User Guide

Specifications are subject to change without notice
© 2023 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3000.074.7155.6 ( 27/04/2023 )
2
4
3
5
1
6
7
AB E
2 - 3cm
10 sec.
CD
3 - 5cm
C
30 min.
ON OFF
2 - 3cm
Key content
BHS520, BHS530
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To
fully benet from the support that Philips oers, register your
product at www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance
and keep it for future reference.
WARNING: Do not use this appliance near water.
When the appliance is used in a bathroom, unplug it after
use since the proximity of water presents a risk, even when
the appliance is switched o.
WARNING: Do not use this appliance near
bathtubs, showers, basins or other vessels
containing water.
Always unplug the appliance after use.
If the main cord is damaged, you must have it replaced by
Philips, a service centre authorised by Philips or similarly
qualied persons in order to avoid a hazard.
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
For additional protection, we advise you to install a residual
current device (RCD) in the electrical circuit that supplies the
bathroom. This RCD must have a rated residual operating
current not higher than 30mA. Ask your installer for advice.
Before you connect the appliance, ensure that the voltage
indicated on the appliance corresponds to the local power
voltage.
Do not use the appliance for any other purpose than
described in this manual.
Do not use the appliance on articial hair.
When the appliance is connected to the power, never leave
it unattended.
Never use any accessories or parts from other manufacturers
or that Philips does not specically recommend. If you use
such accessories or parts, your guarantee becomes invalid.
Do not wind the main cord round the appliance.
Wait until the appliance has cooled down before you
storeit.
Pay full attention when using the appliance since it could be
extremely hot. Only hold the handle as other parts are hot
and avoid contact with the skin.
Always place the appliance on a heat-resistant, stable at
surface. The hot heating plates should never touch the
surface or other ammable material.
Avoid the main cord from coming into contact with the hot
parts of the appliance.
Keep the appliance away from ammable objects and
material when it is switched on.
Never cover the appliance with anything (e.g. a towel or
clothing) when it is hot.
Only use the appliance on dry hair.
Do not operate the appliance with wet hands.
Keep the heating plates clean and free of dust and styling
products such as mousse, spray and gel. Never use the
appliance in combination with styling products.
The heating plates has coating. This coating might slowly
wear away over time. However, this does not aect the
performance of the appliance.
If the appliance is used on color-treated hair, the heating
plates may be stained.
Always return the appliance to a service centre authorized
by Philips for examination or repair. Repair by unqualied
people could result in an extremely hazardous situation for
the user.
Do not insert metal objects into the ionizer outlet to avoid
electric shock.
Do not pull on the power cord after using. Always unplug
the appliance by holding the plug.
Burn hazard. Keep appliance out of reach from young
children, particularly during use and cool down.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards
and regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
Recycling
-This symbol means that electrical products shall not be
disposed of with normal household waste.
-Follow your country‘s rules for the separate collection
of electrical products.
2 Overview
a Display panel b Heating plates
c Power on/o button d Temperature wheel
e Hanging loop f Closing lock
g Heating mat
3 Before use
Select your desired setting according to your hair type.
Please refer to the below table. Always select a lower setting
when you use the straightener for the rst time.
Hair Type Temperature Range
Thick, coarse, curly, hard-to-straighten 210-230°C
Normal, medium-textured or softly
waved
180-200°C
Fine, pale, blonde, bleached or color-
treated
170°C or below
Tips to create better curls:
Take smaller strands of hair for better results.
Use hand to ip hair tips over straightener after turning.
Hold the tip of straightener for better control in turning and
pulling through.
Gently relax the grip on the handle as you pull your hair
through.
Note:
The ion function is activated when the appliance is
switched on, providing additional shine and reduces frizz.
You may smell a special odor and hear a sizzling noise. It
is common because they are caused by the ion generator.
Do not insert the appliance into the pouch while it is still
hot.
The appliance is equipped with an auto-shut o
function. After 30 minutes, the appliance switches o
automatically.
Dansk
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have
fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du
registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.
1 Vigtigt
Læs denne brugervejledning omhyggeligt igennem, før du
tager apparatet i brug, og gem den til eventuelt senere brug.
ADVARSEL: Anvend ikke dette apparat i nærheden af vand.
Hvis du anvender apparateti badeværelset, skal du trække
stikket ud efter brug, da vand udgør en risiko, selvom
apparatet er slukket.
ADVARSEL: Brug ikke dette apparat i nærheden
af badekar, brusekabiner, kummer eller andre
kar, der indeholder vand.
Tag altid stikket ud, efter du har brugt
apparatet.
Hvis netledningen er beskadiget, skal den af
sikkerhedsmæssige årsager udskiftes af Philips, af et
servicecenter, der er godkendt af Philips, eller af personer
med tilsvarende kvalikationer.
Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter
og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de
er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår
de medfølgende risici. Lad ikke børn lege med apparatet.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn
uden opsyn.
Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning anbefales det, at
installationen til badeværelset er forsynet med et HFI-relæ,
der ikke overstiger 30mA. Kontakt eventuelt en el-installatør.
Før du tilslutter apparatet, skal du sikre dig, at den
spænding, der er angivet på apparatet, svarer til den lokale
spænding.
Brug ikke apparatet til andre formål end dem, der er
beskrevet i vejledningen.
Brug ikke apparatet på kunstigt hår.
Hold konstant opsyn med apparatet, når det er sluttet til
stikkontakten.
Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter eller
tilbehør/dele, som ikke specikt er anbefalet af Philips. Hvis
du anvender en sådan type tilbehør eller dele, annulleres
garantien.
Du må ikke sno hovedledningen rundt om apparatet.
Læg aldrig apparatet væk, før det er helt afkølet.
Vær meget opmærksom, når du bruger apparatet, da det
kan være meget varmt. Hold kun i håndtaget, da de øvrige
dele er varme, og undgå kontakt med huden.
Placer altid apparatet på en varmebestandig, stabil og jævn
overade. De varme varmeplader må ikke berøre overaden
eller andre brændbare materialer.
