Portable CD player AZ7680 AZ7681 AZ7682 AZ7688
Deutsch Deutsch Bedienungselemente ........................4–5 Schnellstart ...........................................6 Stromversorgung...............................7–8 Akku/Kopfhörer .....................................9 CD Spielen.....................................10–11 Besonderheiten .............................12–15 Anschluß im Auto................................16 Allgemeine Informationen...................17 Fehlerbehebung.............................
Português Controles ...................................100–101 Arranque Rápido................................102 Fonte de Alimentação ...............103–104 Pack de Baterias/Auscultadores .......105 Leitura de CD ............................106–107 Características ..........................108–111 Ligação no Carro................................112 Informação Geral...............................113 Diagnóstico de Avarias .............114–115 ∂ÏÏËÓÈο ™ÙÔȯ›· ÂϤÁ¯Ô˘...................
BEDIENUNGSELEMENTE Deutsch 4 5 3 6 2 1 D BB MODE PROG 7 8 9 10 0 14 11 12 13 4
BEDIENUNGSELEMENTE 1 2; .................schaltet das Gerät ein, startet und unterbricht die CD-Wiedergabe Deutsch 2 9....................stoppt die CD-Wiedergabe, löscht ein Programm, aktiviert den Ladevorgang und schaltet das Gerät aus 3 § ..................springt und sucht vorwärts 4 .......................Anzeige 5 ∞ ..................springt und sucht rückwärts 6 DBB................DYNAMIC BASS BOOST schaltet die Baßverstärkung ein/aus 7 MODE ............
SCHNELLSTART 1 OPEN 2 Deutsch DBB MOD E PROG . 2. 0 1. 2. AA LR6 UM3 1.
STROMVERSORGUNG Deutsch Batterien (mitgeliefert oder zusätzlich erhältlich) Verwenden Sie für dieses Gerät entweder: • Alkali-Batterien (Typ LR6, UM3 oder AA), oder • den wiederaufladbaren Ni-Cd Akku AY 3361. Achten Sie darauf, daß Sie diesen speziellen Akku kaufen, da ein anderer nicht aufgeladen werden kann. Einlegen der Batterien 1 Bewegen Sie den Schieber OPEN 2, um den Deckel zu öffnen. 2 Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie entweder 2 Alkali-Batterien oder den aufladbaren Akku ein.
STROMVERSORGUNG Deutsch Netzadapter (mitgeliefert bzw. zusätzlich erhältlich) Verwenden Sie nur den Netzadapter AY 3170 oder AY 3160 (4,5 V Gleichspannung, Pluspol am Mittelstift). Ein anderes Produkt kann das Gerät beschädigen. 1 Achten Sie darauf, daß die örtliche Netzspannung mit der Spannung des Adapters übereinstimmt. 2 Verbinden Sie den Netzadapter mit der 4.5V DC Buchse des CD-Spielers und der Steckdose. Anmerkung: Stecken Sie den Adapter immer ab, wenn Sie ihn nicht benützen.
Akku-Handhabung • Das Wiederaufladen von bereits vollen oder zur Hälfte geladenen Akkus verkürzt deren Lebensdauer. Sie sollten daher den Akku nach mehrmaliger Verwendung vor dem Wiederaufladen vollständig entladen. • Um einen Kurzschluß zu vermeiden, sollte der Akku nicht mit Gegenständen aus Metall in Berührung kommen. • Wenn der Akku nach dem Aufladen sehr schnell leer wird, ist das Ende seiner Lebensdauer erreicht.
CD SPIELEN Deutsch Abspielen einer CD Dieser CD-Spieler kann alle Arten von Audio Discs wie CD-Recordables und CD-Rewritables abspielen. Versuchen Sie nicht eine CD-ROM, CDi, CDV oder Computer CD zu spielen. 1 Bewegen Sie den Schieber OPEN 2. y Der Deckel öffnet sich. 2 Legen Sie eine Audio CD mit der bedruckten Seite nach oben ein, indem Sie leicht auf die Mitte der CD drücken, sodaß die CD fest auf der Spindel sitzt. Drücken Sie auf die linke Seite des Deckels, um ihn zu schließen.
CD SPIELEN Deutsch Informationen über die Wiedergabe • Wenn eine CD-Rewritable (CD-Recordable) nicht ordnungsgemäß aufgenommen wurde, wird nF dISC angezeigt. In diesem Fall, verwenden Sie bei Ihrem CD-Recorder FINALIZE , um die Aufnahme zu vervollständigen. • Wenn Sie eine CD-Rewritable abspielen, dauert es 5–25 Sekunden nach dem Drücken von 2; bis die Wiedergabe beginnt. • Die Wiedergabe wird beendet, wenn Sie den Deckel öffnen. • Während die CD gelesen wird, blinkt dISC.
