Portable CD player AZ7680 AZ7681 AZ7682 AZ7688
n México Es necesario que lea cuidadosamente su instructivo de manejo. PRECAUCIÓN - ADVERTENCIA No abrir, riesgo de choque eléctrico ATENCIÓN Verifique que el voltaje de alimentación sea el requerido para su aparato Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no quite la tapa. En caso de requerir servicio, dirijase al personal calificado.
Español Controles .......................................36–37 Descripción rápida...............................38 Suministro eléctrico ......................39–40 Unidad de baterías/Auriculares ..........41 Reproducción de CD......................42–43 Características ..............................44–47 Conexión para el automóvil ................48 Información general ............................49 Localización de averías .................50–51 Guarantees Philips product warranty for Australia..........
CONTROLS English 4 5 3 6 2 1 D BB MODE PROG 7 8 9 10 0 14 11 12 13 4
CONTROLS 1 2; .................switches the set on, starts and interrupts CD play English 2 9....................stops CD play, erases a program, activates charging and switches the set off 3 § ..................skips and searches forward 4 .......................display 5 ∞ ..................skips and searches backward 6 DBB................DYNAMIC BASS BOOST switches the bass enhancement on/off 7 MODE ............
QUICK START 1 OPEN 2 English DBB MOD E PROG . 2. 0 1. 2. AA LR6 UM3 1.
Batteries (supplied or optionally available) With this set you can use either: • alkaline batteries (type LR6, UM3 or AA), or • the rechargeable Ni-Cd battery pack AY 3361. Make sure you purchase this special battery pack, as any pack other cannot be recharged. Inserting batteries 1 Push OPEN 2 to open the CD lid. 2 Open the battery compartment and insert either 2 alkaline batteries or the rechargeable battery pack. Notes: – Old and new or different types of batteries should not be used in combination.
POWER SUPPLY English Mains adapter (supplied or optionally available) Only use the AY 3170 or AY 3160 mains adapter (4.5 V direct current, positive pole to the center pin). Any other product may damage the set. 1 Make sure the local voltage corresponds to the adapter’s voltage. 2 Connect the mains adapter to the 4.5V DC socket of the player and to the wall socket. Note: Always disconnect the adapter when you are not using it.
Battery pack handling • Recharging already charged or half-charged batteries will shorten their lifetime. Therefore, after using the battery pack a few times, discharge it completely before recharging. • To avoid a short circuit, the battery pack should not touch any metal objects. • When the battery pack quickly becomes empty after recharging, the end of its lifetime has been reached. Headphones (AY 3677, AY 3674) Connecting the headphones • Connect the supplied headphones to p.
CD PLAY English Playing a CD This CD player can play all kinds of Audio Discs such as CD Recordables and CD Rewritables. Do not try to play a CD ROM, CDi, CDV or computer CD. 1 Push the OPEN 2 slider. y The lid opens. 2 Insert an audio CD, printed side up, by pressing gently on the CD center so that it fits onto the hub. Close the lid by pressing it down on the left side. 3 Press 2; for approximately 1 second to switch the set on and start playback.
Playback information • If a CD Rewritable (CD Recordable) is not recorded properly, nF dISC is displayed. In that case, use FINALIZE on your CD recorder to complete the recording. • If you play a CD Rewritable, it takes 5–25 seconds after pressing 2; until sound reproduction starts. • Playback will stop if you open the CD lid. • While the CD is read, dISC is flashing. • If there is no activity for 90 seconds, the set will switch off automatically to save energy.
FEATURES English Selecting a track and searching Selecting a track during playback • Briefly press ∞ or § once or several times to skip to the current, previous or subsequent track start. y Playback continues with the selected track and its number is displayed. B MODE Selecting a track when playback is stopped 1 Briefly press ∞ or § once or several times. y The selected track number is displayed. G PRO 2 Press 2; to start CD play. y Playback starts with the selected track.
FEATURES English Programming track numbers You can select up to 15 tracks and store them in the memory in a desired sequence. You can store any track more than once. 1 While playback is stopped, select a track with ∞ or §. P RO G 2 Press PROG to store the track. y PROGRAM lights up, the track number programmed and P with the total number of stored tracks are displayed. 3 Select and store all desired tracks in this way. 4 Press 2; to start playback of your selected tracks.
FEATURES English Storing the last position played – RESUME You can store the last position played. When restarting, playback continues from where you have stopped. 1 Switch the slider to RESUME during playback to activate RESUME. y RESUME is shown. E MOD OF FR ES UM EH OL D 2 Press 9 whenever you want to stop playback. 3 Press 2; whenever you want to resume playback. y RESUME is shown and playback continues from where you have stopped. • To deactivate RESUME, switch the slider to OFF.
