Always here to help you Register your product and get support at www.philips.
1
BG2038, 2036, 2028, 2026, 2025, 2024 English 4 Español 13 Français 22 Indonesia 32 한국어 42 Bahasa Melayu 51 Português 61 ภาษาไทย 71 Tiếng Việt 80 繁體中文 89 简体中文 98
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. The Philips Bodygroom offers you a safe, gentle, quick and smooth shave and trim for every body part below the neckline. With this new rechargeable shaver and trimmer in one you can easily shorten and remove body hair wherever you like, wet or dry! General description (Fig. 1) 1 2 Trimming comb 1 (3mm/0.
English 5 Caution -- Use, charge and store the appliance at a temperature between 5°C and 35°C. -- Only use the adapter and the charging stand supplied to charge the appliance. -- Never immerse the charging stand in water nor rinse it under the tap. -- If the appliance is subjected to a major change in temperature, pressure or humidity, let the appliance acclimatise for 30 minutes before you use it.
English 6 ,, When the appliance is fully charged, the battery status indicator lights up green continuously. Note: If the fully charged appliance is still in the plugged-in charging stand after 30 minutes, the battery status indicator goes out to save energy. Using the appliance Take your time when you first start to shave sensitive areas. You have to acquire practice with the appliance. Your skin also needs some time to adjust to the procedure.
English 7 -- When you move the appliance away from you, the teeth have to point away from you. 2 Press the on/off button to switch on the appliance. 3 Move the appliance against the direction of hair growth. Note: Make sure that the flat part of the trimming comb is always fully in contact with the skin. Shaving 1 If a trimming comb is still attached, remove it. Note:You can either push the trimming comb off the appliance or pull it off, depending on how the comb is placed on the appliance.
English Shaving with the back shaving attachment (BG2036/BG2038 only) 1 Press and hold the release button (1) and open the back shaving attachment (2). 2 Place the bottom of the appliance in the lower part of the holder of the back shaving attachment. Then press the top against the top part of the holder until it locks into position with a click. 3 Shave your back by moving the back shaving attachment with the appliance up and down by its handle.
English 5 To close the back shaving attachment, press and hold the release button (1) and push the handle against the holder (2). Cleaning Clean the appliance after every use. Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance. 1 Switch off the appliance. 2 If a trimming comb is still attached, remove it.
English 6 Shake off excess water and place the shaving unit back into the appliance. 7 Clean the back shaving attachment (BG2038/BG2036 only) with a moist cloth. Rinse it under the tap if you used it to shave your back with shower gel or shaving foam. 8 Clean the charging stand with a moist cloth. Ordering accessories To purchase accessories for this appliance, please visit our online shop at www.shop.philips.com/service.
English 11 Removing the rechargeable battery 1 Take the appliance out of the charging stand and let the motor run until the battery is completely empty. 2 Insert a flathead screwdriver into the slot at the bottom of the handle and turn it to unlock the rear panel of the housing. 3 Remove the rear panel of the housing and then remove the side panels. 4 Undo the screws that connect the inner body of the appliance to the front panel of the housing and separate the inner body from the front panel.
English Guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com/support or contact the Philips Consumer Care Centre in your country. You find its phone number in the worldwide guarantee leaflet. If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer. Guarantee restrictions The shaving unit is not covered by the terms of the international guarantee because it is subject to wear.
Español 13 Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Bodygroom de Philips le ofrece un afeitado y recorte suave, rápido y seguro de cualquier zona del cuerpo por debajo del cuello. Con esta nueva afeitadora corporal recargable podrá recortar y afeitar fácilmente el vello corporal incluso bajo la ducha. Descripción general (fig.
Español Precaución -- Utilice, cargue y guarde el aparato a una temperatura entre 5 °C y 35 °C. -- Utilice solo el adaptador y el soporte de carga suministrado para cargar el aparato. -- No sumerja nunca el soporte de carga en agua ni lo enjuague bajo el grifo. -- Si el aparato sufre un cambio brusco de temperatura, presión o humedad, deje que se aclimate durante 30 minutos antes de utilizarlo.
Español 15 ,, Cuando el aparato está completamente cargado, el indicador de estado de la batería se ilumina en verde de forma continua. Nota: Si el aparato completamente cargado sigue colocado en el soporte de carga después de 30 minutos, el indicador de estado de la batería se apaga para ahorrar energía. Uso del aparato Tómese su tiempo la primera vez que afeite zonas sensibles. Debe adquirir práctica con el aparato. Su piel también necesita algún tiempo para adaptarse al procedimiento.
Español -- Si mueve el aparato hacia el lado opuesto a usted, las puntas deben apuntar hacia la misma dirección. 2 Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato. 3 Mueva el aparato en dirección contraria a la de crecimiento del vello. Nota: Asegúrese de que la parte plana del peine-guía esté siempre en contacto con la piel. Afeitado 1 Si el peine-guía sigue colocado, quítelo.
Español 17 1 Mantenga pulsado el botón de liberación (1) y abra el accesorio de afeitado para la parte posterior (2). 2 Coloque la parte inferior del aparato en la parte inferior del soporte del accesorio de afeitado para la parte posterior. A continuación, presione la parte superior contra la parte superior del soporte hasta que encaje en su lugar con un clic.
Español 5 Para cerrar el accesorio de afeitado para la parte posterior, mantenga pulsado el botón de liberación (1) y presione el mango contra el soporte (2). Limpieza Limpie siempre el aparato después de usarlo. No utilice nunca aire comprimido, estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar el aparato. 1 Apague el aparato. 2 Si el peine-guía sigue colocado, quítelo.
Español 19 6 Sacuda el exceso de agua y coloque la unidad de afeitado de nuevo en el aparato. 7 Limpie el accesorio de afeitado para la parte posterior (solo modelos BG2038/BG2036) con un paño húmedo. Enjuáguelo bajo el grifo si lo ha utilizado para afeitarse la parte posterior con gel de ducha o espuma de afeitar. 8 Limpie el soporte de carga con un paño húmedo. Solicitud de accesorios Si desea adquirir accesorios para este aparato, visite nuestra tienda en línea en www.shop.philips.com/service.
Español Cómo extraer la batería recargable 1 Saque el aparato del soporte de carga y deje que el motor funcione hasta que la batería esté completamente descargada. 2 Introduzca un destornillador plano en la ranura de la parte inferior del mango y gírelo para desbloquear el panel posterior de la carcasa. 3 Quite el panel posterior de la carcasa y, a continuación, quite los paneles laterales.
Español 21 Garantía y servicio Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com/support, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips de su país. Hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial. Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país, diríjase a su distribuidor local de Philips.
Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Le rasoir Bodygroom de Philips garantit un rasage rapide, sûr et tout en douceur de toutes les parties du corps situées en-dessous de la nuque.
Français 23 -- Si l’appareil devait être soumis à une forte variation de température, de pression ou d’humidité, laissez-le s’acclimater pendant 30 minutes avant de l’utiliser. -- Si l’adaptateur ou la base de recharge est endommagé, il ne doit être remplacé que par un adaptateur ou une base de recharge d’origine afin d’éviter tout accident. -- N’utilisez pas l’appareil si l’un de ses éléments est endommagé ou cassé car il existe un risque de blessure.
Français ,, Lorsque l’appareil est entièrement chargé, le témoin d’état de la batterie s’allume en vert de manière continue. Remarque : Si l’appareil est toujours branché sur le secteur 30 minutes après la fin de la charge, le témoin d’état de la batterie s’éteint pour économiser de l’énergie. Utilisation de l’appareil Lorsque vous rasez les zones sensibles pour la première fois, prenez le temps de vous familiariser avec l’appareil. Votre peau doit également s’y habituer.
Français 25 -- Lorsque vous déplacez l’appareil vers l’extérieur, les dents doivent être orientées à distance. 2 Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt. 3 Déplacez l’appareil dans le sens inverse de la pousse des poils. Remarque : Assurez-vous que la partie plate du sabot est toujours en contact avec la peau. Rasage 1 Si un sabot se trouve sur le rasoir, retirez-le.