BESONDERHEITEN Deutsch Einen Titel auswählen und suchen Auswählen eines Titels während der Wiedergabe • Drücken Sie einmal oder mehrmals kurz ∞ oder §, um zum Anfang des aktuellen, vorhergehenden oder nächsten Titels zu springen. y Die Wiedergabe setzt mit dem ausgewählten Titel fort und seine Nummer wird angezeigt. B MODE G PRO Auswählen eines Titels bei gestoppter Wiedergabe 1 Drücken Sie einmal oder mehrmals kurz ∞ oder §. y Die gewählte Titelnummer wird angezeigt.
BESONDERHEITEN Deutsch Programmieren von Titeln Sie können bis zu 15 Titel wählen und diese in einer gewünschten Reihenfolge speichern. Sie können jeden Titel auch mehrmals speichern. 1 Wählen Sie einen Titel mit ∞ oder § während die Wiedergabe gestoppt ist. P RO G 2 Drücken Sie PROG, um den Titel zu speichern. y PROGRAM leuchtet auf, die programmierte Titelnummer und P mit der Gesamtanzahl der gespeicherten Titel werden angezeigt. 3 Wählen und speichern Sie alle gewünschten Titel so.
BESONDERHEITEN Deutsch Speichern der zuletzt gespielten Stelle – RESUME Sie können die zuletzt gespielte Stelle speichern. Bei neuerlichem Start der Wiedergabe wird diese an der Stelle fortgesetzt, wo sie zuvor beendet wurde. 1 Stellen Sie den Schieber während der Wiedergabe auf RESUME, um RESUME zu aktivieren. y RESUME erscheint. E MOD OF FR ES UM EH OL D 2 Wenn Sie die Wiedergabe stoppen möchten, drücken Sie 9. 3 Wenn Sie die Wiedergabe wiederaufnehmen möchten, drücken Sie 2;.
Wählen verschiedener Wiedergabemöglichkeiten – MODE Es ist möglich, Titel in zufälliger Reihenfolge zu spielen, einen Titel oder die gesamte CD zu wiederholen und die ersten Sekunden von Titeln anzuspielen. 1 Drücken Sie während der Wiedergabe so oft als nötig MODE, bis eine der folgenden Anzeigen erscheint: y SHUFFLE: Die Titel der CD werden solange in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben, bis alle einmal gespielt wurden.
ANSCHLUSS IM AUTO Deutsch Verwendung im Auto (Anschlüsse mitgeliefert oder zusätzlich erhältlich) Benützen Sie nur den Auto-Adapter AY 3545 (4,5 V, Gleichspannung, Pluspol am Mittelstift) und die AutoAdapterkassette AY 3501. Andere Produkte können das Gerät beschädigen. 4,5 V DC DBB MODE PROG DIGITA L 1 Stellen Sie den CD-Spieler auf eine horizontale, vibrations-freie und stabile Oberfläche.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Deutsch Wartung des CD-Spielers und CD-Handhabung • Berühren Sie die Linse A des CD-Spielers niemals. • Schützen Sie das Gerät, die Batterien oder die CDs vor Feuchtigkeit, Regen, Sand oder extremer Hitze (verursacht durch Heizgeräte oder direkte Sonneneinstrahlung). A • Reinigen Sie den CD-Spieler mit einem weichen, feuchten, fusselfreien Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, da diese das Gehäuse angreifen können.
FEHLERBEHEBUNG Deutsch WARNUNG Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gerät selbst zu reparieren, da die Garantie dadurch ihre Gültigkeit verliert.
Wenn ein Fehler auftritt, prüfen Sie zuerst die nachstehenden Hinweise bevor Sie das Gerät zur Reparatur bringen. Wenn Sie ein Problem trotz dieser Hinweise nicht lösen können, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder eine Service-Stelle.
BEDIENINGSTOETSEN 4 5 3 Nederlands 6 2 1 D BB MODE PROG 7 8 9 10 0 14 11 12 13 20
BEDIENINGSTOETSEN 1 2; .................schakelt het toestel in, start en onderbreekt het afspelen van de CD 2 9....................stopt het afspelen van de CD, wist een programma, activeert het laden en schakelt het toestel uit 3 § ..................springt en zoekt vooruit 5 ∞ ..................springt en zoekt terug 6 DBB................DYNAMIC BASS BOOST schakelt de versterking van de bassen in/uit 7 MODE ............
