User Guide
b
d
c
e
a
Recikliranje
- Ovaj simbol naznačuje da se proizvod ne smije odlagati s
uobičajenim otpadom iz kućanstva. (2012/19/EU).
- Poštujte propise svoje države o zasebnom prikupljanju
električnih i elektroničkih proizvoda. Ispravno odlaganje
pridonosi sprječavanju negativnih posljedica po okoliš i ljudsko
zdravlje.
2 Sušenje kose
1 Umetnite utikač u utičnicu.
• Za precizno sušenje pričvrstite usmjerivač ( a ) na sušilo za
kosu ( e ).
• Kako biste odvojili usmjerivač, povucite ga sa sušila za kosu.
2 Prilagodite prekidač ( b ) prema željama.
Postavka Temperatura i brzina Dobro za:
Jak protok vrućeg zraka Brzo sušenje
Blagi mlaz toplog zraka Nježno sušenje
Mlaz hladnog zraka Fiksiranje frizure
3 Prebacite na kako biste isključili aparat.
Nakon uporabe:
1 Isključite aparat i iskopčajte ga.
2 Stavite ga na površinu otpornu na toplinu dok se ne ohladi.
3 Očistite aparat vlažnom krpom.
4 Sklopite aparat ( d ).
5 Čuvajte aparat na sigurnom i suhom mjestu gdje nema prašine.
Možete ga i objesiti koristeći petlju za vješanje ( c ).
3 Jamstvo i servis
Ako su vam potrebne informacije, npr. o zamjeni nastavka,
ili imate problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips na
www.philips.com/support ili se obratite centru za korisničku podršku
tvrtke Philips u svojoj državi (telefonski broj nalazi se u međunarodnom
jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za korisničku
podršku, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
Magyar
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük
a Philips világában! A Philips által biztosított teljes körű
támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome
oldalon.
1 Fontos tudnivalók
A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a
felhasználói kézikönyvet, és őrizze meg későbbi használatra.
• FIGYELMEZTETÉS: Soha ne használja a készüléket víz
közelében.
• Ha fürdőszobában használja a készüléket, használat után húzza ki a
csatlakozódugót a fali aljzatból, mivel a víz még kikapcsolt készülék
esetén is veszélyforrást jelent.
• FIGYELMEZTETÉS: Ne használja a készüléket
fürdőkád, zuhanyzó, mosdókagyló vagy egyéb,
folyadékkal teli edény közelében.
• Használat után mindig húzza ki dugót az aljzatból.
• Túlhevülés esetén a készülék automatikusan kikapcsol. Húzza ki
a készülék csatlakozódugóját a fali aljzatból, és néhány percig
hagyja hűlni. Mielőtt újra bekapcsolná a készüléket, ellenőrizze a
szellőzőrácsot, hogy haj, szösz stb. nem akadályozza-e a levegő
áramlását.
• Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése
érdekében azt egy Philips szakszervizben, vagy hivatalos
szakszervizben ki kell cserélni.
• A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent zikai,
érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy a
készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják,
amennyiben ezt felügyelet mellett teszik, illetve ismerik a készülék
biztonságos működtetésének módját és az azzal járó veszélyeket.
Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel. Gyermekek
felügyelet nélkül nem tisztíthatják a készüléket és nem végezhetnek
felhasználói karbantartást rajta.
• A még nagyobb védelem érdekében ajánlott egy hibaáram-
védőkapcsoló (RCD) beépítése a fürdőszobát ellátó áramkörbe. Ez a
kapcsoló max. 30 mA névleges hibaáramot nem lépheti túl. További
tanácsot szakembertől kaphat.
• Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében ne helyezzen
fémtárgyat a levegőrácsokba.
• Soha ne fedje le a levegő bemeneti rácsot.
• Mielőtt csatlakoztatná a készüléket, ellenőrizze, hogy az azon
feltüntetett feszültség megegyezik-e a helyi hálózati feszültséggel.
• Csak a kézikönyvben meghatározott rendeltetés szerint használja a
készüléket.
• Ne használja a készüléket műhajhoz vagy parókához.
• Ha a készülék csatlakoztatva van a feszültséghez, soha ne hagyja azt
felügyelet nélkül.
• Ne használjon más gyártótól származó, vagy a Philips által jóvá nem
hagyott tartozékot vagy alkatrészt. Ellenkező esetben a garancia
érvényét veszti.
• Ne tekerje a hálózati csatlakozó kábelt a készülék köré.
• Mielőtt eltenné, várja meg, amíg a készülék lehűl.
• A használatot követően ne húzza meg a hálózati kábelt. A hálózati
kábel fali aljzatból történő kihúzásakor mindig tartsa szorosan a
csatlakozódugót.
• Ne működtesse a készüléket nedves kézzel.
• A készüléket kizárólag Philips hivatalos szakszervizbe vigye
vizsgálatra, illetve javításra. A szakszerűtlen javítás a felhasználó
számára különösen veszélyes lehet.
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez a Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes
vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.
Újrahasznosítás
- Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető
normál háztartási hulladékként (2012/19/EU).
- Kövesse az országában érvényes, az elektromos és
elektronikus készülékek hulladékkezelésére vonatkozó
jogszabályokat. A megfelelő hulladékkezelés segítséget nyújt
a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos negatív
következmények megelőzésében.
2 Hajszárítás
1 Csatlakoztassa a dugaszt a tápcsatlakozó aljzatba.
• A precíz hajszárítás érdekében csatlakoztassa a keskeny
fúvócsövet ( a ) a hajszárítóra ( e ).
• A keskeny fúvócsövet a hajszárítóról lehúzva távolíthatja el.
2 Állítsa be a kapcsolót ( b ) az igénye szerint.
Beállítás Hőmérséklet és sebesség Elérhető általa:
Forró és erős légáram Gyors szárítás
Meleg és enyhe légáram Gyengéd szárítás
Hideg légáram A frizura rögzítése
3 A készülék kikapcsolásához állítsa a kapcsolót módba.
A használatot követően:
1 Kapcsolja ki a készüléket, és a csatlakozódugót húzza ki a fali
aljzatból.
2 Helyezze a készüléket egy hőálló felületre, amíg az ki nem hűl.
3 A készüléket egy nedves ruhával tisztítsa.
4 Hajtsa össze a készüléket ( d ).
5 A készüléket száraz és portól mentes helyen tárolja. A készülék az
akasztóhurokra ( c ) függesztve is tárolható.
3 Jótállás és szerviz
Ha információra van szüksége, pl. egy tartozék cseréjével kapcsolatban,
vagy valamilyen probléma merül fel a használat során, látogasson el
a Philips honlapjára (www.philips.com/support), vagy forduljon az
adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a
világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik
ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
Қазақша
Сатып алғаныңыз құтты болсын және Philips компаниясына қош
келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді
келесі торапта тіркеңіз: www.philips.com/welcome.
1 Маңызды ақпарат
Құралды қолданар алдында осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият
оқып шығыңыз және болашақта анықтама құралы ретінде пайдалану
үшін сақтап қойыңыз.
• ЕСКЕРТУ! Бұл құралды судың жанында пайдаланбаңыз.
• Жуынатын бөлмеде пайдаланып болғаннан кейін, құралды
розеткадан ажыратыңыз. Себебі, құралдың өшірілген күйінде де
суға жақын орналасуы қауіпті болып есептеледі.