Français Rasage avec l’accessoire de rasage pour le dos (BG2036/BG2038 uniquement) 1 Maintenez le bouton de déverrouillage (1) enfoncé et ouvrez l’accessoire de rasage pour le dos (2). 2 Placez le bas de l’appareil dans la partie basse du support de l’accessoire de rasage pour le dos. Puis pressez le haut de l’appareil contre le haut du support jusqu’à ce qu’il s’enclenche. 3 Rasez votre dos en déplaçant de haut en bas l’appareil muni de l’accessoire de rasage du dos, en le tenant par le manche.
Français 27 5 Pour fermer l’accessoire de rasage pour le dos, maintenez le bouton de déverrouillage (1) enfoncé et poussez le manche contre le support (2). Nettoyage Nettoyez l’appareil après chaque utilisation. N’utilisez jamais d’air comprimé, de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que de l’essence ou de l’acétone pour nettoyer l’appareil. 1 Éteignez l’appareil. 2 Si un sabot se trouve sur le rasoir, retirez-le.
Français 6 Secouez l’unité de rasage pour éliminer l’excès d’eau et replacez-la dans l’appareil. 7 Nettoyez l’accessoire de rasage pour le dos (BG2038/BG2036 uniquement) à l’aide d’un chiffon humide. Rincez-le sous le robinet si vous l’avez utilisé avec du gel douche ou de la mousse à raser. 8 Nettoyez-la à l’aide d’un chiffon humide. Commande d’accessoires Pour acheter des accessoires pour cet appareil, rendez-vous sur notre boutique en ligne à l’adresse www.shop.philips.com/service.
Français 29 Retrait de la batterie rechargeable 1 Retirez l’appareil de la base de recharge et laissez-le fonctionner jusqu’à ce que la batterie soit vide. 2 Insérez un tournevis plat dans la fente située en bas du manche et tournez pour déverrouiller le panneau arrière du logement de batterie. 3 Retirez le panneau arrière du logement, puis les panneaux latéraux. 4 Retirez les vis qui fixent le panneau avant du logement au corps de l’appareil, puis détachez le panneau avant de ce dernier.
Français Garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires, faire réparer l’appareil ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com/support ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale. S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local.
Français Problème Cause possible Solution La batterie est presque déchargée. Rechargez la batterie (voir le chapitre « Charge »). Vous n’avez pas fixé le sabot correctement. Retirez le sabot et fixez-le à nouveau. Si vous tondez des poils très frisés, Lissez les poils manuellement pendant la il se peut que le sabot ne puisse tonte. pas les lisser correctement.
Indonesia Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Philips Bodygroom menawarkan pencukuran yang aman, lembut, cepat dan halus untuk setiap bagian tubuh di bawah garis leher.
Indonesia 33 -- Jika alat mengalami perubahan besar akibat suhu, tekanan atau kelembaban, biarkan alat menyesuaikan dengan kondisi lingkungan selama 30 menit sebelum menggunakannya. -- Jika adaptor atau dudukan pengisi daya rusak, gantilah selalu dengan tipe yang asli agar terhindar dari bahaya. -- Jangan gunakan alat jika komponennya ada yang rusak atau patah, karena dapat menyebabkan cedera. -- Alat ini hanya ditujukan untuk pencukuran dan pemangkasan di bawah garis leher.
Indonesia ,, Setelah alat terisi penuh, indikator status baterai menyala hijau terus-menerus. Catatan: Jika alat yang telah terisi penuh tetap terpasang di dudukan pengisi daya setelah 30 menit, indikator status baterai akan padam untuk menghemat energi. Menggunakan alat Sisihkan waktu Anda untuk mencukur bagian yang sensitif terlebih dahulu. Anda harus membiasakan diri dengan alat ini. Kulit Anda juga perlu waktu untuk menyesuaikan dengan prosedur ini.
Indonesia 35 -- Bila Anda menggerakkan alat ke arah Anda, gigi sisir harus mengarah ke Anda. -- Bila Anda menggerakkan alat menjauh dari Anda, gigi sisir harus mengarah menjauhi Anda. 2 Tekan tombol on/off untuk menghidupkan alat. 3 Gerakkan alat dalam arah berlawanan dengan pertumbuhan bulu. Catatan: Pastikan bahwa bagian rata pada sisir pemangkas selalu bersentuhan penuh dengan kulit. Mencukur 1 Jika sisir pemangkas masih terpasang maka lepaskan.
Indonesia Tip memangkas dan mencukur -- Jika panjang bulu lebih dari 10 mm, Anda dapat memangkasnya dengan sisir pemangkas 1 hingga sepanjang 3 mm untuk membuat bercukur lebih mudah. -- Anda akan mendapatkan hasil pemangkasan terbaik bila kulit dan bulu dalam keadaan kering. -- Anda dapat menggunakan alat untuk bercukur di saat mandi atau bersiram. Untuk memastikan alat meluncur lebih mudah, beri sedikit busa bercukur atau gel shower pada kulit Anda.
Indonesia 37 4 Untuk melepaskan alat dari perlengkapan cukur punggung, tarik bagian atas alat ke arah Anda hingga terlepas dari penahannya. 5 Untuk merapatkan perlengkapan cukur punggung, tekan dan tahan tombol pelepas (1) dan tekan gagangnya ke penahannya (2). Membersihkan Bersihkan alat setiap kali selesai digunakan. Jangan sekali-kali menggunakan udara bertekanan, sabut gosok, bahan pembersih abrasif atau cairan agresif seperti bensin atau aseton untuk membersihkan alat. 1 Matikan alat.
Indonesia 5 Bilas unit pencukur di bawah keran. 6 Kibaskan sisa air dan pasang kembali unit pencukur ke alat. 7 Bersihkan perlengkapan cukur punggung (hanya BG2038/BG2036) dengan kain lembap. Bilas di bawah keran jika Anda menggunakannya untuk mencukur punggung dengan gel shower atau busa cukur. 8 Bersihkan alat pengisi baterai dengan kain basah. Memesan aksesori Untuk membeli aksesori alat ini, harap kunjungi toko online kami di www.shop.philips.com/service.
Indonesia -- Baterai isi-ulang yang terpasang mengandung bahan yang dapat mencemari lingkungan. Selalu keluarkan baterai sebelum membuang alat atau membawanya ke tempat pengumpulan resmi. Buang baterai bekas di tempat pengumpulan resmi untuk baterai. Jika Anda sulit mengeluarkan baterai, Anda pun dapat membawa alat tersebut ke pusat layanan Philips yang akan membantu mengeluarkan baterai dan membuangnya dengan cara yang aman bagi lingkungan.
Indonesia 6 Angkat PCB dari bodi dalam, balik dan potong kabel yang menghubungkan baterai ke unit daya. Garansi dan layanan Jika Anda memerlukan servis atau informasi atau mengalami masalah, harap kunjungi situs web Philips di www.philips.com/support atau hubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda. Anda dapat menemukan nomor teleponnya dalam pamflet garansi internasional. Jika tidak ada Pusat Layanan Konsumen di negara Anda, kunjungi dealer Philips setempat.
Indonesia 41 Masalah Kemungkinan penyebab Solusi Kinerja pencukuran dan/atau pemangkasan berkurang Anda menggunakan alat dengan cara yang salah. Ikuti petunjuk dalam bab ‘Menggunakan alat’. Unit pencukur kotor. Bersihkan unit pencukur (lihat bab ‘Membersihkan’). Baterai tinggal sedikit. Isi ulang baterai (lihat bab ‘Pengisian daya’). Anda belum memasang sisir pemangkas dengan benar. Lepaskan sisir pemangkas dan pasang kembali.