SNELSTART 1 OPEN 2 DBB MOD E PROG . 2. 0 1. 2. AA LR6 UM3 Nederlands 1.
VOEDING Batterijen (meegeleverd of als optie verkrijgbaar) Nederlands In dit toestel kunt u volgende batterijen gebruiken: • alkaline batterijen (type LR6, UM3 of AA), of • de oplaadbare Ni-Cd batterij AY 3361. Zorg ervoor dat u deze speciale batterij koopt, alle andere batterijen zijn niet oplaadbaar. Plaatsen van de batterijen 1 Druk op OPEN 2 om het CD-deksel te openen. 2 Open het batterijvakje en leg er 2 alkaline batterijen of de oplaadbare batterij in.
VOEDING Net-adapter (meegeleverd of als optie verkrijgbaar) Gebruik alleen de AY 3170 of AY 3160 net-adapter (4,5 V gelijkstroom, positieve pool op de middelste stift). Alle andere producten kunnen schade aan het toestel veroorzaken. Nederlands 1 Zorg ervoor dat de plaatselijke spanning met de spanning van de adapter overeenstemt. 2 Sluit de net-adapter op de 4.5V DC gelijkstroombus van de speler en op de muur-contactdoos aan.
BATTERIJ/HOOFDTELEFOON Omgang met de batterij • Ter vermijding van een kortsluiting mag de batterij niet met metalen voorwerpen in aanraking komen. • Als de batterij na het opladen zeer snel leeg wordt, is het einde van de levensduur bereikt. Hoofdtelefoon (AY 3677, AY 3674) Aansluiten van de hoofdtelefoon • Sluit de meegeleverde hoofdtelefoon op p aan. Opmerking: p kan ook voor de aansluiting van uw hifisysteem (signaalverbinding) of uw autoradio (adapter-cassette of signaalverbinding) worden gebruikt.
CD-SPELER Afspelen van een CD Met deze CD-speler kunnen alle soorten audio-discs worden gespeeld, zoals bijv. CD-Recordables en CD-Rewritables. Probeer geen CD-ROM, CDi, CDV of computer-CD af te spelen. Nederlands 1 Druk op de OPEN 2 schuif. y Het deksel gaat open. 2 Leg er een audio-CD met de bedrukte zijde naar boven in en druk voorzichtig op het midden van de CD zodat hij precies op de naaf past. Sluit het deksel door het aan de linker zijde naar beneden te drukken.
CD-SPELER Weergave inlichtingen • Als een CD-Rewritable (CD-Recordable) niet goed opgenomen is, wordt nF dISC op het display aangegeven. In dit geval gebruikt u FINALIZE op uw CD-recorder om de opname te beëindigen. Nederlands • Als u een CD-Rewritable afspeelt duurt het 5–25 seconden na het indrukken van 2; totdat de geluidsweergave begint. • De weergave stopt zodra u het CD-deksel opent. • Tijdens het lezen van de CD, knippert dISC.
VOORZIENINGEN Kiezen van een nummer en zoeken Nederlands Kiezen van een nummer gedurende weergave • Druk ∞ of § één of meerdere keren heel even in om naar het begin van het actuele, vorige of volgende nummer te springen. y De weergave wordt met het gekozen nummer B voortgezet en het titelnummer wordt op het display aangegeven. MODE G PRO Kiezen van een nummer als de weergave gestopt is. 1 Druk ∞ of § één of meerdere keren heel even in. y Het gekozen titelnummer wordt op het display aangegeven.
VOORZIENINGEN Programmeren van titelnummers U kunt tot 15 nummers kiezen en deze in een gewenste volgorde in het geheugen opslaan. U kunt elk nummer meer dan één keer opslaan. 2 Druk PROG in om het nummer op te slaan. y PROGRAM gaat branden, het titelnummer wordt geprogrammeerd en P met het totale aantal opgeslagen nummers wordt op het display aangegeven. P RO Nederlands 1 Als de weergave gestopt is, kiest u een nummer met ∞ of §. G 3 Kies en programmeer alle gewenste nummers op deze wijze.
VOORZIENINGEN Opslaan van de als laatste afgepeelde positie – RESUME U kunt de als laatste afgespeelde positie opslaan. Bij een nieuwe start wordt de weegave daar voortgezet waar u gestopt bent. Nederlands 1 Schakel de schuif gedurende de weergave op RESUME om RESUME te activeren. y RESUME wordt aangegeven. E MOD OF FR ES UM EH OL D 2 Druk 9 in als u de weergave wilt stoppen. 3 Druk 2; in, als u weer opnieuw met de weergave wilt beginnen.