Selecting different playing possibilities – MODE It is possible to play tracks in random order, to repeat a track or the CD and to play the first few seconds of each track. 1 Press MODE during playback as often as necessary until the display shows either: y SHUFFLE: All tracks of the CD are played in random order until all of them have been played once. y SHUFFLE REPEAT ALL: All tracks of the CD are played repeatedly in random order. y REPEAT: The current track is played repeatedly.
IN-CAR CONNECTION English In-car use (connections supplied or optionally available) Only use the AY 3545 car voltage converter (4.5 V, DC, positive pole to the center pin) and the AY 3501 car adapter cassette. Any other product may damage the set. 4,5 V DC DBB 1 Put the CD player on a horizontal, vibration-free and stable surface. Make sure it is a safe place, where the player is no danger or obstacle to the driver and passengers.
GENERAL INFORMATION English CD player and CD handling • Do not touch the lens A of the CD player. • Do not expose the set, batteries or CDs to humidity, rain, sand or excessive heat (caused by heating equipment or direct sunlight). A • You can clean the CD player with a soft, slightly dampened lint-free cloth. Do not use any cleaning agents as they may have a corrosive effect. • To clean the CD, wipe it in a straight line from the centre toward the edge using a soft, lint-free cloth.
TROUBLESHOOTING English WARNING Under no circumstances should you try to repair the set yourself as this will invalidate the guarantee.
If a fault occurs, first check the points listed, before taking the set for repair. If you are unable to solve a problem by following these hints, consult your dealer or service center.
COMMANDES 4 5 3 Français 6 2 1 D BB MODE PROG 7 8 9 10 0 14 11 12 13 20
COMMANDES 1 2; .................met l’appareil en marche, démarre et interrompt la lecture CD 2 9....................arrête la lecture CD, efface un programme, active l’opération de charge et arrête l’appareil 3 § ..................saut et recherche en avant 4 .......................afficheur 6 DBB................DYNAMIC BASS BOOST active/désactive l’accentuation des basses 7 MODE ............sélectionne les différents modes de lecture : SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT, REPEAT ALL et SCAN 8 RESUME .....
MISE EN SERVICE RAPIDE 1 OPEN 2 DBB MOD E PROG . 2. 0 1. 2. AA LR6 UM3 1.
ALIMENTATION ELECTRIQUE Piles (fournies ou en option) Avec cet appareil, vous pouvez utiliser : • des piles alcalines (de type LR6, UM3 ou AA) ou • le bloc accumulateur Ni-Cd rechargeable AY 3361. Veillez à bien acheter ce bloc accumulateur spécifique, tout autre ne pouvant pas être rechargé. Français Mise en place des piles 1 Poussez OPEN 2 pour ouvrir le compartiment CD. 2 Ouvrez le compartiment à piles et insérez soit 2 piles alcalines, soit le bloc accumulateur rechargeable.
ALIMENTATION ELECTRIQUE Bloc d’alimentation (fourni ou en option) Utilisez uniquement le bloc d’alimentation AY 3170 ou AY 3160 (courant continu 4,5 V, pôle plus à la broche centrale). Tout autre produit risquerait d’endommager l’appareil. Français 1 Veillez à ce que la tension locale soit bien conforme à celle du bloc d’alimentation. 2 Connectez le bloc d’alimentation à la prise 4.5V DC de l’appareil, ainsi qu’à la prise de courant.
BLOC ACCUMULATEUR / ECOUTEURS Manipulation du bloc accumulateur • Si vous rechargez des piles déjà chargées ou semi-chargées, cela réduit leur durée de vie. Après avoir utilisé le bloc accumulateur à plusieurs reprises, déchargez-le donc complètement avant de le recharger. Français • Pour éviter les courts-circuits, le bloc accumulateur ne doit pas entrer en contact avec des objets métalliques.
LECTURE CD Lecture d’un CD Le lecteur de CD peut lire tous types de disques audio, tels que les CD enregistrables et réenregistrables. N’essayez pas de jouer un CD-ROM, un CDi, un CDV ou un CD d’ordinateur. Français 1 Poussez OPEN 2. y Le compartiment s’ouvre. 2 Introduisez un CD audio, face imprimée vers le haut, en appuyant doucement sur le centre du CD pour le fixer sur l’axe. Fermez le compartiment en appuyant sur la gauche du couvercle.