한국어 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십시오. 필립스 바디그룸은 목선 아래의 모든 신체 부위를 안전하고, 부드럽고, 자연스럽게 면도 및 트리밍할 수 있도록 해 줍니다. 면도기와 트리머가 결합된 이 새로운 충전식 제품으로 마른 피부 또는 젖은 피부 상태에서 언제든지 체모를 간편하게 정리하고 제거할 수 있습니다. 각 부의 명칭 (그림 1) 1 트리밍 빗 1(3mm/0.11인치) 2 트리밍 빗 2(5mm/0.19인치) (BG2038/BG2036/BG2028/BG2026 모델만 해당) 3 트리밍 빗 3(7mm/0.
한국어 43 주의 -- 제품은 5°C - 35°C 사이의 온도에서 사용, 충전 및 보관하 는 것이 적합합니다. -- 충전 시 제품과 함께 제공된 어댑터와 충전대만 사용하십시오. -- 충전대를 절대로 물에 담그거나 헹구지 마십시오. -- 온도, 압력 및 습도 차가 큰 곳에서는 제품을 30분 정도 두었다 가 사용하십시오. -- 어댑터 또는 충전대에 손상 부분이 있으면 위험할 수 있으므로 반드시 정품으로 교체하여 사용하십시오. -- 제품의 일부 중 어느 것 하나라도 손상되었거나 고장난 경우 상 처를 입을 수 있으므로 사용하지 마십시오. -- 이 제품은 목선 아래 신체 부위를 면도 및 트리밍하기 위한 제 품입니다. 얼굴이나 두발에 사용하지 마십시오. 기준 준수 -- 본 제품은 국제적으로 공인 받은 IEC 기준을 따르고 있으며, 목욕이나 샤워 중에도 안전하게 사용할 수 있습니다. -- 이 필립스 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모든 기준을 준수 합니다.
한국어 ,, 제품이 완전히 충전되면 배터리 상태 표시등이 녹색으로 켜진 상태로 유지됩니다. 참고: 제품이 완전히 충전된 상태로 30분 이상 충전대에 연결되 어 있을 경우 에너지를 절약하기 위해 배터리 상태 표시등이 꺼집 니다. 제품 사용 민감한 부위를 처음 면도할 때는 서두르지 말고, 천천히 제품 사용 방법을 익혀야 합니다. 피부도 면도에 적응하는 시간이 필요합니다. 이 제품으로 젖거나 마른 상태에서 목선 아래 신체 부위의 체모를 면도하거나 트리밍할 수 있습니다. 얼굴의 수염이나 모발을 면도하거나 트리밍할 때에는 이 제품을 사용하지 마십시오. 트리머 사용법 BG2025 및 BG2024에는 트리밍 빗 1이 제공됩니다. BG2038, BG2036, BG2028 및 BG2026에는 트리밍 빗 1, 2, 3이 제공됩니 다. 트리밍 빗은 특정 길이로 체모를 자를 수 있습니다(아래의 표 참조). 제품에 3개의 빗이 제공되는 경우, 제품 사용 방법을 익히려 면 트리밍 빗 3으로 트리밍을 시작하십시오.
한국어 45 -- 제품을 몸쪽의 반대 방향으로 움직일 때, 빗의 날도 반대 방향 으로 향해야 합니다. 2 전원 버튼을 눌러 제품을 켜십시오. 3 체모가 자라는 반대 방향으로 제모기를 움직이십시오. 참고: 트리밍 빗의 평평한 면을 피부에 완전히 밀착하십시오. 면도 1 트리밍 빗이 아직 부착되어 있으면 분리해 주십시오. 참고: 제품에 빗을 어떻게 장착했느냐에 따라 제품에서 트리밍 빗 을 밀어내거나 잡아당겨서 분리할 수 있습니다. 2 전원 버튼을 한 번 눌러 제품을 켜십시오. 3 쉐이빙 유닛을 피부에 대십시오. 4 다른 한 손으로 피부를 팽팽하게 당기면서 한 손으로는 체모가 난 반대 방향으로 제품을 움직이십시오. 참고: 쉐이빙 유닛을 피부와 완전히 밀착하는 것이 좋습니다. 트리밍 및 면도 팁 -- 10mm보다 긴 체모의 경우, 먼저 트리밍 빗 1로 3mm 길이까 지 트리밍하면 면도가 보다 쉬워집니다. -- 피부와 체모가 마른 상태에서 트리밍하면 결과가 좋습니다.
한국어 백 쉐이빙 액세서리로 면도(BG2036/BG2038 모델만 해당) 1 열림 버튼을 길게 눌러(1) 백 쉐이빙 액세서리를 엽니다(2). 2 제품의 아래쪽을 백 쉐이빙 액세서리 홀더의 하단부에 꽂습니 다. ‘딸각’ 소리가 날 때까지 홀더의 상단과 반대 방향으로 윗부분을 누릅니다. 3 백 쉐이빙 액세서리의 손잡이를 잡고 제품을 위아래로 움직여 등을 면도합니다. 참고: 편의를 위해 백 쉐이빙 액세서리는 여러 각도로 접힐 수 있 습니다. 4 백 쉐이빙 액세서리에서 제품을 분리하려면 홀더에서 잠금이 해제될 때까지 제품의 상단 부분을 몸쪽으로 당기십시오.
한국어 47 5 백 쉐이빙 액세서리를 닫으려면 열림 버튼을 길게 누르고(1) 홀더의 반대 방향으로 손잡이를 미십시오(2). 청소 매번 사용 후에는 제품을 청소하십시오. 제품을 세척할 때 압축 공기, 수세미, 연마성 세제나 휘발유, 아세 톤과 같은 강력 세제를 사용하지 마십시오. 1 제품 전원을 끄십시오. 2 트리밍 빗이 아직 부착되어 있으면 분리해 주십시오. 참고: 제품에 빗을 어떻게 장착했느냐에 따라 제품에서 트리밍 빗 을 밀어내거나 잡아당겨서 분리할 수 있습니다. 3 제품에서 쉐이빙 유닛을 빼내십시오. 4 제공된 청소용 브러시를 사용해 쉐이빙 헤드의 내부를 청소하 거나 수돗물로 헹구십시오. 5 수돗물로 쉐이빙 유닛을 헹구십시오.
한국어 6 쉐이빙 유닛에 묻은 물기를 털고 제품에 다시 끼우십시오. 7 젖은 천으로 백 쉐이빙 액세서리(BG2038/BG2036 모델만 해 당)를 닦으십시오. 등을 면도할 때 샤워 젤이나 쉐이빙 폼을 사 용한 경우 수돗물로 헹구십시오. 8 젖은 천으로 충전대를 닦으십시오. 액세서리 주문 본 제품의 액세서리를 주문하려면 필립스 웹사이트 www.philips.co.kr을 방문하십시오. 해당 국가에서 온라인 쇼핑이 불가능한 경우 필립스 대리점이나 필립스 서비스 센터에 문의하십시오. 본 제품의 액세서리를 구하기 어려운 경우에는 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 연락처 정보는 전세계 제품 보증서에 기재되어 있습니다. 쉐이빙 유닛 제품을 자주 사용하는 경우 쉐이빙 유닛(유형 번호 BG2000)을 매년 교체해야 합니다. 쉐이빙 유닛이 손상된 경우에는 즉시 교체하십시오.
한국어 49 3 케이스의 후면 패널을 분리한 다음 옆면 패널도 분리하십시오. 4 제품 내부를 케이스의 전면 패널에 연결하는 나사를 풀고 전면 패널에서 내부를 분리하십시오. 5 내부를 뒤집어서 제어판이 장착된 내부의 덮개를 분리하십시오. 6 내부의 인쇄 회로 기판을 꺼낸 뒤 뒤집어서 배터리를 동력 장치에 연결하는 전선을 자르십시오. 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하거나 사용상의 문제가 있을 경우에는, 필립스전자 홈페이지(www.philips.com/support)를 방문하시거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자: (02)709-1200 *고객 상담실: (080)600-6600(수신자부담) 보증 제한 쉐이빙 유닛은 소모품이므로 보증에 해당되지 않습니다.