VOORZIENINGEN Kiezen van verschillende afspeelmogelijkheden – MODE 1 Druk tijdens de weergave MODE zo vaak in als nodig is om één van de volgende mogelijkheden op het display te laten verschijnen: y SHUFFLE: Alle nummers van de CD worden in willekeurige volgorde gespeeld tot alle nummers één keer gespeeld zijn. E MOD y SHUFFLE REPEAT ALL: Alle nummers van de CD worden steeds weer in willekeurige volgorde gespeeld. y REPEAT: Het actuele nummer wordt steeds weer gespeeld.
AANSLUITING IN DE AUTO Gebruik in de auto (aansluitingen meegeleverd of als optie verkrijgbaar) Nederlands Gebruik alleen de AY 3545 auto-spanningsomvormer (4,5 V, gelijkstroom, positieve pool op middelste stift) en de AY 3501 auto adapter-cassette. Alle andere producten kunnen schade aan het toestel veroorzaken. 4,5 V DC DBB MODE PROG 1 Plaats de CD-speler op een horizontaal, trillingsvrij en stabiel oppervlak.
ALGEMENE INFORMATIES Omgang met CD-speler en CD’s • Raak de lens A van de CD-speler niet aan. A Nederlands • Stel het toestel, de batterijen of CD’s niet bloot aan vocht, regen, zand of bovenmatige hitte (veroorzaakt door verwarming of direct zonlicht). • U kunt de CD-speler met een zacht, een beetje vochtig gemaakt, pluisvrij doekje reinigen. Gebruik geen reinigingsmiddelen, zij kunnen corrosie veroorzaken.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN WAARSCHUWING Probeer in geen geval het toestel zelf te repareren, anders vervalt de garantie.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De CD springt over nummers heen De CD is beschadigd of vuil RESUME, SHUFFLE of PROGRAM is actief PAUSE is geactiveerd Loszittende, verkeerde of vuile aansluitingen Geluidssterkte is niet ingesteld Hoofdtelefoon wordt verkeerd gedragen Sterke magnetische velden in de buurt van de CD-speler Gebruik in de auto Adapter-cassette is er verkeerd ingeschoven Temperatuur in de auto is te hoog/laag Vervang of reinig de CD Schakel RESUME, SHUFFLE of PRO
COMANDI 4 5 3 6 2 1 D BB MODE PROG 7 Italiano 8 9 10 0 14 11 12 13 36
COMANDI 1 2; .................accende l’apparecchio, avvia ed interrompe la riproduzione di CD 2 9....................interrompe la riproduzione di CD, cancella un programma, attiva la carica e spegne l’apparecchio 3 § ..................salta e ricerca in avanti 4 .......................display 5 ∞ ..................salta e ricerca indietro 6 DBB................DYNAMIC BASS BOOST attiva e disattiva l’accentuazione dei bassi 7 MODE ............
AVVIO RAPIDO 1 OPEN 2 DBB MOD E PROG . 2. 0 1. 2. AA LR6 UM3 1.
ALIMENTAZIONE Batterie (fornite o disponibili come optional) Con questo apparecchio è possibile utilizzare: • batterie alcaline (del tipo stilo, LR6, UM3 o AA), oppure • il pacco batteria ricaricabile Ni-Cd AY 3361. Fare attenzione ad acquistare esattamente questo speciale pacco batteria, poiché la ricarica non è possibile con altri modelli. Inserimento delle batterie 1 Premere OPEN 2 per aprire il coperchio del vano CD.
ALIMENTAZIONE Adattatore di rete (fornito o disponibile come optional) Utilizzare solo l’adattatore di rete AY 3170 o AY 3160 (corrente continua 4,5 V, polo positivo sul pin centrale). Qualsiasi altro prodotto potrebbe danneggiare l’apparecchio. 1 Controllare che la tensione locale corrisponda alla tensione dell’adattatore. 2 Collegare l’adattatore di rete alla presa da 4.5V DC del lettore ed alla presa a parete. Nota: Scollegare sempre l’adattatore quando non lo si usa.
PACCO BATTERIA/CUFFIA Manipolazione del pacco batteria • Se si ricarica una batteria già carica o semiscarica, se ne diminuisce la vita utile. Pertanto, dopo aver utilizzato il pacco batteria alcune volte, scaricarlo completamente prima di ricaricarlo. • Per evitare un corto circuito, il pacco batteria non deve venire a contatto con oggetti metallici. • Quando il pacco batteria si scarica velocemente dopo la ricarica, ciò significa che è terminata la sua vita utile.