Netledningen må ikke komme i kontakt med apparatets
varme dele.
Når apparatet er tændt, skal det holdes væk fra brændbare
genstande og materialer.
Når apparatet er varmt, må der ikke lægges noget hen over
det (f.eks. håndklæder eller tøj).
Brug kun apparatet på tørt hår.
Undlad at betjene apparatet med våde hænder.
Hold varmepladerne rene og fri for støv og stylingprodukter
som f.eks. mousse, spray og gel. Brug aldrig apparatet
sammen med stylingprodukter.
Varmepladerne har en belægning. Denne belægning slides
muligvis væk med tiden. Dette påvirker dog ikke apparatets
ydeevne.
Hvis apparatet bruges til farvet hår, kan det smitte af på
varmepladerne.
Reparation og eftersyn af apparatet skal altid foretages på
et autoriseret Philips-serviceværksted. Reparation udført
af ukvaliceret personale kan medføre ekstremt farlige
situationer for brugeren.
Stik aldrig metalgenstande ind i ioniseringsstikket, da dette
kan give elektrisk stød.
Træk ikke i netledningen efter brug. Tag altid stikket ud af
stikkontakten ved at holde fast i stikket.
Fare for forbrænding. Hold apparatet uden for mindre børns
rækkevidde, navnlig under brug og nedkøling.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens
gældende standarder og regler angående eksponering for
elektromagnetiske felter.
Genbrug
-Dette symbol betyder, at elektriske produkter
ikke må bortskaes sammen med almindeligt
husholdningsaald.
-Følg den nationale lovgivning om særskilt indsamling af
elektriske produkter.
2 Oversigt
a Visningspanel b Varmeplader
c Til/fra d Temperaturknap
e Ophængningskrog f Låsefunktion
g Varmemåtte
3 Før brug
Vælg den ønskede indstilling efter hårtype. Se venligst
nedenstående tabel. Vælg altid en lavere temperatur, når du
anvender glattejernet første gang.
Hårtype Temperaturområde
Kraftigt, genstridigt, krøllet, svært
at glatte
210-230 °C
Fint, almindeligt eller let krøllet hår 180-200 °C
Fint, lyst, blondt, afbleget eller farvet
hår
170 °C eller derunder
Tip til at lave bedre krøller:
Tag mindre hårlokker for at opnå bedre resultater.
Brug hånden til at vende hårspidserne mod glattejernet, når
du har drejet det.
Hold på spidsen af glattejernet for at få bedre kontrol ved
drejning og gennemtrækning.
Slip langsomt grebet om håndtaget, mens du trækker håret
igennem.
Bemærk:
Ion-funktionen aktiveres, når apparatet tændes, og giver
yderligere glans og reducerer krusning. Du vil måske
bemærke en særlig lugt og høre en hvislende lyd. Det er
helt almindeligt, og skyldes ion-generatoren.
Sæt ikke apparatet i etuiet, mens det stadig er varmt.
Apparatet har en automatisk sikkerhedsafbryder. Efter
30 minutter slukker apparatet automatisk.
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen
bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips
vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter
www.philips.com/welcome registrieren.
1 Wichtig
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die Bedienungsanleitung
sorgfältig durch, und bewahren Sie sie für eine spätere
Verwendung auf.
WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wasser.
Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet
wird, trennen Sie es nach dem Gebrauch von der
Stromversorgung. Die Nähe zum Wasser stellt ein Risiko dar,
sogar wenn das Gerät abgeschaltet ist.
WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Badewannen, Duschen, Waschbecken oder
sonstigen Behältern mit Wasser.
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den
Netzstecker aus der Steckdose.
Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein
defektes Netzkabel nur von einem Philips Service-Center,
einer von Philips autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich
qualizierten Person durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt
werden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahren und Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung
beaufsichtigt werden oder Anweisung zum sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden
haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die
Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung in dem
Stromkreis, der das Badezimmer versorgt, bietet zusätzlichen
Schutz. Dieses Gerät muss über einen Nennauslösestrom
von maximal 30mA verfügen. Bei Fragen wenden Sie sich an
Ihren Installateur.
Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose anschließen,
überprüfen Sie, ob die auf dem Gerät angegebene
Spannung mit der Netzspannung vor Ort übereinstimmt.
Verwenden Sie das Gerät nie für andere als in dieser
Bedienungsanleitung beschriebene Zwecke.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Kunsthaar.
Wenn das Gerät an eine Steckdose angeschlossen ist, lassen
Sie es zu keiner Zeit unbeaufsichtigt.
Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von
Drittherstellern stammen bzw. nicht von Philips empfohlen
werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör oder Teile verwenden,
erlischt Ihre Garantie.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegräumen.
Geben Sie acht bei der Verwendung des Geräts, da es
äußerst heiß sein könnte. Halten Sie nur den Gri, da die
anderen Teile heiß sind, und vermeiden Sie Kontakt mit der
Haut.
Stellen Sie das Gerät immer auf eine hitzebeständige,
stabile ebene Fläche. Die heißen Heizplatten sollten nie die
Oberäche oder anderes brennbares Material berühren.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit den heißen
Teilen des Geräts in Berührung kommt.
Halten Sie das eingeschaltete Gerät fern von leicht
entzündbaren Gegenständen und Materialien.
Bedecken Sie das heiße Gerät niemals mit Handtüchern,
Kleidungsstücken oder anderen Gegenständen.
Verwenden Sie das Gerät nur an trockenem Haar.
Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
Halten Sie die Heizplatten sauber und frei von Staub sowie
von Stylingprodukten, wie Schaumfestiger, Styling-Spray,
Gel. Verwenden Sie das Gerät nie in Kombination mit
Stylingprodukten.
Die Heizplatten verfügen über eine Beschichtung. Diese
Beschichtung nutzt sich im Laufe der Zeit ab. Dies hat jedoch
keinerlei Einuss auf die Leistung des Geräts.
Bei Verwendung mit getöntem oder gefärbtem Haar können
sich die Heizplatten möglicherweise verfärben.
Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur
stets an ein von Philips autorisiertes Service-Center. Eine
Reparatur durch unqualizierte Personen kann zu einer
hohen Gefährdung für den Verbraucher führen.
Führen Sie keine Metallgegenstände in den Ausgang des
Ionisators ein, da dies zu Stromschlägen führen kann.
Ziehen Sie nach der Verwendung nicht am Netzkabel.
Ziehen Sie stattdessen am Netzstecker, um das Gerät von der
Stromversorgung zu trennen.
Verbrennungsgefahr. Bewahren Sie das Gerät außerhalb
der Reichweite von Kindern auf, insbesondere während des
Gebrauchs und des Abkühlens.
Elektromagnetische Felder (EMF)
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen
bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
Recycling
-Dieses Symbol bedeutet, dass das Elektrogerät nicht mit
dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf.
-Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur getrennten
Entsorgung von elektrischen Produkten.
1 Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlos an
geeigneten Rücknahmestellen abgegeben werden.
2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur
Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte/Altakkus/
Batterien können Schadstoe enthalten, die der Umwelt und
der menschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene
Rohstoe können durch ihre Wiederverwertung einen
Beitrag zum Umweltschutz leisten. Sofern die Batterie Blei
(Pb), Cadmium (Cd) oder Quecksilber (Hg) enthält, ist die
Batterie entsprechend gekennzeichnet.
3 Die Löschung personenbezogener Daten auf den
zu entsorgenden Altgeräten muss vom Endnutzer
eigenverantwortlich vorgenommen werden.
4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1
genannte Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Altgeräte
mit Altbatterien und/oder Altakkus und Lampen, die nicht
vom Altgerät umschlossen sind, sind vor der Abgabe an einer
Rücknahmestelle von diesen zu trennen. Dies gilt nicht, falls
die Altgeräte für eine Wiederverwendung noch geeignet
(d.h. funktionstüchtig) sind und von den anderen Altgeräten
getrennt werden. Sammel- und Rücknahmestellen in DE:
https://www.stiftungear.de/; für Batterien auch Rückgabe
im Handel möglich. Informationen über Sammel- und
Recyclingquoten: https://www.bmu.de
Rücknahme von Altgeräten
Rücknahmepichtig sind Geschäfte mit einer Verkaufsäche
von mindestens 400 m² für Elektro- und Elektronikgeräte
sowie diejenigen Lebensmittelgeschäfte mit einer
Gesamtverkaufsäche von mindestens 800 m², die mehrmals
pro Jahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten
und auf dem Markt bereitstellen.
Diese Händler müssen:
-beim Verkauf eines neuen Elektrogeräts ein Altgerät der
gleichen Art kostenfrei zurücknehmen (1:1-Rücknahme); auch
bei Lieferungen nach Hause.
-bis zu drei kleine Altgeräte (keine äußere Abmessung
größer als 25 cm) kostenfrei im Verkaufsgeschäft
oder in unmittelbarer Nähe zurücknehmen, ohne
Neukaufverpichtung.
Rücknahmepichten gelten auch für den Versandhandel,
wobei die Picht zur 1:1-Rücknahme im privaten Haushalt
nur für Wärmeüberträger (Kühl-/Gefriergeräte, Klimageräte
u.a.), Bildschirmgeräte und Großgeräte gilt; für die
1:1-Rücknahme von Lampen, Kleingeräten und kleinen ITK-
Geräten sowie die 0:1-Rücknahme müssen Versandhändler
Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum
Endverbraucher bereitstellen.
Die Philips GmbH ist Mitglied des Rücknahmesystems “take-
e-back”. Mehr Information unter: www.take-eback.de. So
Verbraucher über Philips Consumer Lifestyle B.V. ein Produkt
erworben haben, können sie ebenso die Möglichkeiten des
Systems nutzen.
Rückgabemöglichkeiten für Verbraucher in Österreich
Die Philips Austria GmbH und die Philips Consumer Lifestyle B.V.
sind Mitglied beim Sammel- und Verwertungssytem des UFH.
Sammelstellen und Önungszeiten siehe https://ufh.at/. So
Verbraucher das Produkt andernorts erworben haben, haben
sie gemäß §5 EAG Anspruch auf eine 1:1-Rücknahme. Für
Haushalts- und Gewerbeverpackungen sind die Philips Austria
GmbH und die Philips Consumer Lifestyle B.V. Mitglied beim
Sammel- und Verwertungssystem Reclay Systems GmbH.
2 Überblick
a Display b Heizplatten
c Ein-/Ausschalter d Temperaturregler
e Aufhängeöse f Verriegelung
g Heizmatte
3 Vor dem Gebrauch
Wählen Sie die gewünschte Einstellung entsprechend
Ihrem Haartyp aus. Weitere Informationen nden Sie in der
nachstehenden Tabelle. Wählen Sie beim ersten Gebrauch
des Haarglätters immer eine niedrige Temperaturstufe.
Haartyp Temperaturbereich
Dicht, struppig, lockig, schwer zu
glätten
210bis 230°C
Normal, mittlere Struktur oder leicht
gewellt
180bis 200°C
Fein, hell, blond, gebleicht oder
gefärbt
170°C oder weniger
Tipps für bessere Locken:
Mit kleineren Haarsträhnen erzielen Sie bessere Ergebnisse.
Legen Sie nach dem Drehen die Haarspitzen per Hand über
den Haarglätter.
Halten Sie den Haarglätter an der Spitze fest, um mehr
Kontrolle beim Drehen und Durchziehen zu haben.
Lockern Sie Ihren Gri, wenn Sie die Haare durchziehen.
Hinweis:
Die Ionisierungsfunktion wird aktiviert, sobald das Gerät
eingeschaltet ist. Sie verleiht Ihrem Haar mehr Glanz
und sorgt dafür, dass Ihr Haar leichter kämmbar ist.
Möglicherweise können Sie einen speziellen Geruch oder
ein zischendes Geräusch wahrnehmen. Dies ist völlig
normal und wird durch die Ionenerzeugung ausgelöst.