한국어 문제 해결 이 란은 본 제품을 사용하면서 가장 일반적으로 경험하게 되는 문 제와 그 해결 방법을 제시합니다. 아래의 정보로도 문제를 해결할 수 없는 경우 www.philips.com/support를 방문하여 자주 묻는 질 문(FAQ) 목록을 참조하거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 문제점 가능한 원인 해결책 제품이 작동하지 않 습니다. 배터리가 방전되었거나 제품이 충전되지 않았습니다. 배터리를 충전하고(‘충전’란 참조) ‘주의 사항’ 및 ‘충전’란의 모든 지침을 따랐는지 확인하십시오. 제품에서 평소보다 많은 소음이 나거나 진동이 심합니다. 하나 이상의 부품이 손상되었습 니다. 제품을 바닥에 떨어트린 것이 원인일 수 있습니다. 제품의 검사나 수리가 필요한 경우 에는 필립스 대리점이나 필립스 서 비스 센터에 문의하십시오. 상업적인 용도로 사용할 경우, 제품 수명 기간이 짧아집니다. 제품을 상업적인 용도로 사용하지 마십시오. 쉐이빙 유닛이 지저분합니다.
Bahasa Melayu 51 Pengenalan Tahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. Philips Bodygroom menawarkan pencukuran dan perapian yang selamat, lembut, cepat dan licin untuk setiap bahagian badan di bawah garis leher.
Bahasa Melayu Awas -- Guna, cas dan simpan perkakas pada suhu antara 5°C dan 35°C. -- Hanya gunakan penyesuai dan dirian pengecasan yang dibekalkan untuk mengecas perkakas. -- Jangan rendam penegak cas di dalam air atau membilasnya di bawah pili air. -- Jika perkakas didedahkan kepada perubahan besar dalam suhu, tekanan atau kelembapan, biarkan ia menyesuai iklim selama 30 minit sebelum anda menggunakannya.
Bahasa Melayu 53 ,, Penunjuk status bateri berkelip hijau untuk menandakan perkakas sedang dicas. Nota: Penunjuk status bateri BG2028, BG2026, BG2025 dan BG2024 kelihatan berbeza, tetapi berfungsi dengan cara yang sama. ,, Apabila bateri telah dicas sepenuhnya, lampu penunjuk status bateri menyala hijau secara berterusan. Nota: Jika perkakas yang sudah dicas sepenuhnya masih di dalam dirian pengecasan yang diplag masuk selepas 30 minit, penunjuk status bateri mati untuk menjimatkan tenaga.
Bahasa Melayu 1 Detapkan sikat perapian yang sesuai pada perkakas. Pastikan gigi sikat menghala ke arah di mana anda mahu menggerakkan perkakas. -- Apabila anda menggerakkan perkakas ke arah anda, giginya perlu menghala ke arah anda. -- Apabila anda menggerakkan perkakas menjauhi anda, giginya perlu menghala menjauhi anda. 2 Tekan butang hidup/mati untuk menghidupkan perkakas. 3 Gerakkan perkakas ke arah lawan pertumbuhan rambut.
Bahasa Melayu 55 2 Tekan butang hidup/mati sekali untuk menghidupkan perkakas. 3 Letakkan unit pencukur pada kulit. 4 Gerakkan perkakas melawan arah pertumbuhan bulu dengan satu tangan, sementara meregangkan kulit dengan tangan yang sebelah lagi. Nota: Pastikan bahawa unit pencukur sentiasa benar-benar bersentuhan dengan kulit. Petua merapi dan mencukur -- Jika bulu lebih panjang dari 10mm, anda boleh merapikannya terlebih dahulu dengan sikat perapian 1 kepada 3mm panjang untuk memudahkan pencukuran.
Bahasa Melayu Nota: Untuk kemudahan anda, alat tambahan pencukur belakang boleh dilipat kepada beberapa sudut. 4 Untuk mengalih keluar perkakas daripada alat tambahan pencukur belakang, tarik bahagian atas perkakas ke arah anda sehingga ia tertanggal daripada pemegang. 5 Untuk menutup alat tambahan pencukur belakang, tekan dan tahan butang pelepas (1) dan tolak pemegang melawan pemegang (2). Pembersihan Bersihkan perkakas setiap kali selepas digunakan.
Bahasa Melayu 57 4 Gunakan berus pembersih yang dibekalkan untuk membersihkan bahagian dalam kepala pencukur atau bilas bahagian dalamnya di bawah paip. 5 Bilas unit pencukur di bawah paip. 6 Kibas lebihan air dan letakkan kembali unit pencukur ke dalam perkakas. 7 Bersihkan alat tambahan pencukur (BG2038/BG2036 sahaja) dengan kain lembab. Bilas di bawah paip dan jika anda menggunakannya untuk mencukur bahagian belakang anda dengan gel mandian atau busa cukur.
Bahasa Melayu Alam sekitar -- Jangan buang perkakas dengan sampah rumah yang biasa pada akhir hayatnya, sebaliknya serahkan ke pusat pungutan rasmi untuk dikitar semula. Dengan berbuat demikian, anda membantu memelihara alam sekitar. -- Bateri boleh cas semula terbina dalam mengandungi bahan yang boleh mencemarkan alam sekitar. Pastikan anda mengeluarkan bateri sebelum membuang atau menyerahkan perkakas di pusat pungutan rasmi. Buang bateri ini di pusat pungutan rasmi bagi bateri.
Bahasa Melayu 59 5 Putarkan badan dalam kemudian tanggalkan penutup badan dalaman dengan panel kawalan dari badan dalaman. 6 Angkat papan litar tercetak keluar dari badan dalaman, putarkannya dan potong wayar yang menyambungkan bateri ke unit kuasa. Jaminan dan perkhidmatan Jika anda memerlukan perkhidmatan atau maklumat atau jika anda menghadapi masalah, sila lawati laman web Philips di www.philips.com/support atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda.
Bahasa Melayu Masalah Penyebab yang mungkin Penyelesaian Jika perkakas ini digunakan secara profesional, ia akan mencapai penghujung hayatnya dengan lebih awal Jangan gunakan perkakas secara profesional. Unit pencukur kotor. Bersihkan unit pencukur (lihat bab ‘Pembersihan’). Unit pencukur haus. Ganti unit pencukur. Masa operasi dengan pengecasan penuh berkurang. Unit pencukur kotor. Bersihkan unit pencukur (lihat bab ‘Pembersihan’).
Português 61 Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. O sistema Bodygroom da Philips permite-lhe cortar e aparar de forma segura, delicada, rápida e suave pêlos em qualquer parte do corpo abaixo da linha do pescoço.
Português Cuidado -- Utilize, carregue e guarde o aparelho a uma temperatura entre 5 °C e 35 °C. -- Utilize apenas o transformador e a base de carga fornecidos para carregar o aparelho. -- Nunca mergulhe a base de carga em água nem a enxagúe à torneira. -- Se o aparelho for sujeito a uma mudança significativa de temperatura, pressão ou humidade, deixe o aparelho ambientar-se durante 30 minutos antes de o utilizar.
Português 63 ,, O indicador do estado da bateria fica intermitente a verde para indicar que o aparelho está a carregar. Nota: O indicador do estado da bateria do BG2028, BG2026, BG2025 e BG2024 tem uma aparência diferente, mas funciona da mesma forma. ,, Quando o aparelho está completamente carregado, o indicador do estado da bateria mantém-se continuamente aceso a verde.
Português 1 Encaixe o pente aparador apropriado no aparelho. Assegure-se de que os dentes do pente estão voltados na direcção em que vai movimentar o aparelho. -- Quando movimentar o aparelho na sua direcção, os dentes têm de estar voltados para si. -- Quando movimentar o aparelho afastando-o de si, os dentes têm de estar voltados na direcção oposta a si. 2 Prima o botão ligar/desligar para ligar o aparelho. 3 Movimente o aparelho no sentido oposto ao do crescimento do pêlo.