RIPRODUZIONE DI CD Riproduzione di un CD Questo lettore CD è in grado di riprodurre qualsiasi tipo di Audio Disc, come i CD scrivibili e quelli riscrivibili. Non si deve tentare di riprodurre CD-ROM, CDi, CDV o CD per computer. 1 Premere il cursore OPEN 2. y Il coperchio si apre. 2 Inserire un CD audio, con il lato stampato rivolto verso l’alto, premendo leggermente sul centro del CD, in modo da inserirlo sul perno. Chiudere il coperchio premendolo sul lato sinistro.
RIPRODUZIONE DI CD Informazioni sulla riproduzione • Se un CD riscrivibile o CD scrivibile non è correttamente registrato, compaiono a display nF dISC. In tal caso completare la masterizzazione usando FINALIZE (finalizza) sul proprio masterizzatore. • Se si riproduce un CD riscrivibile, dopo aver premuto 2; passeranno da 5 a 25 secondi prima che inizi la riproduzione del suono. • La riproduzione si interrompe se si solleva il coperchio del vano CD. • Durante la lettura del CD, a display lampeggia dISC.
CARATTERISTICHE Selezione di un brano e ricerca Selezione di un brano durante la riproduzione • Premere brevemente ∞ o § una o più volte per saltare all’inizio del brano corrente, precedente o seguente. y La riproduzione prosegue con il brano selezionato B e ne viene visualizzato il numero. MODE G PRO Selezione di un brano quando la riproduzione è ferma 1 Premere brevemente ∞ o § una o più volte. y A display compare il numero del brano selezionato.
CARATTERISTICHE Programmazione di numeri di brano E’ possibile selezionare e memorizzare fino a 15 brani in una sequenza di propria scelta. Qualsiasi brano può essere memorizzato più di una volta. 1 Quando la riproduzione è ferma, selezionare un brano con ∞ o §. P RO G 2 Premere PROG per memorizzare il brano. y PROGRAM si illumina e vengono visualizzati il numero del brano programmato e P con il numero totale dei brani memorizzati.
CARATTERISTICHE Memorizzazione dell’ultima posizione riprodotta – RESUME E’ possibile memorizzare l’ultima posizione riprodotta. Quando si fa ripartire l’apparecchio, la riproduzione prosegue dal punto in cui era stata interrotta. 1 Attivare la funzione RESUME spostando il cursore su RESUME durante la riproduzione. y Compare RESUME. E MOD OF FR ES UM EH OL D 2 Premere 9 in qualsiasi momento per interrompere la riproduzione.
CARATTERISTICHE Selezione di diverse possibilità di riproduzione – MODE E’ possibile riprodurre i brani in ordine casuale, ripetere un brano o l’intero CD e riprodurre i primi secondi dei brani. MOD E PRO G Italiano 1 Premere MODE durante la riproduzione tutte le volte necessarie per far comparire a display: y SHUFFLE: tutti i brani del CD vengono riprodotti in ordine casuale finché non siano stati tutti riprodotti una volta.
COLLEGAMENTO IN AUTOMOBILE Uso in automobile (materiali forniti o disponibili come optional) Utilizzare solo il convertitore di tensione per automobile AY 3545 (4,5 V, CC, polo positivo al pin centrale) e la cassetta adattatore per auto AY 3501. Qualsiasi altro prodotto potrebbe danneggiare l’apparecchio. 4,5 V DC DBB MODE PROG DIGITA L 1 Collocare il lettore CD su una superficie orizzontale, stabile e non soggetta a vibrazioni.
INFORMAZIONI GENERALI Lettore CD e manipolazione dei CD • Non toccare la lente A del lettore CD. • Non esporre l’apparecchio, le batterie o i CD a pioggia e umidità, sabbia o calore eccessivo (provocato da caloriferi o dalla diretta luce del sole). A • Per pulire il CD, passare con un panno morbido che non lascia peluzzi in linea retta dal centro verso il bordo. Un detergente può danneggiare il disco! Non scrivere mai su un CD o applicarvi adesivi.
RICERCA GUASTI AVVERTENZA Non si deve cercare in nessun caso di riparare personalmente l’apparecchio, poiché così facendo si farà decadere la garanzia.