• ЕСКЕРТУ! Құралды ванна, душ, бассейн немесе
сумен толтырылған басқа заттардың жанында
пайдаланбаңыз.
• Пайдаланып болғаннан кейін, құралды ток көзінен
ажыратыңыз.
• Қатты қызып кетсе, құрал автоматты түрде өшеді. Құралды
ток өзінен ажыратып, бірнеше минут бойы суытыңыз. Құралды
қайтадан токқа қосар алдында, ауа торын тексеріп, оның
мамықпен, шашпен немесе т.б. заттармен жабылып қалмағанын
тексеріңіз.
• Қуат сымы зақымданған болса, қауіпті жағдай орын алмауы
үшін, оны тек Philips компаниясында, Philips мақұлдаған қызмет
орталығында немесе білікті мамандар ауыстыруы керек.
• Бұл құрылғыны 8 және одан жоғары жастағы балалар мен
физикалық, сезу немесе ойлау қабілеттері шектеулі не болмаса
тәжірибесі және білімі аз адамдар қадағалаумен немесе
құрылғыны қауіпсіз пайдалануға қатысты нұсқаулар алған
және байланысты қауіптерді түсінген жағдайда пайдалана
алады. Балалар құралмен ойнамауы керек. Тазалау және
пайдаланушының қызмет көрсету жұмысын балалар бақылаусыз
орындамауы керек.
• Қосымша қауіпсіздік үшін ваннаның электр желісіне қауіпсіздік
мақсатында өшірілу құралын орнату ұсынылады. Бұл құралдың
мөлшерленген жұмыс тогы 30 мА мәнінен аспауы керек.
Орнатушымен кеңесіңіз.
• Электр тогы соқпауы үшін, ауа кіріп-шығатын торларға темір
заттарды салмаңыз.
• Еш уақытта ауа кіріп-шығатын торларды бөгемеңіз.
• Құралды қосар алдында, онда көрсетілген кернеу жергілікті
кернеуге сәйкес келетінін тексеріңіз.
• Құралды осы нұсқаулықта көрсетілмеген басқа мақсаттарға
пайдаланбаңыз.
• Құралды жасанды шашқа пайдаланбаңыз.
• Розеткаға қосылып тұрғанда, құралды еш уақытта қадағалаусыз
қалдырмаңыз.
• Басқа өндірушілер шығарған немесе Philips компаниясы нақты
ұсынбаған қосалқы құралдар мен бөлшектерді пайдаланушы
болмаңыз. Ондай қосалқы құралдар мен бөлшектерді
пайдалансаңыз, құралдың кепілдігі өз күшін жояды.
• Қуат сымын құралға орамаңыз.
• Құралды жинап қоярдың алдында, оның сәл суығанын күтіңіз.
• Қолданғаннан кейін қуат сымынан ұстап тартпаңыз. Құрылғыны
ток көзінен әрдайым штепсельдік ашасынан ұстап ажыратыңыз.
• Ылғал қолмен құралды пайдаланбаңыз.
• Тексеру немесе жөндету үшін құралды тек қана Philips рұқсат
еткен қызмет орталығына апарыңыз. Біліктілігі жоқ адамдардың
жөндеуі пайдаланушыға өте қауіпті жағдай тудыруы мүмкін.
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)
Осы Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге қатысты барлық
қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді.
Қайта өңдеу
- Бұл таңба осы өнімді қалыпты тұрмыстық қалдықпен
тастауға болмайтынын білдіреді (2012/19/EU).
- Электр және электрондық өнімдердің қалдықтарын бөлек
жинау жөніндегі еліңіздің ережелерін сақтаңыз. Қоқысқа
дұрыс тастау қоршаған ортаға және адам денсаулығына
тиетін зиянды әсердің алдын алуға көмектеседі.
2 Шашты кептіру
1 Штепсельдік ұшты розеткаға қосыңыз.
• Жақсылап кептіру үшін концентраторды ( a ) шаш
кептіргішке ( e ) жалғаңыз.
• Концентраторды ажырату үшін оны құралдан тартып алыңыз.
2 Қалауыңыз бойынша қосқышты ( b ) реттеңіз.
Параметр Температура және жылдамдық
Келесі үшін
қолайлы:
Ыстық және күшті ауа ағыны Жылдам кептіру
Жылы әрі жай ауа ағыны Жай кептіру
Салқын ауа ағыны Үлгіні бекіту
3 Құралды өшіру үшін режиміне ауысыңыз.
Пайдаланудан кейін:
1 Құралды өшіріп, розеткадан ажыратыңыз.
2 Оны әбден суығанша ыстыққа төзімді бетке қойыңыз.
3 Құралды дымқыл шүберекпен тазалаңыз.
4 Құрылғыны жинаңыз ( d ).
5 Құралды шаңы жоқ, құрғақ және қауіпсіз жерде сақтаңыз.
Сондай-ақ, оны ілмегінен ( c ) іліп қоюға болады.
3 Кепілдік және қызмет көрсету
Егер қосымша бөлшекті ауыстыру туралы ақпарат алу керек болса
немесе сізде шешілмеген мәселе болса, Philips компаниясының
www.philips.com/support веб-торабына кіріңіз немесе еліңіздегі
Philips тұтынушылар орталығымен байланысыңыз (ол нөмірді дүние
жүзі бойынша берілетін кепілдік кітапшасынан алуға болады). Егер
еліңізде тұтынушыларға қолдау көрсету орталығы болмаса, онда
жергілікті Philips компаниясының дилеріне барыңыз.
Шаш кептіргіш
Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған
Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4,
9206 АД, Драхтен, Нидерланды.
Қытайда жасалған
Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы:
“ФИЛИПС” ЖШҚ, Ресей Федерациясы, 123022 Мәскеу қаласы,
Сергей Макеев көшесі, 13-үй, тел. +7 495 961-1111
BHC010
Номиналды параметрлер: 220-240V~ 50-60 Hz 1000-1200 W
Сақтау шарттары, пайдалану
Температура
Салыстырмалы
ылғалдылық
Атмосфералық
қысым
Пайдалану
шарттары
Сақтау
шарттары
+10°C ÷ +30°C -25°C ÷ +60°C 35% ÷ 99% 85 ÷ 109 kPa
Lietuviškai
Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Jei norite
pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, užregistruokite savo
gaminį adresu www.philips.com/welcome.
1 Svarbu
Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį
vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.
• ĮSPĖJIMAS: nenaudokite šio prietaiso netoli vandens.
• Naudodami prietaisą vonioje, iš karto po naudojimo ištraukite
kištuką iš elektros lizdo. Arti esantis vanduo kelią grėsmę net ir tada,
kai prietaisas yra išjungtas.
• ĮSPĖJIMAS. Nenaudokite prietaiso šalia vonios, dušo,
kriauklės ar kitų indų, pripildytų vandens.
• Baigę naudoti, būtinai išjunkite prietaisą iš maitinimo
tinklo.
• Kai prietaisas perkaista, jis išsijungia automatiškai. Išjunkite aparatą
iš elektros lizdo ir palikite jį kelioms minutėms, kad atvėstų. Prieš vėl
įjungdami prietaisą, patikrinkite, ar grotelės neužkimštos pūkeliais,
plaukais ir pan.
• Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai,
„Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios
kvalikacijos specialistai, kitaip kyla pavojus.
• Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei asmenys, kurių
ziniai, jutimo ir protiniai gebėjimai yra silpnesni, arba neturintieji
patirties ir žinių su sąlyga, kad jie bus išmokyti saugiai naudotis
prietaisu ir prižiūrimi siekiant užtikrinti, jog jie saugiai naudotų
prietaisą, ir supažindinti su susijusiais pavojais. Vaikai negali žaisti
su šiuo prietaisu. Valyti ir taisyti prietaiso vaikai be suaugusiųjų
priežiūros negali.
• Dėl papildomo saugumo patariame elektros grandinėje, kuria
tiekiamas maitinimas voniai, įrengti liekamosios srovės įtaisą (RCD).
Šio RCD nominalioji liekamoji darbinė srovė turi būti ne didesnė
kaip 30 mA. Patarimo kreipkitės į montuotoją.
• Kad išvengtumėte elektros smūgio, į oro įleidimo groteles nekiškite
metalinių daiktų.
• Niekada neuždenkite oro įleidimo grotelių.
• Prieš įjungdami prietaisą įsitikinkite, kad ant prietaiso nurodyta
įtampa atitinka vietinę tinklo įtampą.
• Nenaudokite prietaiso kitais tikslais, išskyrus nurodytus šiame
vadove.
• Nenaudokite prietaiso dirbtiniams plaukams.
• Prijungę prietaisą prie maitinimo tinklo, nepalikite jo be priežiūros.
• Nenaudokite jokių priedų ar dalių, pagamintų kitų bendrovių arba
nerekomenduojamų „Philips“. Jei naudosite tokius priedus arba
dalis, nebegalios jūsų garantija.
• Nevyniokite prietaiso į maitinimo laidą.
• Prieš padėdami į laikymo vietą, leiskite prietaisui atvėsti.
• Baigus naudoti, neištraukite maitinimo laido. Prietaisą visada
atjunkite prilaikydami kištuką.
• Nenaudokite prietaiso, jei jūsų rankos šlapios.
• Prietaisą apžiūrėti ar taisyti pristatykite tik į „Philips“ įgaliotąjį
techninės priežiūros centrą. Prietaisą taisantys nekvalikuoti
darbuotojai gali naudotojui sukelti itin didelį pavojų.
Elektromagnetiniai laukai (EML)
„Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir normas dėl
elektromagnetinių laukų poveikio.
Perdirbimas
- Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalima išmesti kartu su
įprastomis buitinėmis atliekomis (2012/19/EU).
- Laikykitės jūsų šalyje galiojančių taisyklių, kuriomis
reglamentuojamas atskiras elektros ir elektronikos gaminių
surinkimas. Tinkamai išmetus galima nuo neigiamų pasekmių
apsaugoti aplinką ir žmonių sveikatą.
2 Džiovinkite plaukus
1 Įkiškite kištuką į maitinimo lizdą.
• Norėdami kruopščiai išdžiovinti plaukus, pritvirtinkite antgalį
( a ) prie džiovintuvo ( e ).
• Norėdami atjungti antgalį, nuimkite jį nuo džiovintuvo.
2 Nustatykite jungiklį ( b ) taip, kaip norite.
Nustatymai Temperatūra ir greitis Tinka:
Karštas ir stiprus oro srautas
Siekiant greitai
išdžiovinti
Šiltas ir švelnus oro srautas
Siekiant švelniai
išdžiovinti
Šaltas oro srautas Šukuosenai sutvirtinti
3 Norėdami išjungti prietaisą, nustatykite padėtį.
Po naudojimo:
1 Prietaisą išjunkite ir atjunkite nuo maitinimo tinklo.
2 Padėkite jį ant karščiui atsparaus paviršiaus, kol jis atvės.
3 Prietaisą valykite drėgna šluoste.
4 Sulankstykite prietaisą ( d ).
5 Laikykite jį saugioje ir sausoje vietoje, kurioje nėra dulkių. Taip pat
galite jį laikyti pakabinę už kabinimo kilpos ( c ).
3 Garantija ir techninė priežiūra
Prireikus informacijos, pvz., dėl priedo pakeitimo arba jei
turite problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje adresu
www.philips.com/support arba kreipkitės į „Philips“ klientų
aptarnavimo centrą savo šalyje (jo telefono numerį rasite visame
pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje nėra
klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į vietinį „Philips“ platintoją.
Latviešu
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā
izmantotu Philips piedāvāto atbalstu, reģistrējiet savu
izstrādājumu www.philips.com/welcome.
1 Svarīga informācija
Pirms ierīces izmantošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas
instrukciju un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu
ieskatīties tajā arī turpmāk.
• BRĪDINĀJUMS! Nelietojiet ierīci ūdens tuvumā.
• Ja lietojat ierīci vannas istabā, pēc lietošanas atvienojiet ierīci no
elektrotīkla, jo ūdens tuvums ir bīstams pat tad, ja ierīce ir izslēgta.
• BRĪDINĀJUMS! Nelietojiet ierīci vannu, dušu, izlietņu
vai citu ar ūdeni pildītu trauku tuvumā.
• Pēc lietošanas vienmēr atvienojiet ierīci no sienas
kontaktligzdas.
• Ja ierīce pārkarst, tā automātiski izslēdzas. Atvienojiet
ierīci no elektrotīkla un ļaujiet tai dažas minūtes atdzist. Pirms
atkal ieslēdzat ierīci, pārbaudiet, vai gaisa plūsmas atveres nav
aizsprostotas ar pūkām, matiem u.tml.
• Ja elektrības vads ir bojāts, lai izvairītos no bīstamām situācijām,
jums tas jānomaina Philips pilnvarotā servisa centrā vai pie līdzīgi
kvalicētam personām.
• Šo ierīci var izmantot bērni vecumā no 8 gadiem un personas ar
ierobežotām ziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām vai
bez pieredzes un zināšanām, ja tiek nodrošināta uzraudzība vai
norādījumi par drošu ierīces lietošanu un panākta izpratne par
iespējamo bīstamību. Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci. Ierīces
tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni bez pieaugušo uzraudzības.
• Papildu aizsardzībai iesakām uzstādīt elektriskās shēmas, kas
pievada elektrību vannas istabā, Aizsardzības atslēgšanas ierīci
(RCD). RCD ir jābūt nominālai darba strāvai, kas nepārsniedz 30mA.
Sazinieties ar savu uzstādītāju.
• Neievietojiet metāla priekšmetus gaisa ieplūdes režģos, lai izvairītos
no elektriskā strāvas trieciena.
• Nekādā gadījumā neaizsprostojiet gaisa plūsmas atveres.
• Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārliecinieties, ka uz
ierīces norādītais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu
mājā.
• Neizmantojiet ierīci citiem nolūkiem, kas nav aprakstīti šajā
rokasgrāmatā.
• Nelietojiet ierīci mākslīgos matos.
• Nekādā gadījumā neatstājiet ierīcei bez uzraudzības, kad tā ir
pievienota elektrotīklam.
• Nekad neizmantojiet citu ražotāju piederumus vai detaļas, kuras
Philips nav īpaši ieteicis. Ja izmantojat šādus piederumus vai
detaļas, garantija vairs nav spēkā.
• Netiniet elektrības vadu ap ierīci.
• Pirms novietojat ierīci glabāšanā, pagaidiet, līdz tā atdziest.
• Pēc lietošanas neraujiet aiz strāvas vada. Vienmēr atvienojiet ierīci,
turot aiz kontaktdakšas.
• Nelietojiet ierīci ar slapjām rokām.
• Vienmēr nododiet ierīci Philips pilnvarotam servisa centram, ja
nepieciešama apskate vai remonts. Nekvalicētu personu veikts
remonts var radīt ļoti bīstamas situācijas lietotājam.