Português 65 2 Prima uma vez o botão ligar/desligar no aparelho. 3 Coloque a unidade de corte sobre a pele. 4 Movimente o aparelho na direcção contrária à do crescimento do pêlo, enquanto estica a pele com a outra mão. Nota: Certifique-se de que a unidade de corte está sempre completamente em contacto com a pele.
Português Nota: Para lhe proporcionar uma maior comodidade, o acessório para cortar os pêlos das costas pode ser dobrado a diferentes ângulos. 4 Para retirar o aparelho do acessório para cortar os pêlos das costas, puxe a parte superior do aparelho na sua direcção, até este se soltar do suporte. 5 Para fechar o acessório para cortar os pêlos das costas, mantenha o botão de libertação (1) premido e pressione a pega contra o suporte (2). Limpeza Limpe o aparelho após cada utilização.
Português 67 4 Utilize a escova de limpeza fornecida para limpar o interior da cabeça de corte ou para enxaguar o interior em água corrente. 5 Enxagúe o acessório de corte em água corrente. 6 Sacuda o excesso de água e volte a colocar o acessório de corte no aparelho. 7 Limpe o acessório para cortar os pêlos das costas (apenas nos modelos BG2038/BG2036) com um pano húmido. Enxagúe-o em água corrente, se o tiver utilizado para cortar os pêlos das costas com gel de banho ou espuma de barbear.
Português Meio ambiente -- Não elimine o aparelho juntamente com os resíduos domésticos normais no final da sua vida útil. Entregue-o num ponto de recolha autorizado para reciclagem. Ao fazê-lo, ajuda a preservar o meio ambiente. -- A bateria recarregável incorporada contém substâncias que podem poluir o ambiente. Retire sempre a bateria antes de eliminar o aparelho e entregue o aparelho num ponto de recolha oficial. Para eliminar a bateria, coloque-a num ponto de recolha oficial para baterias.
Português 69 5 Volte o corpo interior. Em seguida, retire a cobertura juntamente com o painel de controlo de dentro do corpo interior. 6 Levante a placa do circuito impresso retirando-a do corpo interior, volte-a e corte os fios que ligam a bateria à unidade de alimentação. Garantia e assistência Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema, visite o Web site da Philips em www.philips.com/support ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país.
Português Problema Possível causa Solução O aparelho não funciona. A bateria está vazia e/ou o aparelho não carrega. Recarregue a bateria (consulte o capítulo “Carregamento”) e verifique se seguiu todas as instruções nos capítulos “Importante” e “Carregamento”. O aparelho produz mais ruído e/ou vibra mais intensamente do que habitualmente. Uma ou várias peças estão partidas. Leve o seu aparelho ao seu distribuidor Poderá ter deixado cair o aparelho.
ภาษาไทย 71 ขอมูลเบื้องตน ขอแสดงความยินดีที่คุณสั่งซื้อและยินดีตอนรับสผลิตภัณฑของ Philips! เพื่อใหคุณไดรับประโยชนอยางเต็มที่จากบริการ ที่ Philips มอบให โปรดลงทะเบียนผลิตภัณฑของคุณที่ www.philips.
ภาษาไทย ความสอดคลองกับมาตรฐาน -- เครื่องโกนหนวดรนนี้ไดรับการรับรองมาตรฐานความปลอดภัยอยางเปนทางการจาก IEC และสามารถลางทำ�ความสะอา -- ผลิตภัณฑของ Philips ไดมาตรฐานดานคลื่นแมเหล็กไฟฟา (EMF) หากมีการใชงานอยางเหมาะสมและสอดคลองกับคำ� ดไดอยางปลอดภัยดวยนประปา แนะนำ�ในคมือนี้ คุณสามารถใชผลิตภัณฑไดอยางปลอดภัยตามขอพิสูจนทางวิทยาศาสตรในปจจุบัน การชารจแบตเตอรี่ การชารจใชเวลา 1 ชั่วโมง (BG2038/BG2036) หรือ 8 ชั่วโมง (BG2028/BG2026/BG2025/BG2024) ทั้งนี้ ขึ้นอยกับรน เมื่อเคร
ภาษาไทย 73 การใชงาน ใชเวลาเมื่อเริ่มใชในบริเวณที่บอบบางเปนครั้งแรก คุณตองไดรับการฝกฝนการใชเครื่อง นอกจากนี้ ผิวหนังของคุณยังตอง การเวลาเพื่อปรับใหเหมาะกับวิธีใชงาน คุณสามารถใชเครื่องโกนขนและกันขนที่สวนตางๆ ของรางกายซึ่งตกวาแนวลำ�คอ ไดแมในขณะเปยกหรือแหง หามใชโกนหรือกันขนบนใบหนาหรือเสนผมบนหนังศีรษะ การกันจอน BG2025 และ BG2024 มาพรอมกับหวีสำ�หรับเล็ม 1 สวน BG2038, BG2036, BG2028 และ BG2026 มาพรอมกับหวีสำ�หรับเล็ม 1, 2 และ 3 หวีสำ�หรับเล็มชวยใหคุณสามารถกันขนไดในระดับความยาวเฉ
ภาษาไทย 2 กดปุ่มเปด/ปด เพื่อเปดเครื่อง 3 เลื่อนเครื่องโกนขนไปในทิศทางตรงกันขามกับแนวเสนขน หมายเหตุ: ตรวจดูใหแนใจวาสวนที่เรียบของหวีสำ�หรับเล็มนั้นสัมผัสกับผิวหนังอยางเต็มที่อยเสมอ การโกน 1 หากหวีสำ�หรับเล็มยังสวมอย ใหถอดออก หมายเหตุ: คุณสามารถดันหวีส�ำ หรับเล็มออกจากเครื่องหรือดึงออกได ทั้งนี้ขึ้นอยกับลักษณะที่หวีถูกสวมไวบนเครื่อง 2 กดปุ่มเปด/ปดหนึ่งครั้งเพื่อเปดเครื่อง 3 วางชุดหัวโกนบนผิว 4 ใชมือขางหนึ่งเคลื่อนหวีไปในทิศทางที่สวนทางกับการขึ้นของขน และในขณะเดียวกัน ใ
ภาษาไทย 75 2 ใสสวนลางของตัวเครื่องลงในสวนลางของตัวยึดอุปกรณเสริมโกนแผนหลังจากนั้น กดสวนบนสุดเขากับสวน 3 โกนขนบริเวณแผนหลังของคุณโดยการถือดามจับและเคลื่อนอุปกรณเสริมโกนแผนหลังที่ติดตั้งเครื่องโกน บนสุดของตัวยึดจนมีเสียงลงล็อคดังคลิก ในลักษณะขึ้นและลง หมายเหตุ: อุปกรณเสริมโกนแผนหลังสามารถพับไดหลายมุมแตกตางกัน เพื่อความสะดวกสำ�หรับคุณ 4 หากตองการถอดเครื่องโกนขนออกจากอุปกรณเสริมโกนแผนหลังใหดึงสวนบนสุดของเครื่องเขาหาตัวคุณ 5 หากตองการปดอุปกรณเสริมโกนแผนหลัง ใหกดปุ่มปลดล็อ
ภาษาไทย การทำ�ความสะอาด ทำ�ความสะอาดเครื่องหลังใชงานทุกครั้ง หามใชอากาศอัด แผนใยขัด สารที่มีฤทธิ์กัดกรอน หรือของเหลวที่มีฤทธิ์รุนแรง เชน นมัน หรืออะซีโทน ทำ�ความ สะอาดเครื่องเปนอันขาด 1 ปดเครื่อง 2 หากหวีสำ�หรับเล็มยังสวมอย ใหถอดออก หมายเหตุ: คุณสามารถดันหวีสำ�หรับเล็มออกจากเครื่องหรือดึงออกได ทั้งนี้ขึ้นอยกับลักษณะที่หวีถูกสวมไวบนเ ครื่อง 3 ถอดชุดหัวโกนออกจากเครื่อง 4 ใชแปรงทำ�ความสะอาดทีใ่ หมาสำ�หรับทำ�ความสะอาดดานในหัวโกน หรือลางดานในโดยการเปดนใหไหลผาน 5 ทำ�ความสะ
ภาษาไทย 77 การสั่งซื้ออุปกรณเสริม หากตองการสั่งซื้ออุปกรณเสริมสำ�หรับเครื่องนี้ ใหไปที่รานคาออนไลนของเรา www.shop.philips.