RICERCA GUASTI Se si verifica un guasto, scorrere la lista di controllo riportata di seguito prima di far riparare l’apparecchio. Se non si è in grado di risolvere un problema seguendo questi suggerimenti, rivolgersi al rivenditore o al centro di assistenza.
KONTROLLER 4 5 3 6 2 1 D BB MODE PROG 7 8 9 10 0 14 11 Svenska 12 13 52
KONTROLLER 1 2; .................Påsättning av apparaten, start och avbrott av CD-spelningen 2 9....................Stopp av CD-spelningen, radering av program, aktivering av uppladdning och avstängning av apparaten 3 § ..................Sökning framåt 4 .......................Display 5 ∞ ..................Sökning bakåt 6 DBB................DYNAMIC BASS BOOST av/på av basförstärkning 7 MODE ............Val av olika spelningsvarianter: SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT, REPEAT ALL och SCAN 8 RESUME .......
SNABBSTART 1 OPEN 2 DBB MOD E PROG . 2. 0 1. 2. AA LR6 UM3 1.
STRÖMANSLUTNING Batterier (medlevererade resp. option för extra beställning) För denna apparat kan du använda ettdera: • alkaliska batterier (typ LR6, UM3 eller AA), eller • uppladdningsbara Ni-Cd batterier AY 3361. Tillse att du köper enbart detta specialbatteri - det är det ända som kan laddas upp. Lägg i batterierna 1 Tryck på OPEN 2 för att öppna CD-facket. 2 Öppna batterifacket och lägg i ettdera 2 alkaliska batterier eller det uppladdningsbara batteriet. OBS: – Blanda aldrig gamla och nya resp.
STRÖMANSLUTNING Nätströmadapter (medlevererad resp option för extra beställning) Använd endast AY 3170 eller AY 3160 nätström adapter (4,5 V likström, positiv pol till centreringsstift). Alla andra produkter kan förorsaka skador i apparaten. 1 Tillse att den lokala spänningen motsvarar spänningen på adaptern. 2 Anslut nätström adaptern till 4.5V DC uttaget på spelaren och till vägguttaget. OBS: Koppla alltid ur adaptern om du ej använder den.
BATTERIER/HÖRLURAR Hantering av uppladdningsbara batterier • En återuppladdning av redan åtteruppladdade batterier eller till hälften uppladdade batterier förkortar batteriernas livslängd. Tillse därför att batteriet är helt tomt efter ett par användningar, innan du laddar det på nytt. • För att undvika kortslutningar ska batteriet ej komma i kontakt med metallföremål. • I fall att batteriet är tomt igen en kort tid efter den sista återuppladdningen håller batterilivet på att ta slut.
CD-SPELNING Spelning av en CD Med denna CD-spelare kan alla slag av audio-CDskivor som CD-Recordables (med inspelningsmöjlighet) eller CD-Rewritables (med inspelnings- och raderingsmöjlighet) spelas. Försök dock ej att spela CD-ROM, CDi, CDV eller CD-skivor för datorer. 1 Tryck på OPEN 2 sliden. y Facket öppnas. 2 Lägg i en audio-CD, med påtryck uppåt. Tryck lätt på CD-skivans centrum, så att skivan sitter fast på naven. Stäng facket genom att trycka ner det på vänstra sidan.
CD-SPELNING Avspelningsinformation • Om inspelningen på en CD-Rewritable (CD-Recordable) ej är korrekt, visas nF dISC i displayen. Använd i dessa fall FINALIZE på din CD-recorder för att komplettera inspelningen. • Om du spelar en CD-Rewritable tar det 5–25 sekunder efter tryckning av 2; tills ljudreproduktionen startar. • Avspelningen avbryts om du öppnar CD-facket. • Under CD-läsningen blinkar dISC. • Om ingen aktivitet registreras inom 90 sekunder kopplar apparaten automatiskt av för att spara energi.
FUNKTIONER Val av stycke och sökning Val av ett stycke medan avspelningen pågår • Tryck kort på ∞ eller § en gång eller flera gånger för att hoppa till början av det aktuella, föregående eller efterföljande stycket. y Avspelningen fortsätter med det valda stycket och motsvarande nummer indikeras i displayen. B MODE G PRO Val av ett stycke medan avspelningen är avbruten 1 Tryck kort på ∞ eller § en gång eller flera gånger. y Numret av det valda stycket indikeras i displayen.
FUNKTIONER Programmering av styckenas nummer Du kan välja upp till 15 stycken och spara dem i minnet i önskad ordningsföljd. Samma stycke kan även sparas flera gånger. 1 Välj ett stycke med ∞ eller § medan avspelningen är avbruten. P RO G 2 Tryck på PROG för att spara stycket. y PROGRAM lyser, numret av det programmerade stycket samt P med det totala antalet sparade stycken visas i displayen. 3 Välj och spara alla önskade stycken på samma sätt.