Elektromagnētiskie lauki (EMF)
Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem un
noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību.
Otrreizējā pārstrāde
- Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst izmest kopā ar
parastiem sadzīves atkritumiem (2012/19/ES).
- Ievērojiet savā valstī spēkā esošos likumus par atsevišķu
elektrisko un elektronisko produktu utilizāciju. Pareiza
utilizācija palīdz novērst negatīvu ietekmi uz vidi un cilvēku veselību.
2 Matu žāvēšana
1 Ievietojiet kontaktdakšu elektrības kontaktligzdā.
• Koncentrētai žāvēšanai uzlieciet šauro uzgali ( a ) uz fēna ( e ).
• Lai noņemtu koncentratoru, pavelciet to nost no fēna.
2 Noregulējiet slēdzi ( b ) vēlamajā iestatījumā.
Iestādījums Temperatūra un ātrums Piemērots:
Karsta un spēcīga gaisa
plūsma
Ātra žāvēšana
Silta un saudzīga gaisa
plūsma
Saudzīga žāvēšana
Vēsa gaisa plūsma
Jūsu matu sakārtojuma
nostiprināšana
3 Pārslēdziet uz , lai izslēgtu ierīci.
Pēc lietošanas:
1 Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla.
2 Novietojiet to uz karstumizturīgas virsmas, līdz tā atdziest.
3 Notīriet ierīci ar mitru drāniņu.
4 Salokiet ierīci ( d ).
5 Uzglabājiet to drošā un sausā vietā, kas pasargāta no putekļiem.
Varat to arī pakārt aiz cilpiņas ( c ).
3 Garantija un serviss
Ja jums nepieciešama informācija, piemēram, par uzgaļa nomaiņu, vai
palīdzība, apmeklējiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com/support
vai sazinieties ar Philips Klientu apkalpošanas centru savā valstī (tā
tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī
nav klientu apkalpošanas centra, vērsieties pie vietējā Philips preču
izplatītāja.
Polski
Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów rmy Philips!
Aby uzyskać pełny dostęp do obsługi świadczonej przez
rmę Philips, zarejestruj zakupiony produkt na stronie
www.philips.com/welcome.
1 Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z
niniejszą instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość.
• OSTRZEŻENIE: Nie korzystaj z urządzenia w pobliżu wody.
• Jeśli korzystasz z urządzenia w łazience, po zakończeniu stosowania
wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Obecność wody stanowi
zagrożenie nawet wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone.
• OSTRZEŻENIE: Nie korzystaj z urządzenia w pobliżu wanny,
prysznica, umywalki ani innych naczyń napełnionych
wodą.
• Zawsze po zakończeniu korzystania z urządzenia
wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
• Jeśli dojdzie do przegrzania urządzenia, wyłączy
się ono automatycznie. Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka
elektrycznego i poczekaj kilka minut, aż urządzenie ostygnie. Przed
ponownym włączeniem urządzenia sprawdź, czy kratki nie są
zatkane kłaczkami kurzu, włosami itp.
• Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu
sieciowego zleć autoryzowanemu centrum serwisowemu rmy
Philips lub odpowiednio wykwalikowanej osobie.
• Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat
oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami zycznymi, sensorycznymi
lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia
w zakresie użytkowania tego typu urządzeń, pod warunkiem, że
będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat
korzystania z tego urządzenia w bezpieczny sposób oraz zostaną
poinformowane o potencjalnych zagrożeniach. Dzieci nie mogą
bawić się urządzeniem. Dzieci chcące pomóc w czyszczeniu i
obsłudze urządzenia zawsze powinny to robić pod nadzorem
dorosłych.
• Jako dodatkowe zabezpieczenie zalecamy zainstalowanie w
obwodzie elektrycznym, zasilającym gniazdka elektryczne w
łazience, bezpiecznika różnicowo-prądowego (RCD). Wartość
znamionowego prądu pomiarowego tego bezpiecznika nie może
przekraczać 30 mA. Aby uzyskać więcej informacji, skontaktuj się z
monterem.
• Aby uniknąć porażenia prądem, nie umieszczaj metalowych
przedmiotów w kratkach nadmuchu powietrza.
• Nigdy nie blokuj kratek nadmuchu powietrza.
• Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że napięcie podane
na urządzeniu jest zgodne z napięciem w domowej instalacji
elektrycznej.
• Urządzenia używaj zgodnie z jego przeznaczeniem, opisanym w tej
instrukcji obsługi.
• Nie używaj urządzenia na sztucznych włosach.
• Nigdy nie pozostawiaj bez nadzoru urządzenia podłączonego do
zasilania.
• Nie korzystaj z akcesoriów ani części innych producentów, ani takich,
których nie zaleca w wyraźny sposób rma Philips. Wykorzystanie
tego typu akcesoriów lub części spowoduje unieważnienie
gwarancji.
• Nie zawijaj przewodu sieciowego wokół urządzenia.
• Przed schowaniem urządzenia odczekaj, aż ostygnie.
• Po zakończeniu korzystania nie ciągnij za przewód zasilający.
Zawsze odłączaj urządzenie od gniazdka elektrycznego, trzymając
za wtyczkę.
• Nie używaj urządzenia, gdy masz mokre dłonie.
• Konieczność przeglądu lub naprawy urządzenia zawsze zgłaszaj
do autoryzowanego centrum serwisowego rmy Philips. Naprawy
przez osoby niewykwalikowane mogą prowadzić do poważnego
zagrożenia dla użytkownika urządzenia.
Pola elektromagnetyczne (EMF)
To urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne
z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól
elektromagnetycznych.
Recykling
Symbol przekreślonego kontenera na odpady, oznacza, że
produkt podlega selektywnej zbiórce zgodnie z Dyrektywą
2012/19/UE i informuje, że sprzęt po okresie użytkowania,
nie może być wyrzucony z innymi odpadami gospodarstwa
domowego. Użytkownik ma obowiązek oddać go do
podmiotu prowadzącego zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego, tworzącego system zbierania takich odpadów - w
tym do odpowiedniego sklepu, lokalnego punktu zbiórki lub jednostki
gminnej.
Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie
ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji,
mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia
ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku
surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie
kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra
jakim jest czyste środowisko naturalne.
2 Suszenie włosów
1 Podłącz wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka elektrycznego.
• W celu precyzyjnego suszenia nałóż koncentrator ( a ) na
suszarkę ( e ).
• Zdejmij koncentrator, zsuwając go z suszarki.
2 Ustaw przełącznik ( b ) w wybranej pozycji.
Ustawienie Temperatura i prędkość Dobre do:
Gorący i silny strumień
powietrza
Szybkie suszenie
Ciepły i delikatny strumień
powietrza
Delikatne suszenie
Chłodny strumień powietrza Utrwalanie fryzury
3 Ustaw przełącznik w pozycji , aby wyłączyć urządzenie.
Po użyciu:
1 Wyłącz urządzenie i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
2 Umieść je na odpornej na wysokie temperatury powierzchni i
pozostaw do ostygnięcia.
3 Wyczyść urządzenie wilgotną ściereczką.
4 Złóż urządzenie ( d ).
5 Przechowuj urządzenie w bezpiecznym i suchym miejscu, z
dala od kurzu. Możesz też powiesić urządzenie za uchwyt do
zawieszania ( c ).
