adéquat. Suivez alors les instructions présentes sur l'emballage de votre détartrant. Remplacement . Vous pouvez acheter des filtres de remplacement chez votre revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips.
NEDERLANDS Inleiding Voor het eerste gebruik . Gefeliciteerd met de aanschaf van uw nieuwe Philips waterkoker! In deze gebruiksaanwijzing vindt u alle informatie die u nodig heeft om lange tijd optimaal van uw waterkoker te kunnen genieten. Algemene beschrijving (fig. 1) A B C D E F . Aan/uitknop (I/O) Deksel Schenktuit Waterniveau-indicator Voet Kalkfilter ◗ ◗ ◗ ◗ . Verwijder eventueel aanwezige stickers van de voet of de waterkoker.
Vervanging . Vervangende filters voor uw waterkoker zijn verkrijgbaar bij uw Philips dealer of een Philips servicecentrum. De onderstaande tabel laat zien welk filter geschikt is voor uw waterkoker. Indien de waterkoker, de voet of het netsnoer beschadigd is, breng de waterkoker of de voet dan naar een door Philips geautoriseerd servicecentrum voor reparatie van het apparaat of vervanging van het snoer om gevaar te voorkomen. Milieu .
ČESKY Všeobecný popis (obr. 1) Používání přístroje . A Vypínač (I/O) B Víko C Výlevka D Indikátor vodní hladiny E Základna F Filtr zachycující vodní kámen Důležité . 1 Otevřte víko. 2 Naplňte konvici vodou (obr. 3). Konvici můžete naplnit buď výlevkou nebo otevřeným víkem. 3 Uzavřete víko. Abyste předešli případnému vaření nasucho, zkontrolujte, zda je řádně uzavřeno víko konvice. . Dříve než přístroj použijete, nejprve si pročtěte následující instrukce a sledujte přitom příslušná vyobrazení.
Záruka a servis . Pokud byste potřebovali jakoukoli informaci nebo měli nějaký problém, podívejte se na internetovou stránku www.philips.com, případně kontaktujte Informační středisko firmy Philips, jehož telefonní číslo naleznete na letáčku s celosvětovou zárukou. Pokud není Informační středisko ve vaší blízkosti, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků Philips nebo Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
SLOVENŠČINA Predstavitev . 2 Napolnite kotliček z vodo do maksimalnega nivoja in jo segrejte do vrelišča (glej "Uporaba aparata"). Čestitamo vam za nakup novega Philipsovega grelnika vode. V teh navodilih za uporabo boste našli vse potrebne informacije, ki vam bodo omogočile dolgotrajno uporabo aparata na optimalen način. Splošni opis (sl.
Garancija in servis . Če potrebujete servis ali informacijo, ali če imate z delovanjem aparata težave, obiščite Philipsovo spletno stran na internetu www.philips.com ali pa pokličite Philipsov svetovalni center v vaši državi (telefonske številke najdete na mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi ni Philipsovega svetovalnega centra, se obrnite na vašega trgovca ali na servisno organizacijo za male gospodinjske aparate in aparate za osebno nego (www.ntt.si).
РУССКИЙ Введение Перед первым использованием прибора . Поздравляем вас с покупкой нового чайника компании "Филипс"! В инструкциях данного руководства по эксплуатации вы найдете всю необходимую вам информацию. Вы с удовольствием будете пользоваться чайником на протяжении длительного времени. ◗ ◗ ◗ ◗ Общее описание (рис. 1) . A Переключатель вкл./выкл. (I/O) B Крышка C Носик D Индикатор уровня воды E Основание F Противоизвестковый фильтр Перед первым включением чайника: 1 Сполосните чайник водой.
Вы также можете воспользоваться специальным средством для удаления накипи. В этом случае следуйте инструкциям по удалению накипи, напечатанным на упаковке средства для удаления накипи. Замена принадлежностей. Приобрести сменные фильтры для чайников Philips можно в торговой организации или в сервисном центре компании "Филипс". Ниже в таблице указаны типы фильтров, предназначенных для вашей модели чайника.