FUNKTIONER Minne av till sist spelad position – RESUME Du kan spara den till sist spelade positionen. När du startar på nytt fortsätter avspelningen där du avbröt. 1 Koppla om sliden till RESUME medan avspelningen pågår för att aktivera RESUME. y RESUME visas. E MOD OF FR ES UM EH OL D 2 Tryck på 9 om du vill avbryta avspelningen. 3 Tryck på 2; om du vill fortsätta med avspelningen. y RESUME visas och avspelningen fortsätter där du avbröt. • Sätt sliden på OFF för att deaktivera RESUME.
FUNKTIONER Val av olika spelningsvarianter – MODE Styckena på en CD-skiva kan spelas i tillfällig ordningsföljd, enstaka stycken eller hela CD-skivan kan upprepas och du kan också lyssna på de första sekunderna av ett eller flera stycken. 1 Tryck på MODE medan avspelningen pågår så ofta det behövs tills displayen visar ettdera: y SHUFFLE: Alla stycken på CD-skivan spelas i tillfällig ordningsföljd tills alla har spelats en gång.
ANSLUTNING I BIL Användning i bil (anslutning medlevererad resp option för extra beställning) Använd endast AY 3545 spänningsomvandlare för bil (4,5 V, DC, positiv pol till centreringsstift) och AY 3501 biladapter kassett. Alla andra produkter kan förorsaka skador i apparaten. 4,5 V DC DBB MODE PROG 1 Sätt CD-spelaren på en vågrätt, vibrationsfri och fast yta. Tillse att det är en säker plats där spelaren representerar varken risk eller hinder för föraren eller passagerarna.
ALLMÄN INFORMATION CD-spelare och CD-hantering • Rör ej vid CD-spelarens lins A. • Utsätt apparat, batterier eller CD-skivor ej för fukt, regn, sand eller extrem värme (förorsakad av värmeelement eller direkt solljus). A • CD-skivorna kan torkas av med en mjuk fuktig luddfri duk. Använd aldrig rengöringsmedel eftersom de kan ha en korrosiv effekt. • För att rengöra CD-skivan torkar du rakt ut från mitten till kanten. Använd en mjuk luddfri duk.
FELSÖKNING VARNING Försök aldrig att reparera apparaten på egen hand, därför att detta upphäver din garanti.
FELSÖKNING Problem Trolig orsak Lösning CD-skivan hoppar över stycken CD-skivan är sönder eller smutsig RESUME, SHUFFLE eller PROGRAM är aktiverad PAUSE är aktiverad Lös, fel eller smutsig kontakt Ersätt eller rengör CDskivan Deaktivera RESUME, SHUFFLE eller PROGRAM Tryck på 2; Kontrollera och rengör kontakterna Justera volymen Beakta L (vänster) och R (höger) indikationerna Placera CD-spelaren på en annan plats eller anslut på ett annat ställe Inget ljud eller dålig ljudkvalité Volymen är ej juster
BETJENINGSENHEDER Dansk 4 5 3 6 2 1 D BB MODE PROG 7 8 9 10 0 14 11 12 13 68
BETJENINGSENHEDER 1 2; .................tænder for apparatet, starter og afbryder CD-afspilning Dansk 2 9....................stopper CD-afspilning, sletter et program, aktiverer opladning og slukker for apparatet 3 § ..................springer og søger i retning fremad 4 .......................rude 5 ∞ ..................springer og søger i retning bagud 6 DBB................DYNAMIC BASS BOOST slår forstærkelsen af baseffekten til/fra 7 MODE ............
HURTIG START 1 OPEN 2 Dansk DBB MOD E PROG . 2. 0 1. 2. AA LR6 UM3 1.
STRØMFORSYNING Til dette apparat kan du enten bruge: • alkalibatterier (af typen LR6, UM3 eller AA) eller • den genopladelige Ni-Cd batteri-pakke AY 3361. Ved indkøb skal du sikre dig at få denne specielle batteripakke, da det er den eneste, der kan genoplades. Ilægning af batterier 1 Tryk på OPEN 2 for at åbne CD låget. 2 Åbn batterirummet og læg enten 2 alkalibatterier eller den genopladelige batteripakke i.