3 Gwarancja i serwis
W razie jakichkolwiek pytań lub problemów, np. w przypadku
konieczności wymiany nasadki, prosimy odwiedzić naszą stronę
internetową www.philips.com/support lub skontaktować się z lokalnym
Centrum Obsługi Klienta rmy Philips (numer telefonu znajduje się
w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w Twoim kraju nie ma Centrum Obsługi
Klienta, zwróć się o pomoc do sprzedawcy produktów rmy Philips.
Română
Felicitări pentru achiziie şi bun venit la Philips! Pentru a
benecia pe deplin de asistena oferită de Philips, înregistrează-
i produsul la www.philips.com/welcome.
1 Important
Citii cu atenie acest manual de utilizare înainte de a utiliza
aparatul şi păstrai-l pentru consultare ulterioară.
• AVERTISMENT: Nu utilizai acest aparat în apropierea apei.
• Când aparatul este utilizat în baie, scoatei-l din priză după utilizare
deoarece apa reprezintă un risc chiar şi când aparatul este oprit.
• AVERTISMENT: Nu utilizai acest aparat în apropierea
căzilor, duşurilor, bazinelor sau altor recipiente cu apă.
• Scoatei întotdeauna aparatul din priză după utilizare.
• Aparatul se opreşte automat în cazul supraîncălzirii.
Scoatei aparatul din priză şi lăsai-l să se răcească
pentru câteva minute. Înainte de a porni aparatul din nou, vericai
grilajul pentru a vă asigura că nu este blocat cu puf, păr etc.
• În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie
înlocuit întotdeauna de Philips, de un centru de service autorizat
de Philips sau de personal calicat în domeniu, pentru a evita orice
accident.
• Acest aparat poate utilizat de către persoane care au capacităi
zice, senzoriale sau mentale reduse sau sunt lipsite de experienă
şi cunoştine şi copii cu vârsta minimă de 8 ani dacă au fost
supravegheai sau instruii cu privire la utilizarea în condiii de
sigurană a aparatului şi îneleg pericolele implicate. Copii nu
trebuie să se joace cu aparatul. Curăarea şi întreinerea de către
utilizator nu trebuie realizate de către copii nesupravegheai.
• Pentru o protecie suplimentară, vă sfătuim să instalai un dispozitiv
pentru curent rezidual (RCD) în circuitul electric care alimentează
baia. Acest RCD trebuie să acioneze la o intensitate reziduală
maximă specicată de 30 mA. Cerei sfatul instalatorului.
• Nu introducei obiecte metalice în grilajele pentru aer, pentru a evita
electrocutarea.
• Nu blocai niciodată grilajul pentru aer.
• Înainte de a conecta aparatul, asigurai-vă că tensiunea indicată pe
aparat corespunde tensiunii reelei locale.
• Nu utilizai aparatul pentru alt scop decât cel descris în acest
manual.
• Nu utilizai aparatul pe păr articial.
• Nu lăsai niciodată aparatul nesupravegheat când este conectat la
sursa de alimentare.
• Nu utilizai niciodată accesorii sau componente de la ali
producători sau nerecomandate explicit de Philips. Dacă utilizai
aceste accesorii sau componente, garania se anulează.
• Nu înfăşurai cablul de alimentare în jurul aparatului.
• Înainte de a depozita aparatul, aşteptai să se răcească.
• Nu tragei de cablul de alimentare după utilizare. Întotdeauna
scoatei aparatul din priză inând de ştecher.
• Nu utilizai aparatul cu mâinile ude.
• Pentru control sau depanare, du aparatul numai la un centru service
autorizat de Philips. Repararea făcută de persoane necalicate
poate genera situaii periculoase pentru utilizator.
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementările
aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice.
Reciclarea
- Acest simbol înseamnă că acest produs nu poate eliminat
împreună cu gunoiul menajer (2012/19/UE).
- Urmează regulile din ara ta pentru colectarea separată
a produselor electrice şi electronice. Eliminarea corectă
contribuie la prevenirea consecinelor negative asupra mediului şi
asupra sănătăii umane.
2 Uscarea părului
1 Conectai ştecherul la o priză de alimentare.
• Pentru uscare precisă, ataşează concentratorul ( a ) la
uscător ( e ).
• Pentru a deconecta concentratorul, tragei-l de pe aparat.
2 Reglează comutatorul ( b ) în funcie de preferine.
Poziie Temperatură şi viteză Adecvat pentru:
Debit de aer erbinte şi puternic Uscare rapidă
Flux de aer cald şi delicat Uscare delicată
Flux de aer rece Fixarea coafurii
3 Comută la pentru a opri aparatul.
După utilizare:
1 Oprii aparatul şi scoatei ştecherul din priză.
2 Aşezai-l pe o suprafaă termorezistentă până la răcire.
3 Curăai aparatul cu o cârpă umedă.
4 inei aparatul ( d ).
5 Depozitai-l într-un loc sigur şi uscat, fără praf. De asemenea, îl poi
suspenda cu agăătoarea ( c ).
3 Garanie şi service
Dacă ai nevoie de informaii, de ex. despre înlocuirea unui accesoriu,
sau întâmpini probleme, accesează site-ul web Philips la adresa
www.philips.com/support sau contactează centrul local de asistenă
pentru clieni Philips (numărul de telefon îl găseşti în certicatul de
garanie universal). Dacă în ara dvs. nu există niciun centru de asistenă
pentru clieni, contactai distribuitorul Philips local.
,
Philips!
Philips, -
www.philips.com/welcome.
1
.
• ! .
•
. ,
.
• ! ,
,
.
•
.
•
.
.
,
, ..
•
.
,
Philips
.
• 8
,
.
.
.
•
(),
.
30 .
, .
•
.
• .
• ,
.
• ,
.
• .
• .
• -
,
Philips.
.
• .
• , .
• .
.
• .
•
Philips.
, ,
.
()
Philips
.
– ,
(2012/19/EU).
–
,
.
.
2
1 .
• -
( a ) ( e ).
• , .
2 ( b ).
:
3 ,
.
:
1 .
2
.
3 .
4 ( d ).
5 ,
.
( c ).
3
,
(,
) - Philips
www.philips.com/support
(
).
Philips, .
: “ ..”,
4, 9206 , , .
:
“”, , 123022 . , .
, .13, . +7 495 961-1111
BHC010
: 220-240V~ 50-60 Hz 1000-1200 W
,
+10°C ÷ +30°C -25°C ÷ +60°C 35% ÷ 99% 85 ÷ 109 kPa
Slovensky
Blahoželáme vám ku kúpe a vítame vás medzi zákazníkmi
spoločnosti Philips. Ak chcete naplno využívať podporu, ktorú
spoločnosť Philips ponúka, zaregistrujte svoj výrobok na
webovej stránke www.philips.com/welcome.
1 Dôležité informácie
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na
použitie a ponechajte si ho pre prípad potreby v budúcnosti.
• VAROVANIE: Nepoužívajte zariadenie v blízkosti vody.
• Ak zariadenie používate v kúpeľni, hneď po použití ho odpojte zo
siete, pretože voda v jeho blízkosti predstavuje nebezpečenstvo, aj
keď je zariadenie vypnuté.
• VAROVANIE: Toto zariadenie nepoužívajte v blízkosti
vaní, spŕch, umývadiel ani iných nádob obsahujúcich
vodu.
• Po použití vždy odpojte zariadenie zo siete.