ภาษาไทย 4 คลายสกรูที่เชื่อมตอตัวเครื่องดานในของเครื่องโกนขนเขากับแผงปดดานหนาของตัวเครื่อง และแยกตัว 5 หงายตัวเครื่องดานในขึ้น แลวถอดฝาปดตัวเครื่องดานในพรอมแผงควบคุมออกจากตัวเครื่องดานใน 6 ยกแผงวงจรที่มีลวดลายพิมพออกจากตัวเครื่องดานใน ควลงและตัดสายไฟที่เชื่อมตอแบตเตอรี่เขากับชุด เครื่องดานในออกจากแผงปดดานหนา กำ�ลังไฟ การรับประกันและบริการ หากคุณตองการขอรับบริการหรือตองการทราบขอมูลหรือหากคุณมีปญหา โปรดเขาชมเว็บไซตของ Philips ไดที่ www.philips.
ภาษาไทย 79 ปญหา สาเหตุที่เปนไปได การแกปญหา เครื่องไมทำ�งาน แบตเตอรี่หมดและ/หรือเครื่องไมไดรับการชารจไฟ ชารจไฟแบตเตอรี่ใหม (ดูที่บท ‘การชารจ’) และตรวจสอบดูวา คุณไดปฏิบัติตามคำ�แนะนำ�ทั้งหมดในบท ‘ขอสำ�คัญ’ และ ‘การชารจ’ เครื่องสงเสียงดังและ/หรือสั่นแรงมากกวาปกติ มีชิ้นสวนชำ�รุดเสียหาย ซึ่งอาจเปนเพราะคุณทำ�อุปก นำ�เครื่องโกนขนไปพบกับตัวแทนจำ�หนายของคุณหรือศูนยบริ หากเครื่องถูกใชงานเพื่อการประกอบอาชีพ อาจทำ�ใหหมด โปรดอยาใชเครื่องโกนขนนี้ในการประกอบอาชีพ ชุดหัวโกนสกปรก ทำ�
Tiếng Việt Giới thiệu Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome. Sản phẩm chải chuốt của Philips mang đến cho bạn chức năng cắt tỉa và cạo an toàn, êm dịu, nhanh chóng và trơn chu cho mọi bộ phận cơ thể dưới cổ.
Tiếng Việt 81 Chú ý -- Sử dụng, sạc và bảo quản thiết bị này ở nhiệt độ từ 5°C đến 35°C. -- Chỉ sử dụng bộ nối tiếp và đế sạc đi kèm để sạc pin cho thiết bị. -- Không được nhúng đế sạc pin vào trong nước hay rửa dưới vòi nước. -- Nếu thiết bị chịu sự thay đổi lớn về nhiệt độ, áp suất, hay độ ẩm, hãy để thiết bị thích nghi trong khoảng 30 phút trước khi sử dụng.
Tiếng Việt ,, Khi thiết bị đã được sạc đầy, đèn chỉ báo trạng thái pin sẽ sáng liên tục màu xanh lục. Lưu ý: Nếu thiết bị đã được sạc đầy vẫn được cắm trong đế sạc sau khoảng 30 phút, đèn chỉ báo trạng thái pin tắt để tiết kiệm năng lượng. Sử dụng thiết bị Hãy dành thời gian khi bạn bắt đầu cạo lông lần đầu tại các vùng nhạy cảm. Bạn phải tập sử dụng thiết bị này. Da của bạn cũng cần chút thời gian để thích nghi với việc này.
Tiếng Việt 83 -- Khi bạn di chuyển thiết bị ra xa bạn, răng lược phải trỏ ra phía cách xa bạn. 2 Bấm nút on/off (bật/tắt) để bật máy. 3 Luôn di chuyển thiết bị ngược hướng mọc của lông. Lưu ý: Bảo đảm phần phẳng của lược tỉa luôn tiếp xúc hoàn toàn với da. Cạo râu 1 Nếu lược tỉa vẫn được gắn vào, hãy tháo lược tỉa. Lưu ý: Bạn có thể ấn hoặc kéo lược tỉa ra khỏi thiết bị, tùy vào cách lược tỉa được đặt trên thiết bị. 2 Bấm nút on/off (bật/tắt) một lần để bật thiết bị. 3 Đặt bộ phận cạo trên da.
Tiếng Việt Cạo lông với phụ kiện cạo lưng (chỉ có ở kiểu BG2036/BG2038) 1 Bấm và giữ nút tháo (1) và mở phụ kiện cạo lưng (2). 2 Đặt phần đáy của thiết bị vào phần thấp hơn của bộ phận giữ của phụ kiện cạo lưng. Sau đó ấn phần đỉnh vào phần phía trên của bộ phận giữ cho đến khi thiết bị khớp vào vị trí với tiếng click. 3 Di chuyển thiết bị cùng với phụ kiện cạo lưng lên xuống bằng tay cầm của thiết bị để cạo lưng của bạn.
Tiếng Việt 85 5 Để đóng phụ kiện cạo lưng, bấm và giữ nút tháo (1) và ấn tay cầm vào bộ phận giữ (2). Vệ sinh Lau chùi sạch thiết bị sau mỗi lần sử dụng. Không sử dụng khí nén, miếng tẩy rửa, chất tẩy rửa có tính ăn mòn hoặc những chất lỏng mạnh như xăng hoặc axêtôn để lau chùi thiết bị. 1 Tắt thiết bị. 2 Nếu lược tỉa vẫn được gắn vào, hãy tháo lược tỉa. Lưu ý: Bạn có thể ấn hoặc kéo lược tỉa ra khỏi thiết bị, tùy vào cách lược tỉa được đặt trên thiết bị. 3 Kéo bộ phận cạo ra khỏi thiết bị.
Tiếng Việt 6 Lắc cho sạch nước và đặt bộ phận cạo trở lại thiết bị. 7 Làm sạch phụ kiện cạo lưng (chỉ có ở kiểu BG2038/BG2036) bằng vải ẩm. Rửa sạch phụ kiện dưới vòi nước nếu bạn đã sử dụng phụ kiện để cạo lưng với gel tắm hoặc bọt cạo râu. 8 Lau chùi đế sạc pin bằng một miếng vải ẩm. Đặt mua các phụ kiện Để mua các phụ kiện cho thiết bị này, vui lòng ghé thăm cửa hàng trực tuyến của chúng tôi tại www.shop.philips.com/service.
Tiếng Việt 87 Tháo pin sạc 1 Lấy thiết bị ra khỏi đế sạc và để mô-tơ chạy cho đến khi pin hết điện hoàn toàn. 2 Cắm tô vít hai cạnh vào khe ở đáy tay cầm và xoay tô vít để tháo mặt sau của vỏ. 3 Tháo mặt sau của vỏ và sau đó tháo các mặt phía bên cạnh. 4 Vặn ốc nối phần thân bên trong của thiết bị với mặt trước của vỏ và tách phần thân bên trong ra khỏi mặt trước. 5 Lật ngược phần thân bên trong. Sau đó tháo nắp của phần thân bên trong cùng với bảng điều khiển ra khỏi phần thân bên trong.