Legen Sie das Gerät nicht in die Tasche, solange es noch
heiß ist.
Das Gerät ist mit einer automatischen Abschaltung
ausgestattet. Nach 30Minuten schaltet sich das Gerät
automatisch aus.
Ελληνικά
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη
Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που
προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση
www.philips.com/welcome.
1 Σημαντικό
Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική
αναφορά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε αυτήν τη συσκευή
κοντά σε νερό.
Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευήστο μπάνιο, αποσυνδέετέ
την από την πρίζα μετά τη χρήση καθώς η εγγύτητα με
νερό αποτελεί κίνδυνο ακόμα και όταν η συσκευή είναι
απενεργοποιημένη.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε αυτήν τη συσκευή
κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες, νιπτήρες ή
άλλου είδους σκεύη που περιέχουν νερό.
Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα
μετά από κάθε χρήση.
Αν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να
αντικατασταθεί από ένα κέντρο επισκευών εξουσιοδοτημένο
από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς
αποφυγή κινδύνου.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
από 8 ετών και πάνω και από άτομα με περιορισμένες
σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από
άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, με την προϋπόθεση ότι
τη χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή ότι έχουν λάβει οδηγίες
σχετικά με την ασφαλή της χρήση και κατανοούν τους
ενεχόμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν
με τη συσκευή. Τα παιδιά δεν πρέπει να καθαρίζουν και να
συντηρούν τη συσκευή χωρίς επιτήρηση.
Για επιπλέον προστασία, σας συνιστούμε να εγκαταστήσετε
ένα μηχανισμό προστασίας από διαρροή ρεύματος (RCD)
στο ηλεκτρικό κύκλωμα που τροφοδοτεί το μπάνιο σας.
Αυτός ο μηχανισμός δεν θα πρέπει να έχει διαβαθμισμένη
τιμή παραμένοντος ρεύματος λειτουργίας υψηλότερη από
30mA. Για περαιτέρω πληροφορίες, συμβουλευτείτε τον
ηλεκτρολόγο σας.
Προτού συνδέσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι η τάση που
αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση
ρεύματος.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για κανένα άλλο σκοπό
εκτός από αυτόν που περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε τεχνητά μαλλιά.
Όταν η συσκευή είναι συνδεδεμένη στην πρίζα, μην την
αφήνετε χωρίς παρακολούθηση.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη από άλλους
κατασκευαστές ή που δεν συνιστώνται ρητά από τη Philips.
Εάν χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή μέρη, η εγγύησή
σας καθίσταται άκυρη.
Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή.
Περιμένετε έως ότου κρυώσει η συσκευή για να την
αποθηκεύσετε.
Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή με πολλή προσοχή, καθώς
μπορεί να αναπτύξει ιδιαίτερα υψηλή θερμοκρασία. Να
κρατάτε μόνο τη λαβή, καθώς τα υπόλοιπα μέρη είναι ζεστά,
και να αποφεύγετε την επαφή με την επιδερμίδα.
Πρέπει πάντα να τοποθετείτε τη συσκευή σε μια επίπεδη,
σταθερή επιφάνεια που είναι ανθεκτική στη θερμότητα.
Οι καυτές πλάκες δεν πρέπει να έρχονται σε επαφή με την
επιφάνεια ή με οποιοδήποτε άλλο εύφλεκτο υλικό.
Μην αφήνετε το καλώδιο να έρθει σε επαφή με τα ζεστά
μέρη της συσκευής.
Όταν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη, κρατήστε τη μακριά
από εύφλεκτα αντικείμενα και υλικά.
Ποτέ μην καλύπτετε τη συσκευή με οτιδήποτε (π.χ. πετσέτα
ή ρούχα) όταν είναι ζεστή.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε στεγνά μαλλιά.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια.
Να διατηρείτε τις πλάκες της συσκευής καθαρές, χωρίς
σκόνη και υπολείμματα από προϊόντα φορμαρίσματος
όπως αφρό, σπρέι και τζελ. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη
συσκευή σε συνδυασμό με προϊόντα φορμαρίσματος.
Οι πλάκες της συσκευής έχουν επικάλυψη. Η επίστρωση
μπορεί να φθαρεί με το πέρασμα του χρόνου. Ωστόσο, το
φαινόμενο αυτό δεν επηρεάζει την απόδοση της συσκευής.
Αν η συσκευή χρησιμοποιηθεί σε βαμμένα μαλλιά, ενδέχεται
να εμφανιστούν κηλίδες στις πλάκες.
Για έλεγχο ή επισκευή της συσκευής, να απευθύνεστε πάντα
σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της Philips. Η
επισκευή από μη εξουσιοδοτημένα άτομα μπορεί να αποβεί
άκρως επικίνδυνη για το χρήστη.
Μην τοποθετείτε μεταλλικά αντικείμενα μέσα στις γρίλιες,
για να αποφύγετε τον κίνδυνοηλεκτροπληξίας.
Μετά τη χρήση, μην τραβάτε το καλώδιο από την πρίζα. Να
αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα κρατώντας
την από το βύσμα.
Κίνδυνος εγκαύματος. Κρατήστε τη συσκευή μακριά από τα
μικρά παιδιά, ιδιαίτερα κατά τη διάρκεια της χρήσης και για
όση ώρα κρυώνει μετά τη χρήση.
Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)
Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα
ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση
σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
Ανακύκλωση
-Αυτό το σύμβολο δηλώνει ότι τα ηλεκτρικά προϊόντα
δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα συνηθισμένα
οικιακά απορρίμματα.
-Ακολουθήστε τους εγχώριους κανονισμούς για την
ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών προϊόντων.
2 Επισκόπηση
a Οθόνη b Πλάκες
c Κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης
d Ροδάκι ρύθμισης
θερμοκρασίας
e Κρίκος για κρέμασμα f Κλείδωμα πλακών
g Επιφάνεια θέρμανσης
3 Πριν από τη χρήση
Επιλέξτε την επιθυμητή ρύθμιση σύμφωνα με τον τύπο
των μαλλιών σας. Ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα. Αν
χρησιμοποιείτε τον ισιωτή μαλλιών για πρώτη φορά,
χρησιμοποιήστε μια χαμηλότερη ρύθμιση.