• Ak sa zariadenie prehreje, automaticky sa vypne. Odpojte zariadenie
zo siete a nechajte ho niekoľko minút vychladnúť. Pred opätovným
zapnutím zariadenia skontrolujte, či nie sú mriežky upchaté
chuchvalcami prachu, vlasmi a pod.
• V prípade poškodenia elektrického kábla je potrebné si ho dať
vymeniť v spoločnosti Philips, servisnom stredisku spoločnosti
Philips alebo u podobne kvalikovaných osôb, aby sa predišlo
možným rizikám.
• Toto zariadenie môžu používať deti od 8 rokov a osoby, ktoré majú
obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo
nemajú dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom
alebo im bolo vysvetlené bezpečné používanie tohto zariadenia
a za predpokladu, že rozumejú príslušným rizikám. Deti sa nesmú
hrať s týmto zariadením. Deti bez dozoru nesmú čistiť ani vykonávať
údržbu tohto zariadenia.
• Ak chcete zabezpečiť zvýšenú ochranu, odporúčame vám
namontovať do elektrického obvodu, ktorý privádza elektrickú
energiu do kúpeľne, zariadenie zvyškového prúdu (RCD). Toto
zariadenie RCD nesmie mať nominálny zostatkový prevádzkový prúd
vyšší ako 30 mA. Požiadajte o radu inštalatéra.
• Do mriežok na vstup a výstup vzduchu nezasúvajte kovové objekty.
Predídete tak zásahu elektrickým prúdom.
• Nikdy neblokujte mriežku na vstup vzduchu.
• Pred pripojením zariadenia sa presvedčte, či napätie udávané na
zariadení zodpovedá napätiu v miestnej elektrickej sieti.
• Zariadenie nepoužívajte na iné účely, ako tie, ktoré sú opísané v
tomto návode na použitie.
• Zariadenie nepoužívajte na úpravu umelých vlasov.
• Keď je zariadenia pripojené k elektrickej sieti, nikdy ho nenechávajte
bez dozoru.
• Nikdy nepoužívajte príslušenstvo ani súčiastky od iných výrobcov
ani príslušenstvo, ktoré spoločnosť Philips výslovne neodporučila.
Ak takéto príslušenstvo alebo súčiastky použijete, záruka stráca
platnosť.
• Sieťový kábel nenavíjajte okolo zariadenia.
• Predtým, ako zariadenie odložíte, nechajte ho vychladnúť.
• Po použití neťahajte za napájací kábel. Zariadenie vždy odpojte od
siete uchopením a potiahnutím za zástrčku.
• Zariadenie nepoužívajte, ak máte mokré ruky.
• Zariadenie vždy vráťte do servisného strediska autorizovaného
spoločnosťou Philips, kde ho skontrolujú, prípadne opravia. Oprava
nekvalikovanou osobou môže pre používateľa predstavovať veľké
nebezpečenstvo.
Elektromagnetické polia (EMF)
Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a
smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam.
Recyklácia
– Tento symbol znamená, že tento výrobok sa
nesmie likvidovať s bežným komunálnym odpadom
(smernica 2012/19/EÚ).
– Postupujte podľa predpisov platných vo vašej krajine pre
separovaný zber elektrických a elektronických výrobkov. Správna
likvidácia pomáha zabrániť negatívnym dopadom na životné
prostredie a ľudské zdravie.
2 Sušenie vlasov
1 Pripojte zástrčku do sieťovej zásuvky.
• Ak chcete, aby bolo sušenie ešte presnejšie, pripojte na sušič
vlasov ( e ) koncentrátor ( a ).
• Ak chcete koncentrátor odpojiť, potiahnutím ho oddeľte od fénu.
2 Nastavte prepínač ( b ) podľa vašej preferencie.
Nastavenie Teplota a intenzita Vhodné na:
Horúci a intenzívny prúd
vzduchu
Rýchle sušenie
Teplý a jemný prúd vzduchu Jemné sušenie
Studený prúd vzduchu Zaxovanie účesu
3 Zariadenie vypnite prepnutím spínača do polohy .
Po použití:
1 Vypnite zariadenie a odpojte ho zo siete.
2 Umiestnite ju na teplovzdorný podklad a počkajte, kým vychladne.
3 Zariadenie očistite navlhčenou tkaninou.
4 Zariadenie sklopením zložte ( d ).
5 Zariadenie skladujte na bezpečnom, suchom a bezprašnom mieste.
Môžete ho tiež zavesiť za očko na zavesenie ( c ).
3 Záruka a servis
Ak potrebujete informácie, napr. o výmene nástavca, alebo ak sa
vyskytne problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips
na adrese www.philips.com/support alebo kontaktujte stredisko
starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo svojej krajine
(telefónne číslo strediska nájdete v medzinárodnom záručnom liste). Ak
sa vo vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho
predajcu výrobkov Philips.
Slovenščina
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Da bi
izkoristili vse prednosti Philipsove podpore, izdelek registrirajte
na www.philips.com/welcome.
1 Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški
priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo.
• OPOZORILO: Aparata ne uporabljajte v bližini vode.
• Ko aparat uporabljate v kopalnici, ga po uporabi vedno izključite iz
omrežja, ker neposredna bližina vode predstavlja nevarnost, četudi
je aparat izklopljen.
• OPOZORILO: Aparata ne uporabljajte v bližini kadi,
tušev, umivalnikov ali drugih posod z vodo.
• Po uporabi aparat vedno izklopite iz omrežne vtičnice.
• Če se aparat pregreje, se samodejno izklopi.
Izključite aparat iz električnega omrežja in pustite, da se ohladi.
Pred ponovnim vklopom aparata preverite, da zračne mreže niso
zamašene s puhom, lasmi itd.
• Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips,
Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje.
• Ta aparat lahko uporabljajo otroci od 8. leta starosti naprej in
osebe z zmanjšanimi zičnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali s
pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so prejele navodila glede
varne uporabe aparata ali jih pri uporabi nadzoruje odgovorna
oseba, ki jih opozori na morebitne nevarnosti. Otroci naj se ne
igrajo z aparatom. Otroci aparata ne smejo čistiti in vzdrževati brez
nadzora.
• Za dodatno zaščito vam svetujemo vgradnjo varnostnega tokovnega
stikala (FID) v električni tokokrog kopalnice. Izklopni tok varnostnega
tokokroga ne sme presegati 30 mA. Za nasvet se obrnite na
električarja.
• V zračno mrežo ne vstavljajte kovinskih predmetov, da ne povzročite
električnega šoka.
• Ne blokirajte zračnih mrež.
• Preden aparat priključite, preverite, ali na aparatu označena
napetost ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja.
• Aparat uporabljajte izključno v namene, ki so opisani v tem
priročniku.
• Aparata ne uporabljajte na umetnih laseh.
• Ko je aparat priključen na napajanje, ga ne puščajte brez nadzora.
• Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih proizvajalcev, ki jih
Philips izrecno ne priporoča. Uporaba takšnih nastavkov razveljavi
garancijo.
• Omrežnega kabla ne navijajte okoli aparata.
• Preden aparat shranite, počakajte, da se ohladi.
• Po uporabi ne vlecite za napajalni kabel. Aparat iz električnega
omrežja vedno izključite tako, da primete vtič.
• Aparata ne uporabljajte z mokrimi rokami.
• Za pregled ali popravilo aparata se obrnite na Philipsov pooblaščeni
servis. Popravilo s strani neusposobljenih oseb je lahko za
uporabnika izredno nevarno.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ta Philipsov aparat ustreza vsem veljavnim standardom in predpisom
glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem.