LECTURE CD Informations à propos de la lecture • Lorsque vous jouez un CD réenregistrable, cela prend de 5 à 25 secondes après avoir appuyé sur 2; avant que la lecture démarre. • La lecture s’arrête si vous ouvrez le compartiment CD. • Pendant le balayage, dISC clignote. • S’il n’y a aucune activité pendant 90 secondes, l’appareil passe automatiquement à l’arrêt pour économiser de l’énergie. Dans ce cas, des réglages tels que DBB et Program sont perdus.
FONCTIONS SPECIALES Sélection et recherche de morceaux Français Sélection d’un morceau en cours de lecture • Appuyez brièvement sur ∞ ou § à une ou plusieurs reprises pour sauter au début du morceau en cours ou d’un morceau précédent ou suivant. y La lecture se poursuit avec le morceau sélectionné, dont le numéro s’affiche. B MODE G PRO Sélection d’un morceau lorsque la lecture est à l’arrêt 1 Appuyez brièvement sur ∞ ou § à une au plusieurs reprises. y Le numéro du morceau sélectionné s’affiche.
FONCTIONS SPECIALES Programmation des numéros de morceaux 1 La lecture étant à l’arrêt, sélectionnez un morceau avec ∞ ou §. P RO Français Vous pouvez sélectionner jusqu’à 15 morceaux et les mémoriser dans l’ordre voulu. Vous pouvez programme tout morceau plus d’une fois. G 2 Appuyez sur PROG pour mémoriser le morceau. y PROGRAM s’allume, le numéro du morceau programmé et le symbole P ainsi que le nombre total de morceaux programmés s’affichent.
FONCTIONS SPECIALES Mémorisation de la dernière position lue – RESUME Vous pouvez mémoriser la dernière position lue. Au redémarrage, la lecture reprend là où vous l’aviez arrêtée. Français 1 Poussez le commutateur en position RESUME pendant la lecture pour activer RESUME. y RESUME apparaît. E MOD OF FR ES UM EH OL D 2 Appuyez sur 9 lorsque vous souhaitez arrêter la lecture. 3 Appuyez sur 2; lorsque vous voulez reprendre la lecture.
FONCTIONS SPECIALES Sélection des différentes possibilités de lecture – MODE 1 Appuyez sur MODE en cours de lecture aussi souvent que nécessaire jusqu’à ce que l’afficheur indique l’un de modes suivants : y SHUFFLE : tous les morceaux du CD sont joués dans un ordre aléatoire jusqu’à ce que chacun ait été joué une fois. E MOD y SHUFFLE REPEAT ALL : tous les morceaux du CD sont joués de manière répétée dans un ordre aléatoire. y REPEAT : le morceau en cours est joué de manière répétée.
RACCORDEMENT EN VOITURE Utilisation en voiture (connecteurs fournis ou en option) Français Utilisez exclusivement le transformateur pour voiture AY 3545 (4,5 V, CC, pôle plus à la borne centrale) et la cassette adaptatrice pour voiture AY 3501. Tout autre produit risquerait d’endommager l’appareil. 4,5 V DC DBB MODE PROG 1 Placez le lecteur de CD sur une surface horizontale, stable et exempte de vibrations.
INFORMATIONS GENERALES Lecteur de CD et manipulation des CD • Ne touchez jamais la lentille A du lecteur de CD. A Français • N’exposez jamais l’appareil, les piles ou les CD à l’humidité, à la pluie ou à une chaleur excessive (chauffage ou incidence directe du soleil). • Vous pouvez nettoyer le lecteur de CD avec un chiffon doux légèrement humide ne peluchant pas. N’utilisez pas de produits de nettoyage, qui pourraient avoir un effet corrosif.
PANNES ET REMEDES AVERTISSEMENT N’essayez en aucun cas de réparer l’appareil vous-même, ce qui invaliderait la garantie. Français Problème Cause possible Pas de courant, la lecture ne démarre pas Piles Les piles ne sont pas installées correctement. Les piles sont déchargées. Les broches de contact sont sales. Bloc d’alimentation Mal raccordé. Affichage nF dISC Affichage no dISC Utilisation en voiture L’allume-cigares n’est pas sous tension lorsque l’allumage est éteint.
PANNES ET REMEDES Dans le cas d’une anomalie de fonctionnement, commencez par vérifier les points ci-dessous avant de donner votre appareil à réparer. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en suivant ces instructions, veuillez consulter votre fournisseur ou votre centre SAV. Cause possible La lecture saute des morceaux. Le CD est endommagé ou sale. RESUME, SHUFFLE ou PROGRAM est actif. PAUSE est activé. Raccordements défaits, erronés ou sales. Le volume est mal réglé. Ecouteur mis à l’envers.