Τύπος μαλλιών Εύρος θερμοκρασίας
Μαλλιά με χοντρή τρίχα, κατσαρά ή
δύσκολα στο ίσιωμα
210-230°C
Μαλλιά με κανονική ή μέτρια τρίχα ή
μαλλιά ελαφρώς σπαστά
180-200°C
Λεπτά, θαμπά μαλλιά, ξανθά μαλλιά,
μαλλιά με ντεκαπάζ ή βαμμένα
170°C ή παρακάτω
Συμβουλές για πιο όμορφες μπούκλες:
Πάρτε μικρότερες τούφες μαλλιών για καλύτερα
αποτελέσματα.
Με το χέρι, διπλώστε τις άκρες των μαλλιών πάνω από τον
ισιωτή μετά το γύρισμα.
Κρατήστε την άκρη του ισιωτή για καλύτερο έλεγχο στο
γύρισμα και στο τράβηγμα.
Χαλαρώστε ελαφρώς το κράτημα της λαβής όσο τραβάτε
τον ισιωτή μαλλιών προς τα κάτω.
Σημείωση:
Η λειτουργία ιόντων ενεργοποιείται μόλις ενεργοποιηθεί
και η συσκευή, χαρίζοντας περισσότερη λάμψη και
μειώνοντας το φριζάρισμα. Ενδέχεται να μυρίσετε μια
χαρακτηριστική μυρωδιά και να ακούσετε ένα σφυριχτό
ήχο. Είναι φυσιολογικό, καθώς προκαλείται από τη
γεννήτρια ιόντων.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή μέσα στη θήκη όταν είναι
ακόμα ζεστή.
Η συσκευή διαθέτει λειτουργία αυτόματης
απενεργοποίησης. Μετά από 30 λεπτά, η συσκευή
απενεργοποιείται αυτόματα.
Español
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida
a Philips. Para poder beneciarse por completo de la
asistencia que ofrece Philips, registre el producto en
www.philips.com/welcome.
1 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de
usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
Si utiliza el aparato en el cuarto de baño, desenchúfelo
después de usarlo. La proximidad de agua representa un
riesgo, aunque el aparato esté apagado.
ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca
del agua ni cerca de bañeras, duchas, cubetas u
otros recipientes que contengan agua.
Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser sustituido por Philips o por un centro
de servicio autorizado por Philips, con el n de evitar
situaciones de peligro.
Como protección adicional, aconsejamos que instale en el
circuito que suministre al cuarto de baño un dispositivo de
corriente residual (RCD). Este RCD debe tener una corriente
operacional residual que no exceda de 30mA. Consulte a su
electricista.
Este aparato puede ser usado por niños a partir de ocho
años, por personas con capacidad física, psíquica o sensorial
reducida y por quienes no tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios siempre que lo hagan bajo
supervisión o hayan recibido instrucciones sobre cómo
utilizar el aparato de forma segura y conozcan los riesgos
que conlleva su uso. No permita que los niños jueguen con
el aparato. Los niños no deben llevar a cabo la limpieza ni el
mantenimiento a menos que lo hagan bajo supervisión.
ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca del agua.
Desenchufe siempre el aparato después de usarlo.
Antes de enchufar el aparato, compruebe que el voltaje
indicado en el mismo se corresponde con el voltaje de la red
eléctrica local.
No utilice este aparato para otros nes distintos a los
descritos en este manual.
No utilice el aparato sobre cabello articial.
Nunca deje el aparato sin vigilancia cuando esté enchufado
a la red eléctrica.
No utilice nunca accesorios ni piezas de otros fabricantes
o que Philips no recomiende especícamente. Si lo hace,
quedará anulada su garantía.
No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato.
Espere a que se enfríe el aparato antes de guardarlo.
Preste total atención cuando utilice el aparato, ya que puede
estar muy caliente. Agarre solo el mango, ya que el resto de
piezas están calientes, y evite el contacto con la piel.
Coloque siempre el aparato sobre una supercie plana,
estable y resistente al calor. Las placas de calentamiento
calientes nunca deben tocar supercies ni otros materiales
inamables.
Evite que el cable de alimentación entre en contacto con las
piezas calientes del aparato.
Mantenga el aparato lejos de objetos y materiales
inamables mientras esté encendido.
Nunca cubra el aparato (por ejemplo, con una toalla o ropa)
mientras esté caliente.
Utilice el aparato solo sobre el pelo seco.
No utilice el aparato con las manos mojadas.
Mantenga las placas de calentamiento limpias y sin polvo
ni productos para moldear el pelo, tales como espuma
moldeadora, laca o gel. Nunca utilice el aparato junto con
productos para moldear.
Las placas de calentamiento tienen un revestimiento. Este
revestimiento se puede desgastar lentamente con el tiempo.
No obstante, esto no afecta al rendimiento del aparato.
Si se utiliza el aparato con cabello teñido, las placas de
calentamiento pueden mancharse.
Lleve siempre el aparato a un centro de servicio autorizado
por Philips para su comprobación y reparación. Las
reparaciones llevadas a cabo por personal no cualicado
pueden dar lugar a situaciones extremadamente peligrosas
para el usuario.
Para evitar descargas eléctricas, no introduzca objetos
metálicos en la toma del ionizador.
No tire del cable de alimentación después de cada uso.
Desenchufe siempre el aparato sujetándolo por la clavija.
Peligro de quemaduras. Mantenga el aparato fuera del
alcance de los niños, especialmente durante el uso y el
enfriamiento.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas
aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos.
Reciclaje
-Este símbolo indica que los productos eléctricos no se
deben eliminar como residuos domésticos corrientes
sin clasicar.
-Siga la normativa de su país para la recogida selectiva
de productos eléctricos.