Recikliranje
- Ta simbol pomeni, da izdelka ne smete odlagati skupaj z
običajnimi gospodinjskimi odpadki (2012/19/EU).
- Upoštevajte državne predpise za ločeno zbiranje električnih
in elektronskih izdelkov. S pravilnim odlaganjem pripomorete
k preprečevanju negativnih vplivov na okolje in zdravje ljudi.
2 Sušenje las
1 Vtikač priključite na omrežno vtičnico.
• Za natančno sušenje pritrdite koncentrator ( a ) na
sušilnik ( e ).
• Koncentrator odstranite tako, da ga snamete s sušilnika.
2 Stikalo ( b ) prilagodite svojim željam.
Nastavitev Temperatura in hitrost Dobro za:
Vroč in močan zračni tok Hitro sušenje
Topel in žene pretok zraka Nežno sušenje
Hladen pretok zraka Utrjevanje pričeske
3 Preklopite v , da izklopite aparat.
Po uporabi:
1 Aparat izklopite in izključite.
2 Položite ga na površino, ki je odporna na vročino, da se ohladi.
3 Aparat očistite z vlažno krpo.
4 Zložite aparat ( d ).
5 Aparat hranite na varnem in suhem mestu, kjer ni prahu. Lahko ga
tudi obesite za obešalno zanko ( c ).
3 Garancija in servis
Za informacije na primer o zamenjavi nastavka ali v primeru težav
obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com/support
oziroma se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v
svoji državi (telefonsko številko lahko najdete na mednarodnem
garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na
lokalnega Philipsovega prodajalca.
Srpski
Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste najbolje
iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svoj
proizvod na: www.philips.com/welcome.
1 Važno
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte
ga za buduću upotrebu.
• UPOZORENJE: Nemojte da koristite ovaj aparat u blizini vode.
• Ako koristite aparat u kupatilu, isključite ga iz struje nakon upotrebe
jer blizina vode predstavlja rizik, čak i kad je aparat isključen.
• UPOZORENJE: Nemojte da koristite ovaj aparat u
blizini kade, tuš kabine, umivaonika ili drugih posuda
sa vodom.
• Aparat posle upotrebe uvek isključite iz napajanja.
• Ako se aparat pregreje, automatski će se isključiti.
Isključite aparat iz struje i ostavite ga da se hladi nekoliko minuta.
Pre nego što ponovo uključite aparat proverite da rešetka nije
blokirana prašinom, kosom itd.
• Ako je glavni kabl oštećen, on uvek mora biti zamenjen od strane
kompanije Philips, ovlašćenog Philips servisa ili na sličan način
kvalikovanih osoba, kako bi se izbegao rizik.
• Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa
smanjenim zičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili
nedostatkom iskustva i znanja, pod uslovom da su pod nadzorom ili
da su dobile uputstva za bezbednu upotrebu aparata i da razumeju
moguće opasnosti. Deca ne bi trebalo da se igraju aparatom. Deca
ne bi trebalo da čiste aparat niti da ga održavaju bez nadzora.
• U cilju dodatne zaštite preporučujemo vam ugradnju automatskog
osigurača na strujno kolo kupatila. Ovaj osigurač ne sme da ima
radnu struju višu od 30 mA. Za savet se obratite stručnom licu.
• Da biste izbegli strujni udar, nemojte da stavljate metalne predmete
u rešetku za propuštanje vazduha.
• Nikada nemojte da blokirate rešetke za propuštanje vazduha.
• Pre nego što povežete aparat uverite se da oznaka voltaže na
aparatu odgovara voltaži u lokalnoj mreži.
• Aparat koristite isključivo u svrhu opisanu u ovim uputstvima.
• Nemojte da koristite aparat na umetnoj kosi.
• Kada je aparat povezan na napajanje, nikada ga nemojte ostavljati
bez nadzora.
• Nikada nemojte da koristite dodatke niti delove drugih proizvođača
koje kompanija Philips nije izričito preporučila. U slučaju upotrebe
takvih dodataka ili delova, garancija prestaje da važi.
• Nemojte da namotavate kabl za napajanje oko aparata.
• Pre odlaganja sačekajte da se aparat ohladi.
• Nakon korišćenja nemojte vući kabl za napajanje. Prilikom
isključivanja aparata iz električne mreže uvek vucite utikač.
• Nemojte da rukujete aparatom dok su vam ruke mokre.
• U slučaju provere ili popravke aparat uvek vratite u ovlašćeni Philips
servisni centar. Popravka od strane nekvalikovanih osoba može da
izazove izuzetno opasne situacije po korisnika.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim primenjivim standardima i
propisima u vezi sa elektromagnetnim poljima.
Recikliranje
- Ovaj simbol ukazuje na to da ovaj proizvod ne sme da se
odlaže sa običnim kućnim otpadom (2012/19/EU).
- Pratite propise svoje zemlje za zasebno prikupljanje otpadnih
električnih i elektronskih proizvoda. Pravilno odlaganje
doprinosi sprečavanju negativnih posledica po životnu sredinu i
zdravlje ljudi.
2 Sušenje kose
1 Utikač aparata priključite u utičnicu.
• Za precizno sušenje pričvrstite usmerivač ( a ) na fen ( e ).
• Da biste skinuli usmerivač, povucite ga sa fena.
2 Podesite prekidač ( b ) u željeni položaj.
Postavka Temperatura i brzina Dobro je za:
Snažan protok vrućeg vazduha Brzo sušenje
Nežan protok toplog vazduha Nežno sušenje
Struja hladnog vazduha Popravljanje frizure
3 Prebacite na da biste isključili aparat.
Nakon upotrebe:
1 Isključite aparat i izvucite kabl iz struje.
2 Postavite ga na površinu koja je otporna na toplotu dok se ne ohladi.
3 Očistite aparat vlažnom krpom.
4 Sklopite aparat ( d ).
5 Odložite aparat na suvo i bezbedno mesto, bez prašine. Za
odlaganje možete da upotrebite i petlju za kačenje ( c ).
3 Garancija i servis
Ukoliko su vam potrebne informacije, npr. o zameni dodatka, ili
imate problem, posetite Web lokaciju kompanije Philips na adresi
www.philips.com/support ili se obratite centru za korisničku podršku
kompanije Philips u svojoj zemlji (broj telefona ćete pronaći na
međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji centar
za korisničku podršku, obratite se lokalnom distributeru Philips
proizvoda.
Philips!
,
Philips, -
www.philips.com/welcome.
1
,
.
• . .
•
,
, .
• !
, ,
.
• ’
.
• , .
’
. , , ,
, .
• ,
,
, Philips,
.
• 8
,
, , ,
.
.
.
•
(RCD)
.
(RCD) 30 .
.
• ,
.
• .
• ’ ,
, , ,
.
• ,
.
• .
• ’ .
• ,
, Philips.
.
• .
• ,
.
• .
’ , .
• , .
•
, Philips. ,
,
.
()
Philips
, .
- ,
(2012/19/EU).
-
.
’ .
2
1 .
• ( a )
( e ).
• ’
.
2 ( b ) .
:
3
.
Після використання:
1 ’ .
2
.
3 .
4 ( d ).
5 ,
. ,
( c ).
3
(, )
, -
Philips www.philips.com/support,
Philips (
).
,
Philips.
Philips –
3
.: 0-800-500-697
(
)
www.philips.ua
Philips!