Tiếng Việt Bảo hành và dịch vụ Nếu bạn cần biết dịch vụ hay thông tin hay nếu bạn gặp trục trặc, vui lòng vào trang web của Philips tại www.philips.com/support hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips tại quốc gia bạn. Bạn sẽ tìm thấy số điện thoại trong tờ bảo hành toàn cầu. Nếu không có Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng tại quốc gia bạn, hãy liên hệ với đại lý Philips ở địa phương bạn.
繁體中文 89 簡介 感謝您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/ welcome 註冊您的產品,以善用飛利浦提供的支援。飛利浦 Bodygroom 讓您安全快速地刮除及修剪脖子以下任何部位的毛髮, 觸感平順輕柔。使用這款新的充電式二合一除毛刀及修飾刀, 您可以輕易刮除、修剪身體毛髮,乾濕兩用! 一般說明 (圖 1) 1 2 修剪梳 1 (3 公釐/0.11 英吋) 修剪梳 2 (5 公釐/0.19 英吋) (僅限 BG2038/BG2036/BG2028/BG2026) 3 修剪梳 3 (7 公釐/0.
繁體中文 符合標準 -- 本產品符合國際公認的 IEC 安全標準,可以在沐浴或淋浴時安 全使用。 -- 本飛利浦產品符合電磁波 (Electromagnetic fields,EMF) 所有 相關標準。只要使用方式正確並依照本使用手冊之說明進行操 作,根據現有的科學研究資料,使用本產品並無安全顧慮。 充電 充電約需 1 小時 (BG2038/BG2036) 或 8 小時 (BG2028/BG2026/BG2025/BG2024),視機型而定。本產品完全充 電後,可提供長達 50 分鐘的操作時間。 電池狀態指示燈閃爍紅燈時,表示電池電力不足 (約剩 10 分鐘左右的操作時間),您必須將本產品重新充電。 1 將小插頭插入充電座。 2 將產品置於充電座中。 ,, 電池狀態指示燈閃爍綠燈時,表示產品正在充電。 注意: BG2028、BG2026、BG2025 與 BG2024 的電池狀態指示 燈外觀不同,但運作的方式相同。 ,, 當產品充飽電後,電池狀態指示燈會持續亮綠燈。 注意: 若產品在完全充滿電力後,留在已插接電源的充電座中達 30 分鐘,電池狀態指示燈會熄滅以節省能源。
繁體中文 91 使用本產品 剛開始刮除敏感部位的毛髮時,請勿操之過急。您得練習如何使用 此電器,而您的皮膚也需要一點時間適應刮毛的過程。 本產品可以乾濕兩用,刮除或修剪脖子以下所有身體部位的毛髮, 但是請勿使用本產品刮除或修剪臉部毛髮或頭髮。 修剪 BG2025 與 BG2024 隨附修剪梳 1。 BG2038、BG2036、BG2028 與 BG2026 隨附修剪梳 1、2 和 3。 修剪梳可讓您將毛髮剪至特定長度 (請參閱下表)。如果您的產品隨 附 3 種梳具,開始進行修剪時請以修剪梳 3 來練習使用本產品。 修剪梳 毛髮修剪後長度 1 3 公釐/0.11 英吋 2 5 公釐/0.19 英吋 3 7 公釐/0.
繁體中文 2 按下開/關按鈕,開啟產品電源。 3 將本產品逆著毛髪的方向移動。 注意: 請確保修剪梳的平坦部份始終完全接觸皮膚。 刮鬍 1 修剪梳如果仍然裝著,請取下修剪梳。 注意: 請依照梳具在本產品上的放置方式,將修剪梳推離產品, 或將其拔下。 2 按一下開/關按鈕,開啟產品電源。 3 將除毛刀頭組置於皮膚上。 4 用一隻手將本產品逆著毛髪的方向移動,並用另一隻手繃緊皮膚。 注意: 請保持除毛刀頭組與皮膚完全接觸。 修剪與除毛小秘訣 -- 如果毛髮長度超過 10 公釐,您可以先以修剪梳 1 將毛髮修剪至 3 公釐的長度,修剪起來會更加輕鬆。 -- 肌膚與毛髮乾燥時,修剪效果最佳。 -- 您可以在淋浴或泡澡時使用本產品除毛。為求滑動更順暢, 您可以在皮膚上抹一些刮鬍膏或沐浴乳。 以背部除毛組件進行除毛 (僅限 BG2036/BG2038) 1 按住釋放鈕 (1) 展開背部除毛組件 (2)。
繁體中文 93 2 將產品底部接上背部除毛組件固定座的下半部。然後將產品頂部 壓入固定座上半部,直到聽到「喀噠」一聲完全就定位為止。 3 產品與背部除毛組件組合完畢後,即可利用其握把上下移動, 刮除背部毛髮。 注意: 為方便使用,背部除毛組件可折疊至不同角度。 4 若要將本產品從背部除毛組件上拆下,請將本產品的頂部朝自己 的方向拔出,直到本產品從固定座上解鎖為止。 5 若要收攏背部除毛組件,請按住釋放鈕 (1),然後將握把推向固 定座(2)。
繁體中文 清潔 每次使用後均需清潔本產品。 絕對不可使用壓縮空氣、鋼絲絨、磨蝕性的清潔劑或侵蝕性的液體 (例如汽油或丙酮) 清潔本產品。 1 關閉產品。 2 修剪梳如果仍然裝著,請取下修剪梳。 注意: 請依照梳具在本產品上的放置方式,將修剪梳推離產品, 或將其拔下。 3 從本產品機身取出除毛刀頭組。 4 使用隨附的清潔刷清潔除毛刀頭內側,或在水龍頭下沖洗。 5 在水龍頭下沖洗除毛刀頭組。 6 甩乾多餘的水份之後,將除毛刀頭組裝回產品中。 7 使用濕布清潔背部除毛組件 (僅限 BG2038/BG2036)。 若您在刮除背部毛髮時使用了沐浴乳或刮鬍膏,請將其置於水龍 頭下沖洗。 8 請用微濕的布來清潔擦拭充電座。
繁體中文 95 訂購配件 如需購買本產品的配件,請造訪我們的線上商店: www.shop.philips.
繁體中文 4 轉開連接產品內部機體與外殼正面護板的螺絲,將內部機體與正 面護板分離。 5 將內部機體翻面。然後將內部機體的護蓋與內部機體的控制面板 分離。 6 拉出內部機體的印刷電路板,翻面並剪斷連接電池與電源裝置的 電線。 保固與服務 若您需要相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦網 站:www.philips.com/support,或聯絡當地的飛利浦客戶服務中 心,您可以在全球保證書上找到聯絡電話。若您當地沒有客戶服務 中心,請洽詢當地的飛利浦經銷商。 保固限制 除毛刀組因具有磨損性,因此不在全球保固範圍內。 故障排除 本章概述您使用本產品時最常遇到的問題。如果您無法利用以下資 訊解決您遇到的問題,請造訪 www.philips.
繁體中文 97 問題 可能原因 解決方法 本產品無法運作。 電池沒電,且/或本產品無 法充電。 為電池充電 (請參閱「充電」單元), 並檢查是否有遵照「重要事項」和「充 電」單元的指示操作。 產品發出比平時大聲的 噪音,及/或震動幅度 比平時強烈。 一個或多個零件損壞,可 能是因為您曾摔落本產 品。 將本產品送至經銷商或飛利浦授權之服 務中心進行檢查或修理。 如果本產品用於專業用 途,則產品壽命將會縮 短。 勿將產品用於專業用途。 除毛刀組髒污。 清潔除毛刀頭組 (請參閱「清潔」單元)。 除毛刀頭組磨損。 請更換除毛刀組。 完全充電後的可使用時 間變短。 除毛刀組髒污。 清潔除毛刀頭組 (請參閱「清潔」單元)。 修剪及/或除毛效果 不佳 您使用本產品的方式錯 誤。 請依照「使用本產品」單元的說明操 作。 除毛刀組髒污。 清潔除毛刀頭組 (請參閱「清潔」單元)。 電池電力不足。 將電池重新充電 (請參閱「充電」單元)。 您沒有正確地裝上修剪 梳。 取下修剪梳並重新裝上。 若是修剪非常捲的毛髮, 梳具有可能無法正確拉直 毛髮。 請嘗試一邊用手拉直毛髮再修
简体中文 简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的 支持,请在 www.philips.com/welcome 上注册您的产品。使用飞利 浦 Bodygroom,您可安全、轻柔、顺畅地剃除和修剪领口以下任何 部位的毛发。使用此新型充电式剃毛器和修剪器二合一产品, 无论干湿,您都可以轻松剪短或剃除体毛! 基本说明 (图 1) 1 2 修剪梳 1(3 毫米/0.11 英寸) 修剪梳 2(5 毫米/0.19 英寸) (仅限 BG2038/BG2036/BG2028/BG2026) 3 修剪梳 3(7 毫米/0.