2 Vista general
a Panel de visualización b Placas de calentamiento
c Botón de encendido/
apagado
d Rueda de ajuste de
temperatura
e Anilla para colgar f Mecanismo de cierre
g Alfombrilla resistente al
calor
3 Antes de usar el aparato
Seleccione la posición que desee según su tipo de pelo.
Consulte la siguiente tabla. Seleccione siempre una posición
de temperatura más baja cuando utilice la plancha por
primera vez.
Tipo de cabello
Rango de
temperatura
Grueso, rizado o difícil de alisar 210-230°C
Normal, no, de textura media o
ligeramente ondulado
180-200°C
Fino, claro, rubio, decolorado o
teñido
170°C o menos
Consejos para crear mejores rizos:
Tome mechones más pequeños para obtener los mejores
resultados.
Utilice la mano para dar la vuelta a las puntas del pelo sobre
la plancha después de girarla.
Sujete la punta de la plancha de pelo para tener un mejor
control al girar y tirar.
Suelte suavemente el agarre del mango mientras pasa el
pelo.
Nota:
La función de iones que proporciona un brillo adicional
y reduce el encrespado, se activa cuando el aparato
está encendido. Es posible que se desprenda un olor
característico y que se oiga un chisporroteo. Esto es
habitual y se debe al generador de iones.
No introduzca el aparato en la funda mientras aún esté
caliente.
El aparato está equipado con una función de apagado
automático. Después de 30 minutos, el aparato se apaga
automáticamente.
Plancha de pelo; Clase de aislamiento II
El enchufe macho de conexn
debe ser conectado solamente a
un enchufe hembra de las
mismas caractescas técnicas
del enchufe en materia
Suomi
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen.
Hyödynnä Philipsin tukipalveluita rekisteröimällä tuotteesi
osoitteessa www.philips.com/welcome.
1 Tärkeää
Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se
myöhempää käyttöä varten.
VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta veden lähellä.
Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa, irrota pistoke
pistorasiasta käytön jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä,
vaikka virta olisi katkaistu.
VAROITUS: älä käytä laitetta kylpyammeen,
suihkun, altaan tai muiden vesiastioiden lähellä.
Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen.
Jos virtajohto on vahingoittunut, vaihdata
se oman turvallisuutesi vuoksi Philipsin valtuuttamassa
huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla.
Laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt,
joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai
joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä
on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai tarjolla on
turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja jos he ymmärtävät
laitteeseen liittyvät vaarat. Lasten ei saa antaa leikkiä
laitteella. Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta
ilman valvontaa.
Lisäksi suosittelemme asentamaan kylpyhuoneen
pistorasiaan jäännösvirtalaitteen (RCD). Jäännösvirtalaitteen
jäännösvirran on oltava alle 30mA. Lisätietoja saat
asentajalta.
Varmista ennen laitteen liittämistä, että laitteeseen merkitty
jännite vastaa paikallista jännitettä.
Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä oppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta tekohiuksiin.
Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä jätä sitä ilman valvontaa.
Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin valmistamia tai
suosittelemia lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita osia,
takuu ei ole voimassa.
Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille.
Anna laitteen jäähtyä ennen säilytykseen asettamista.
Keskity yksinomaan laitteen käyttöön, kun käytät sitä, koska
se voi olla erittäin kuuma. Pidä kiinni vain kahvasta, koska
muut osat ovat kuumia. Vältä ihokosketusta.
Aseta aina laite lämmönkestävälle, tukevalle ja tasaiselle
alustalle. Kuumaa lämpölevyä ei saa päästää kosketuksiin
alustan tai minkään tulenaran materiaalin kanssa.
Pidä huoli, ettei virtajohto joudu kosketuksiin laitteen
kuumien osien kanssa.
Pidä laite poissa helposti syttyvistä esineistä ja materiaaleista,
kun sen virta on kytkettynä.
Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä tai vaatteella, kun se
on kuuma.
Käsittele laitteella vain kuivia hiuksia.
Älä käytä laitetta märillä käsillä.
Puhdista lämpölevyt säännöllisesti, ettei niihin kerry pölyä
ja muotoilutuotteita, kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa
tai geeliä. Älä koskaan käytä laitetta muotoilutuotteiden
kanssa.
Lämpölevyissä on pinnoite. Ajan myötä pinnoite saattaa
hiljalleen kulua. Tämä ei vaikuta laitteen suorituskykyyn.
Jos laitteella käsitellään värjättyjä hiuksia, lämpölevyt
saattavat värjäytyä.
Toimita laite vianmääritystä ja korjaamista varten Philipsin
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Asiantuntematon korjaus
saattaa aiheuttaa vaaratilanteita laitteen käyttäjälle.
Älä työnnä ionisaattorin ilmanpoistoaukkoon
metalliesineitä, ettet saa sähköiskua.
Älä vedä laitteen virtajohdosta laitteen käytön jälkeen.
Irrota laitteen pistoke pistorasiasta aina pitämällä kiinni
pistokkeesta.
Palovamman vaara. Pidä laite poissa lasten ulottuvilta
erityisesti käytön aikana ja laitteen jäähtyessä.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä
(EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä.
Kierrätys
-Tämä merkki tarkoittaa sitä, että sähkölaitteita ei saa
hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana.
-Noudata oman maasi sähkölaitteiden kierrätystä ja
hävittämistä koskevia sääntöjä.
2 Yleiskuvaus
a Näyttö b Lämpölevyt
c Virtakytkin d Lämpötilakiekko
e Ripustuslenkki f Lukitsin
g Lämpömatto
3 Ennen käyttöä
Valitse haluamasi asetus hiustyypin mukaan. Lisätietoja on
oheisessa taulukossa. Valitse aina matala asetus, kun käytät
suoristinta ensimmäistä kertaa.
Hiustyyppi Lämpötila-alue
Paksut, karkeat, kiharat, vaikeasti
suoristettavat
210–230°C
Normaalit, keskituuheat, pehmeästi
kihartuvat
180–200°C
Hennot, vaaleat, vaalennetut tai
värjätyt
170°C tai vähemmän
Vinkkejä onnistuneisiin kiharoihin:
Saat parempia tuloksia ohuemmilla hiussuortuvilla.