Philips,
www.philips.com/welcome.
1
.
• :
.
• ,
,
.
• :
, ,
.
•
.
• , .
. ,
, .
• ,
Philips,
Philips
.
• 8
,
,
.
.
.
• ,
(RCD)
. RCD
30 mA.
.
•
.
• .
• ,
.
•
.
• .
•
.
•
Philips.
,
.
•
.
• .
• ,
Philips.
.
(EMF)
Philips
.
-
(2012/19/EU).
-
.
.
2
1 .
• ,
( a ) ( e ).
•
.
2 ( b ) .
:
3 .
:
1 .
2
.
3 .
4 ( d ).
5 .
( c ).
3
, ,
, - Philips www.
philips.com/support
Philips (
).
,
Philips.
Shqip
Urime për blerjen dhe mirë se vini te Philips! Për të përtuar plotësisht
nga mbështetja që ofron Philips, regjistrojeni produktin në faqen
www.philips.com/welcome.
1 E rëndësishme
Lexoni me kujdes këtë manual përdorimi përpara se ta vini në punë
pajisjen dhe ruajeni për referencë në të ardhmen.
• PARALAJMËRIM: Mos e përdorni këtë pajisje afër ujit.
• Kur pajisja përdoret në banjë, hiqeni atë nga priza pas përdorimit,
sepse afërsia me ujin përbën rrezik edhe kur pajisja është e kur.
• PARALAJMËRIM: Mos e përdorni këtë pajisje pranë
vaskave, dusheve, govatave ose enëve të tjera që
mbajnë ujë.
• Hiqeni gjithnjë pajisjen nga priza pas përdorimit.
• Pajisja ket automatikisht nëse mbinxehet. Hiqni
pajisjen nga priza dhe lëreni të ftohet për disa minuta. Përpara se ta
ndizni përsëri pajisjen, kontrolloni etët për t’u siguruar që ato nuk
janë bllokuar nga pushi, qimet etj.
• Nëse kordoni elektrik është i dëmtuar, ai duhet ndërruar nga
“Philips”, nga një pikë servisi e autorizuar nga “Philips” ose nga
persona me kualikim të ngjashëm, në mënyrë që të shmangni
rreziqet.
• Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e lart dhe
nga persona me aftësi të kuzuara zike, ndijuese ose mendore,
apo që kanë mungesë përvoje dhe njohurish vetëm nëse ata
mbikëqyren ose udhëzohen për përdorimin e sigurt të pajisjeve dhe
nëse kuptojnë rreziqet e përfshira. Fëmijët nuk duhet të luajnë me
pajisjen. Pastrimi dhe mirëmbajtja nga përdoruesi nuk duhen kryer
nga fëmijët pa qenë të mbikëqyrur.
• Për mbrojtje shtesë, ne komandojmë që të instaloni një pajisje për
rrymën e mbetur (RCD) në qarkun elektrik që furnizon banjën. Kjo
RCD duhet të ketë një klasikim për rrymën e mbetur të funksionimit
jo më të lartë se 30mA. Pyetni instaluesin e pajisjes për këshilla.
• Mos futni objekte metalike në rrjetat e ajrit për të shmangur goditjen
elektrike.
• Mos i bllokoni kurrë rrjetat e ajrit.
• Përpara se ta lidhni pajisjen, sigurohuni nëse tensioni i treguar në
pajisje përkon me tensionin e rrjetit elektrik lokal.
• Mos e përdorni pajisjen për asnjë qëllim tjetër që nuk përshkruhet
në këtë manual.
• Mos e përdorni pajisjen në okë articialë.
• Mos e lini asnjë pa mbikëqyrje pajisjen kur ajo është e lidhur me
energjinë elektrike.
• Mos përdorni kurrë aksesorë apo pjesë nga prodhues të tjetër apo
që nuk rekomandohen konkretisht nga “Philips”. Nëse përdorni
aksesorë apo pjesë të tilla, garancia juaj bëhet e pavlefshme.
• Mos e mblidhni kordonin elektrik përreth pajisjes.
• Pritni derisa pajisja të jetë ftohur përpara se ta vendosni në ruajtje.
• Gjithmonë dërgojeni pajisjen te një qendër shërbimi e autorizuar
nga “Philips” për kontroll ose riparim. Riparimi nga persona të
pakualikuar mund të rezultojë në rrethana jashtëzakonisht të
rrezikshme për përdoruesin.
Fushat elektromagnetike (EMF)
Pajisja Philips është në përputhje me të gjitha standardet dhe
rregulloret në fuqi për ekspozimin ndaj fushave elektromagnetike.
Riciklimi
- Ky simbol do të thotë që produkti nuk duhet të hidhet me
mbeturinat e zakonshme të shtëpisë (2012/19/BE).
- Ndiqni rregullat e shtetit tuaj për hedhjen e veçuar të
produkteve elektrike dhe elektronike. Hedhja e duhur
ndihmon në parandalimin e pasojave negative ndaj mjedisit dhe
shëndetit të njeriut.
2 Tharja e flokëve
1 Futni spinën në një prizë elektrike.
• Për tharje sa më precize, vendosni kokën ( a ) në tharësen e
okëve ( e ).
• Për ta hequr kokën, thjesht tërhiqeni atë nga tharësja.
2 Vendosni çelësin ( b ) në nivelin që preferoni.
Vendosja Temperatura dhe shpejtësia E mirë për:
Rrymë ajri të nxehtë dhe të fortë Tharje të shpejtë
Rrymë ajri të ngrohtë dhe të butë Tharje delikate
Rrymë ajri të ftohtë Fiksimin e stilit tuaj
3 Vendosni çelësin te për ta kur pajisjen.
Pas përdorimit:
1 Fikeni pajisjen dhe hiqeni nga priza.
2 Vendosni mbi një sipërfaqe rezistente ndaj nxehtësisë derisa ajo të
ftohet.
3 Pastroni pajisjen me një leckë të lagësht.
4 Palosni pajisjen ( d ).
5 Ruajeni në një vend të sigurt dhe të thatë, pa pluhur. Mund edhe ta
vendosni varur nga laku i varjes ( c ).
3 Garancia dhe servisi
Nëse ju nevojiten informacione, për shembull për zëvendësimin e një
pjese shtesë, apo keni ndonjë problem, vizitoni faqen e internetit të
“Philips” në adresën www.philips.com/support ose kontaktoni me
qendrën e kujdesit për klientin të “Philips” në vendin tuaj (numrin e
telefonit mund ta gjeni në etëpalosjen e posaçme të garancisë në
mbarë botën). Nëse nuk keni qendër shërbimi të klientit në shtetin tuaj,
paraqituni pranë shitësit vendas të “Philips”.
.www.philips.com/welcomePhilips
1
•
•
•
•
•
•Philips
Philips
•8
•RCD
RCD
30
•
•
•
•
•
•
•Philips
•
•
•
•Philips
)EMF
Philips
.) 2012/19/EU(
2
1
•.) ea
•
2 b
3
1
2
3
4 .) d
5
.) c (
3
www.philips.comPhilips
Philips
Philips
Philips
Philips
www.philips.com/welcome
1
•
•
•
•
•
•
PhilipsPhilips
•8
•
RCD(
30RCD
•
•
•
•
•
•
•Philips
•
•
•
•Philips
)EMF
Philips
.) 2012/19/EU
2
1
• ) ea
•
2 b
3
1
2
3
4 .) d
5
c
3
Philips
Philipswww.philips.com
Philips