CONTROLES 4 5 3 6 2 1 D BB MODE PROG 7 Español 8 9 10 0 14 11 12 13 36
CONTROLES 1 2; .................pone en marcha el equipo, inicia e interrumpe la reproducción de CD 2 9....................detiene la reproducción de CD, borra un programa, activa la carga y apaga el equipo 3 § ..................realiza un salto y busca adelante 4 .......................pantalla 5 ∞ ..................realiza un salto y busca atrás 6 DBB................DYNAMIC BASS BOOST conecta / desconecta la intensificación del bajo 7 MODE ............
DESCRIPCIÓN RÁPIDA 1 OPEN 2 DBB MOD E PROG . 2. 0 1. 2. AA LR6 UM3 1.
SUMINISTRO ELÉCTRICO Pilas (suministradas o disponibles de forma opcional) Con este equipo podrá usted utilizar: • Pilas alcalinas (tipo LR6, UM3 o AA), o • la unidad de baterías Ni-Cd AY 3361 recargable. Asegúrese Vd. que adquiere esta unidad específica, ya que cualquier otra diferente no podrá ser recargada. Introducción de las pilas 1 Pulsar OPEN 2 para abrir la tapa del CD. Español 2 Abrir el compartimento de las pilas e introducir o bien 2 pilas alcalinas o la unidad de baterías recargable.
SUMINISTRO ELÉCTRICO Adaptador de red (suministrado o disponible de forma opcional) Utilizar exclusivamente el adaptador de red AY 3170 o AY 3160 (4,5 V corriente continua, polo positivo en la clavija central). Cualquier otro producto puede ocasionar daños en el equipo. 1 Asegurarse de que la tensión de red local se corresponde con la tensión del adaptador. 2 Conectar el adaptador de red a la toma de 4.5V DC del reproductor y a la toma de alimentación eléctrica de la pared.
UNIDAD DE BATERÍAS/AURICULARES Manejo de la unidad de baterías • La recarga de baterías ya cargadas o a media carga acortará su vida útil. Por lo tanto, tras la utilización de la unidad de baterías unas cuantas veces, descaragar la misma completamente antes de proceder a la recarga. • Para evitar un cortocircuito, la unidad de baterías no deberá entrar en contacto con ningún objeto metálico.
REPRODUCCIÓN DE CD Reproducción de un CD Este reproductor de CD puede utilizar todo tipo de discos de audio, tales como los CD-Grabables y los CD-Reescribibles. No intentar utilizar un CD-ROM, CDi, o CD de ordenador. 1 Empujar el deslizador OPEN 2. y La tapa se abre. 2 Introducir un disco CD de audio, colocando la cara impresa hacia arriba, empujando suavemente sobre el centro del disco de forma que se introduzca en el eje central. Cerrar la tapa empujándola hacia abajo por el lado izquierdo.
REPRODUCCIÓN DE CD Información acerca de la reproducción • Si no se ha grabado adecuadamente un CD-Reescribible (CD-Grabable), la indicación nF dISC aparece en pantalla. En ese caso, utilice la función FINALIZE de su grabador de CD para terminar la grabación. • Si se reproduce un CD-Reescribible, el inicio de la reproducción de sonido tardará 5–25 segundos tras haber pulsado 2;. • La reproducción se detendrá si abre la tapa del reproductor CD.
CARACTERÍSTICAS Selección y búsqueda de pista Selección de una pista durante la reproducción • Pulsar brevemente ∞ o § una o varias veces para saltar al inicio de la pista actual, anterior o siguientes. y La reproducción continúa con la pista seleccionada, visualizándose su número en pantalla. B MODE Selección de una pista cuando se ha detenido la reproducción 1 Pulsar brevemente ∞ or § una o varias veces. y Se visualiza el número de pista seleccionada.
CARACTERÍSTICAS Programación de los números de pista Se pueden seleccionar hasta 15 pistas y almacenarlas en la memoria en la secuencia deseada. Se puede almacenar cualquier pista más de una vez. 1 Mientras la reproducción se encuentra detenida, seleccionar una pista con ∞ o §. P RO G 2 Pulsar PROG para almacenar la pista. y Se ilumina PROGRAM, y se visualizan el número de pista programado junto con P y el número total de pistas almacenadas.