简体中文 99 符合标准 -- 此产品符合国际认可的 IEC 安全规范,可在淋浴或盆浴过程中 安全使用。 -- 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的相关标准。据目前的 科学证明,如果正确使用并按照本用户手册中的说明进行操作, 本产品是安全的。 充电 充电约需 1 小时(BG2038/BG2036)或 8 小时 (BG2028/BG2026/BG2025/BG2024),取决于型号。产品充满电 后,可以使用长达 50 分钟。电池状态指示灯呈红色闪烁时, 表示电池电量不足(还可以使用约 10 分钟),您需要为产品充电。 1 将小插头插入充电座。 2 将产品置于充电座中。 ,, 电池状态指示灯呈绿色闪烁,表示产品正在充电。 注意: BG2028、BG2026、BG2025 和 BG2024 的电池状态指示 灯外观不同,但工作原理是一样的。 ,, 电池充满电后,电池状态指示灯会呈绿色持续亮起。 注意: 如果充满电的产品 30 分钟后仍插在充电座中, 则电池状态指示灯会熄灭以节约电能。
简体中文 使用本产品 首次为敏感部位剃毛时切勿操之过急。您须进行练习以熟悉产品。 而且您的皮肤也需要一些时间来适应整个剃毛过程。 您可以使用本产品(干湿皆可)剃除或修剪领口以下任何部位的体 毛。切勿将本产品用于剃除脸部毛发和头发。 修发 BG2025 和 BG2024 附带有修剪梳 1。BG2038、BG2036 、BG2028 和 BG2026 附带有修剪梳 1、2 和 3。您可以用修剪梳 将头发剪成特定长度(请参阅下表)。如果产品配有 3 个修剪梳, 则先使用修剪梳 3 进行修剪,以熟悉本产品的操作。 修剪梳 修理后的毛发长度 1 3 毫米/0.11 英寸 2 5 毫米/0.19 英寸 3 7 毫米/0.
简体中文 101 2 按开/关按钮启动产品。 3 逆着毛发生长的方向移动本产品。 注意: 确保修剪梳的扁平部分与皮肤保持完全接触。 剃须 1 如果修剪梳仍装在产品上,请将其卸下。 注意: 您可以将修剪梳从产品中推出或将其拉出, 这取决于修剪梳在产品中的放置方式。 2 按一下开/关按钮打开产品。 3 将剃毛刀头部件放在皮肤上。 4 用一只手逆着毛发生长的方向移动产品, 同时用另一只手撑开皮肤。 注意: 确保剃毛刀头部件始终紧贴皮肤。 修剪和剃毛提示 -- 如果毛发长于 10 毫米,则可以先用修剪梳 1 将其剪短至 3 毫米 的长度,以便更轻松地剃除毛发。 -- 在皮肤和毛发干燥时可以获得最佳修剪效果。 -- 您可以在淋浴或沐浴时使用本产品剃须。 为确保滑动更加顺畅,可在皮肤上涂抹一些剃毛泡沫或沐浴露。 用背面剃毛附件剃除毛发(仅限 BG2036/BG2038) 1 按住释放钮 (1) 并打开背面剃毛附件 (2)。
简体中文 2 将产品底部放入背面剃毛附件的下半部分。然后逆着支架的上半 部分按顶部,直至其锁定到位并发出“咔哒”一声。 3 通过手柄上下移动背面剃毛附件和产品,剃除背面毛发。 注意: 为了方便您的使用,可按不同的角度折叠背面剃毛附件。 4 要从背面剃毛附件中卸下产品,请将产品的顶部拉向自己, 直至将其从支架上拔出。 5 要关闭背面剃毛附件,请按住释放钮 (1) 并逆着支架推动手柄 (2)。
简体中文 103 清洁 每次使用后都应立即清洁产品。 切勿使用压缩气体、钢丝绒、研磨性清洁剂或腐蚀性液体 (例如汽油或丙酮)来清洁产品。 1 关闭产品。 2 如果修剪梳仍装在产品上,请将其卸下。 注意: 您可以将修剪梳从产品中推出或将其拉出, 这取决于修剪梳在产品中的放置方式。 3 将剃须刀头部件从产品中拉出。 4 使用随附的清洁刷清洁剃毛刀头内部或在水龙头下进行冲洗。 5 在水龙头下冲洗剃须刀头部件。 6 甩掉多余的水份,然后将剃须刀头部件放回产品中。 7 用湿布清洁背面剃毛附件(仅限 BG2038/BG2036)。 配合沐浴露或剃毛泡沫剃除背面毛发时,可在水龙头下冲洗背面 剃毛附件。 8 用一块湿布清洁充电座。
简体中文 订购附件 要购买本产品的附件,请访问我们的在线商城 www.shop.philips.
简体中文 105 4 拧下将产品内部主体连接至外壳前面板的螺钉, 将前面板与内部主体分离。 5 翻转内部主体。然后从内部主体上拆下带有控制面板的盖板。 6 将印刷电路板从内部主体中提出,翻转过来, 剪断连接电池和电源部件的电线。 保修与服务 如果您需要服务或信息,或者有任何疑问,请访问飞利浦网 站:www.philips.com/support。您也可与您所在国家/地区的飞利浦 客户服务中心联系(可从全球保修卡中找到其电话号码)。 如果您所在的国家/地区没有飞利浦客户服务中心,请与当地的飞利 浦经销商联系。 保修条款 由于剃毛刀头部件属于易磨损物品,因此不在国际保修条款的涵盖 范围之列。 故障种类和处理方法 本章归纳了使用本产品时最常见的一些问题。如果您无法根据以下 信息解决问题,请访问 www.philips.
简体中文 问题 可能的原因 解决方法 产品不能工作。 电池电量耗尽和/或产品未 充电。 为电池充电(见“充电”一章)并 检查您是否已完全按章节“重要事 项”和“充电”中的说明事项操作。 产品比平时发出更大 的噪音和/或振动更 强烈。 一个或多个部件损坏,可能 是因为跌落了产品。 请将本产品送往经销商处或授权的飞利 浦服务中心进行检修或维修。 如果本产品用于专业用途, 将会更易达到使用寿命极 限。 切勿将产品用于专业用途。 剃毛刀头部件脏了。 清洁剃毛刀头部件 (见“清洁”一章)。 剃毛刀头部件已磨损。 更换剃毛刀头附件。 满电情况下运行时间 缩短。 剃毛刀头部件脏了。 清洁剃毛刀头部件 (见“清洁”一章)。 修剪和/或剃毛性能 下降 产品使用方式不当。 按照“使用产品”一章中的说明进行 操作。 剃毛刀头部件脏了。 清洁剃毛刀头部件 (见“清洁”一章)。 电池电量不足。 给电池充电(见“充电”一章)。 您未正确安装修剪梳。 卸下修剪梳,重新安装。 如果要修剪非常卷曲的头 发,修剪梳齿可能无法完全 拉直头发。 请在修剪过程中用手尝试拉直头发。
8222.002.0033.