Käännä hiusten latvoja käden avulla suoristinta kohti
kääntämisen jälkeen.
Voit kääntää ja vetää hiuksia hallitummin pitämällä kiinni
suoristusraudan kärjestä.
Vapauta puristusotettasi kahvasta kevyesti, kun vedät hiuksia
lämpölevyjen välistä.
Huomautus:
Ionitoiminto on käytössä, kun laite on käynnistetään.
Toiminto lisää kiiltoa ja vähentää pörröisyyttä.
Käsittelystä saattaa tulla hajua tai sihisevä ääni. Se on
normaalia ja johtuu ionisaattorista.
Älä laita laitetta pussiin, kun laite on vielä kuuma.
Laitteessa on automaattinen virrankatkaisutoiminto.
Laitteen virta katkeaa automaattisesti 30 minuutin
kuluttua.
Français
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde
de Philips! Pour proter pleinement de l’assistance oerte
par Philips, enregistrez votre produit à l’adresse suivante:
www.philips.com/welcome.
1 Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil,
et conservez-le pour un usage ultérieur.
AVERTISSEMENT: n’utilisez pas cet appareil à proximité
d’une source d’eau.
Si vous utilisez l’appareil dans une salle de bains,
débranchez-le après utilisation car la proximité d’une source
d’eau constitue un risque, même lorsque l’appareil est hors
tension.
AVERTISSEMENT: n’utilisez pas l’appareil près
d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo ni
de tout autre récipient contenant de l’eau.
Débranchez toujours l’appareil après utilisation.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou
par un technicien qualié an d’éviter tout accident.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de
8ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes
manquant d’expérience et de connaissances, à condition
que ces enfants ou personnes soient sous surveillance
ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation
sécurisée de l’appareil et qu’ils aient pris connaissance des
dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être
réalisés par des enfants sans surveillance.
Pour plus de sécurité, il est conseillé de brancher l’appareil
sur une prise de courant protégée par un disjoncteur
diérentiel de 30mA dans la salle de bains. Demandez
conseil à votre électricien.
Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension
indiquée sur l’appareil correspond bien à la tension secteur
locale.
N’utilisez pas l’appareil dans un autre but que celui qui est
indiqué dans ce manuel.
N’utilisez pas l’appareil sur cheveux articiels.
Lorsque l’appareil est sous tension, ne le laissez jamais sans
surveillance.
N’utilisez jamais d’accessoires ou de pièces d’un autre
fabricant ou n’ayant pas été spéciquement recommandés
par Philips. L’utilisation de ce type d’accessoires ou de pièces
entraîne l’annulation de la garantie.
N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil.
Attendez que l’appareil ait refroidi avant de le ranger.
Cet appareil peut être extrêmement chaud; soyez
particulièrement vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez
uniquement la poignée car les autres parties sont chaudes et
évitez tout contact avec la peau.
Placez toujours l’appareil sur une surface plane et stable
résistant à la chaleur. Les plaques chauantes ne doivent
jamais être en contact avec la surface ou d’autres matériaux
inammables.
Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit pas en
contact avec les parties chaudes de l’appareil.
Ne laissez pas l’appareil à proximité d’objets et matériaux
inammables lorsqu’il est allumé.
Ne couvrez jamais l’appareil (par exemple d’une serviette ou
d’un vêtement) lorsqu’il est chaud.
Utilisez l’appareil uniquement sur cheveux secs.
N’utilisez pas l’appareil si vous avez les mains mouillées.
Les plaques chauantes doivent être propres et ne doivent
comporter aucune trace de poussières, ni de produits
coiants du type mousse, spray ou gel. N’utilisez jamais
l’appareil avec des produits coiants.
Les plaques chauantes présentent un revêtement. Ce
revêtement peut présenter une usure normale au l
du temps. Ce phénomène n’aecte toutefois pas les
performances de l’appareil.
Si vous utilisez l’appareil sur cheveux colorés, il est possible
que les plaques chauantes se tachent.
Conez toujours l’appareil à un CentreServiceAgréé Philips
pour vérication ou réparation. Toute réparation par une
personne non qualiée peut s’avérer dangereuse pour
l’utilisateur.
N’insérez aucun objet métallique dans la sortie de l’ioniseur
au risque de vous électrocuter.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation après utilisation.
Débranchez toujours l’appareil en tenant la che.
Risque de brûlure. Tenez l’appareil hors de portée des
jeunes enfants, en particulier lors de l’utilisation et du
refroidissement.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs
électromagnétiques.
Recyclage
-Ce symbole signie que les produits électriques ne
doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
-Respectez la réglementation de votre pays concernant
la collecte sélective des produits électriques.
2 Présentation
a Acheur b Plaques chauantes
c Bouton marche/arrêt
d Réglage de la
température
e Anneau de suspension f Verrouillage des plaques
g Tapis chauant
3 Avant utilisation
Sélectionnez le réglage de votre choix, en fonction de votre
type de cheveux. Reportez-vous au tableau ci-dessous.
Sélectionnez toujours un réglage moins élevé lors de la
première utilisation.
Type de cheveux
Plage de
températures
Épais, frisés ou diciles à lisser 210-230°C
Normaux, de texture moyenne ou
légèrement ondulés
180-200°C
Fins, clairs, blonds, décolorés ou
teints
170°C ou moins
Conseils pour créer de plus belles boucles:
Prenez de petites mèches de cheveux pour des résultats
optimaux.
Faites passer votre mèche de cheveux à la main par-dessus le
lisseur lorsque vous le tournez.
Tenez le bout du lisseur pour mieux maîtriser vos gestes
lorsque vous le tournez ou que vous le déplacez.
Desserrez doucement la poignée au passage des cheveux.
Remarque:
La fonction ionisante est activée lors de la mise
sous tention de l’appareil. Elle ore une brillance
supplémentaire et réduit les frisottis. Il est possible que
vous sentiez une odeur particulière et entendiez un
crissement. Ce phénomène est normal et est causé par le
diuseur d’ions.