CARACTERÍSTICAS Almacenamiento de la última posición reproducida – RESUME Puede usted almacenar la última posición reproducida. Cuando reanude la reproducción, ésta continúa desde el mismo punto en el que se paró. 1 Colocar el deslizador en la posición de RESUME durante la reproducción, para activar la función RESUME. y Se muestra RESUME. E MOD OF FR ES UM EH OL D 2 Pulsar 9 siempre que se desee detener la reproducción. Español 3 Pulsar 2; siempre que se quiera reanudar la reproducción.
CARÁCTERÍSTICAS Selección de diferentes posibilidades de reproducción – MODE Es posible reproducir pistas en orden aleatorio, repetir una pista o el CD y reproducir los primeros segundos de las pistas. PRO G Español 1 Pulsar MODE durante la reproducción tan a menudo como sea necesario hasta que la pantalla muestre alguna de las indicaciones siguientes: y SHUFFLE: Todas las canciones del CD se reproducen en orden aleatorio hasta que todas ellas se hayan reproducido una vez.
CONEXIÓN PARA EL AUTOMÓVIL Utilización en el vehículo (conexiones suministradas o disponibles de forma opcional) Utilizar exclusivamente el convertidor de tensión para batería AY 3545 (4,5 V corriente continua, polo positivo en la clavija central), y el adaptador de cinta para automóvil AY 3501. Cualquier otro producto puede ocasionar daños en el equipo. 4,5 V DC DBB MODE PROG 1 Colocar el reproductor de CD sobre una superficie horizontal, libre de vibraciones y estable.
INFORMACIÓN GENERAL Manejo del Reproductor de CD y de los discos CD • No tocar la lente A del reproductor de CD. • No exponer el equipo, pilas o CDs a la humedad, lluvia, polvo o excesivo calor (ya sea causado por el calentamiento del propio equipo como por la exposición directa al sol). A • Para limpiar el CD, frotarlo siguiendo líneas rectas desde el centro al exterior utilizando un paño suave, libre de hilos.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ADVERTENCIA Bajo ninguna circunstancia deberá intentar el usuario reparar por sí mismo el equipo, ya que esto invalidará la garantía.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar. Si no es Usted capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, consulte a su comercio distribuidor o centro de servicio.
POLIZA DE GARANTÍA ESTA POLIZA ES GRATUITA Este aparato ha sido cuidadosamente diseñado y se ha fabricado con los mejores materiales bajo un estricto control de calidad, garantizando su buen funcionamiento por los periodos establecidos según el aparato (ver lista en la parte inferior) a partir de la entrega del aparato al consumidor.
Philips Mexicana, S.A. de C.V. Producto importado por: Philips Mexicana, S.A. de C.V. Norte 45 No. 669 Col. Ind. Vallejo Del. Azcapotzalco C.P. 02300 Tels. 728 42 00 y 729 48 00 Centro de Información al Consumidor: Norte 45 No. 669 Col. Ind. Vallejo Del. Azcapotzalco C.P. 02300 Tels. 368 77 88 Lada 01 800 504 62 00 Centro de Servicio Vallejo: Norte 45 No. 669 Col. Ind. Vallejo Del. Azcapotzalco C.P. 02300 Tel.
AUSTRALIA Philips product warranty for Australia only Warranty conditions valid for Colour Television, Video Cassette Recorders, CD Recordable, DVD Players, Audio Systems, and Portable Audio. The benefits given to the purchaser by this warranty are in addition to all other rights and remedies which the purchaser has in respect of the product under the Trade Practices Act or other Commonwealth or State Law.
Philips Authorised Service Centres To contact your nearest Philips Authorised Service Centre call 1300 36 1392 from anywhere in Australia. Sydney Melbourne Hobart Newcastle Brisbane Wollongong Perth Adelaide Canberra Service is provided through 350 accredited service dealers throughout Australia. To find out about your nearest centre, call 1300 36 1392. Call us direct on the Philips Customer Helpline Philips customer care lasts as long as you keep the product.
NEW ZEALAND Guarantee and Service for New Zealand Thank-you for purchasing this quality Philips product. Philips New Zealand Ltd guarantees this product against defective components and faulty workmanship for a period of 12 months. Any defect in materials or workmanship occurring within 12 months from the date of purchase subject to the following conditions will be rectified free of charge by the retailer from whom this product was purchased. Conditions 1.
73
74
75
English Meet Philips at the Internet http://www. philips.com Français Español ∑ W CLASS 1 LASER PRODUCT 3103 306 1667.