N’insérez pas l’appareil dans la pochette tant qu’il est
chaud.
L’appareil est équipé d’une fonction d’arrêt
automatique. Au bout de 30minutes, l’appareil s’éteint
automatiquement.
Cet appareil et
ses accessoires
se recyclent
FRFR
À DÉPOSER
EN MAGASIN
À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
Indonesia
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips!
Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan
Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome.
1 Penting
Baca petunjuk pengguna ini dengan saksama sebelum
menggunakannya dan simpanlah sebagai referensi nanti.
PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini dekat air.
Bila alat digunakan di kamar mandi, cabutlah stekernya
setelah digunakan karena dekat dengan air dapat
menimbulkan risiko, sekalipun alat telah dimatikan.
PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini bak
mandi, pancuran, bak atau tempat berisi air
lainnya.
Selalu mencabut steker setiap kali selesai
menggunakan alat.
Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat
layanan resmi Philips, atau orang yang mempunyai keahlian
sejenis agar terhindar dari bahaya.
Alat ini dapat digunakan oleh anak-anak di atas 8 tahun
dan orang dengan cacat sik, indera atau kecakapan mental
yang kurang atau kurang pengalaman dan pengetahuan
jika mereka diberi pengawasan atau petunjuk mengenai
cara penggunaan alat yang aman dan mengerti bahayanya.
Anak-anak dilarang memainkan alat ini. Pembersihan dan
perawatan tidak boleh dilakukan oleh anak-anak tanpa
pengawasan.
Untuk perlindungan tambahan, kami sarankan Anda
memasang Residual Current Device (RCD) pada sirkuit
listrik yang memasok listrik ke kamar mandi. RCD ini harus
memiliki arus operasi residu terukur yang tidak boleh lebih
dari 30 mA. Mintalah saran kepada petugas yang memasang
alat ini.
Sebelum Anda menghubungkan alat, pastikan voltase yang
ditunjukkan pada alat sesuai dengan voltase listrik di tempat
Anda.
Jangan gunakan alat untuk keperluan selain yang
diterangkan dalam buku petunjuk ini.
Jangan menggunakan alat pada rambut tiruan.
Bila alat telah terhubung ke listrik, jangan sekali-kali
meninggalkannya tanpa diawasi.
Jangan sekali-kali menggunakan aksesori atau komponen
apa pun dari produsen lain atau yang tidak secara khusus
direkomendasikan oleh Philips. Jika Anda menggunakan
aksesori atau komponen tersebut, garansi Anda menjadi
batal.
Jangan melilitkan kabel listrik pada alat.
Tunggulah sampai alat sudah dingin sebelum
menyimpannya.
Berhati-hatilah saat menggunakan alat karena bisa menjadi
sangat panas. Cukup pegang gagang karena bagian lain
panas dan hindari kontak dengan kulit.
Selalu tempatkan alat pada permukaan yang tahan panas,
stabil, dan datar. Pelat pemanas yang panas tidak boleh
menyentuh permukaan atau bahan yang mudah terbakar.
Jangan biarkan kabel listrik menyentuh bagian alat yang
panas.
Jauhkan alat dari barang dan bahan yang mudah terbakar
saat dihidupkan.
Jangan pernah menutupi alat dengan sesuatu (mis. handuk
atau pakaian) saat sedang panas.
Gunakan alat hanya pada rambut yang kering.
Jangan operasikan alat dengan tangan yang basah.
Jagalah pelat pemanas agar selalu bersih dan bebas dari
debu serta produk penata seperti mousse, semprotan dan
gel. Jangan sekali-kali menggunakan alat bersama dengan
produk penata.
Pelat pemanas memiliki lapisan. Lapisan ini lambat laun
akan menipis seiring waktu. Meskipun demikian, hal ini tidak
memengaruhi performa alat.
Jika alat digunakan pada rambut yang diwarnai, pelat
pemanas bisa berkarat.
Bawalah selalu alat ke pusat servis resmi Philips untuk
diperiksa atau diperbaiki. Perbaikan yang dilakukan
oleh orang yang tidak ahli dapat sangat merugikan bagi
penggunanya.
Jangan memasukkan barang logam ke dalam kisi-kisi ionizer
untuk menghindari kejutan listrik.
Jangan menarik kabel listrik setelah penggunaan. Selalu
cabut alat dengan memegang stekernya.
Bahaya terbakar. Jauhkan alat dari jangkauan anak-anak,
terutama selama digunakan dan ketika alat dibiarkan
mendingin.
Medan elektromagnet (EMF)
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang
berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet.
Pendauran ulang
-Simbol ini menandakan bahwa produk elektronik tidak
boleh dibuang bersama dengan sampah rumah tangga
biasa.
-Patuhi peraturan setempat untuk pengumpulan
produk elektronik secara terpisah.
2 Tinjauan Umum
a Panel layar b Pelat pemanas
c Tombol daya d Putaran suhu
e Lubang gantungan f Kunci penutup
g Tikar penghangat
3 Sebelum menggunakan
Pilih pengaturan yang diinginkan sesuai jenis rambut Anda.
Lihat tabel di bawah. Pilihlah selalu setelan lebih rendah bila
Anda menggunakan pelurus untuk pertama kali.
Jenis Rambut Kisaran Suhu
Tebal, kasar, keriting, sulit diluruskan 210-230°C
Normal, bertekstur sedang, atau
berombak halus
180-200°C
Halus, pucat, pirang, diputihkan
(bleached), atau diwarnai
170°C atau di
bawahnya
Tips untuk menciptakan keriting yang lebih baik:
Ambil untaian rambut yang lebih sedikit untuk hasil yang
lebih baik.
Gunakan tangan untuk membalik ujung rambut setelah
diputar.
Pegang ujung pelurus untuk kontrol yang lebih baik ketika
memutar dan menarik.
Perlahan longgarkan pegangan pada gagang sambil
menarik rambut.
>75 % papier recyclé
>75 % recycled paper

Summary of content (4 pages)