STRØMFORSYNING Strømadapter (følger med eller fås som ekstra udstyr) Dansk Du må kun bruge AY 3170 eller AY 3160 strømadapteren (4,5 V jævnstrøm, positiv pol til midterste stikben). Ethvert andet produkt kan beskadige apparatet. 1 Det skal sikres, at den lokale spænding svarer til adapterens spænding. 2 Tilslut strømadapteren til 4.5V DC jævnstrømsstikket på apparatet og til stikkontakten i væggen. Bemærk: Du skal altid trække strømadapteren ud af stikket, når du ikke bruger den.
BATTERIPAKKE/HOVEDTELEFONER Dansk Korrekt behandling af batteripakken • Hvis batterierne genoplades, når de allerede er opladede eller når de er halvt opladede, vil det afkorte deres levetid. Derfor bør du, når du har brugt batteripakken et par gange, aflade den helt, inden du genoplader. • For at undgå kortslutning skal man passe på, at batteripakken ikke kommer i berøring med metalgenstande. • Når batteripakken bliver tom meget hurtigt efter at den er blevet genopladet, er dens levetid udløbet.
CD AFSPILNING Afspilning af en CD Dansk Denne CD-afspiller kan afspille alle slags audio CD’er, som for eksempel CD-recordables eller CD-rewritables. Du må ikke forsøge at afspille en CD-ROM, CDi, CDV eller en computer CD. 1 Tryk på OPEN 2 skydekontakten. y låget åbnes. 2 Læg en audio CD i med etiketsiden opad ved at trykke forsigtigt på midten af CD’en, så den falder i hak i på tappen. Luk låget ved at trykke det ned i venstre side. 3 Tryk på 2; i ca.
CD AFSPILNING • Hvis du spiller en CD-Rewriteable, tager det 5–25 sekunder efter du har trykket på 2;, inden gengivelsen af lyden starter. • Afspilningen stopper, hvis du åbner CD-låget. • Mens CD’en aflæses, blinker dISC. • Hvis der ikke er nogen aktiviteter i 90 sekunder, slukker apparatet automatisk for at spare energi. Dermed vil indstillinger som DBB, Program gå tabt. Lydstyrke og lydregulering • Lydstyrken reguleres ved at bruge VOL E.
SPECIALFUNKTIONER Valg af et nummer og søgning Dansk Valg af et nummer under afspilning • Tryk kort på ∞ eller § en eller flere gange for at springe til begyndelsen af det aktuelle, det/de forrige eller følgende nummer/numre. y Afspilningen fortsætter med det valgte nummer B og nummeret vises i ruden. MODE G PRO Valg af et nummer, mens afspilningen er standset 1 Tryk kort på ∞ eller § en eller flere gange. y Det valgte nummer vises i ruden. 2 Tryk på 2; for at starte afspilningen af CD’en.
SPECIALFUNKTIONER Dansk Programmering af numre Du kan vælge op til 15 numre og gemme dem i hukommelsen i den ønskede rækkefølge. Du kan gemme hvert af numrene mere end en gang. 1 Mens afspilningen er stoppet vælger du et nummer med ∞ eller §. P RO G 2 Tryk på PROG for at gemme nummeret. y PROGRAM lyser, i ruden vises det programmerede nummer og P samt det samlede antal gemte numre. 3 Vælg og gem alle de ønskede numre på denne måde. 4 Tryk på 2; for at starte afspilningen af de numre, du har valgt.
SPECIALFUNKTIONER Gemme den sidste spillede position – RESUME Dansk Du kan gemme den position, der sidst er blevet spillet. Når du starter igen, starter afspilningen fra det sted, hvor du stoppede. 1 Stil skydekontakten på RESUME for at aktivere RESUME. y I ruden vises der RESUME. E MOD OF FR ES UM EH OL D 2 Tryk på 9 når du vil stoppe afspilningen. 3 Tryk på 2; når du vil starte afspilningen igen. y I ruden vises RESUME, og afspilningen fortsætter fra det sted, hvor du stoppede.
SPECIALFUNKTIONER 1 Tryk på MODE under afspilningen så mange gange det er nødvendigt, indtil der i ruden vises enten: y SHUFFLE: alle numrene på Cd’en spilles i tilfældig rækkefølge, indtil de allesammen er blevet spillet en gang. y SHUFFLE REPEAT ALL: Alle numrene på CD’en spilles i tilfældig rækkefølge gentagne gange. y REPEAT: Det aktuelle nummer gentages. y REPEAT ALL: Hele CD’en gentages. y SCAN: De første 10 sekunder af hver af de resterende numre spilles i rigtig rækkefølge.
TILSLUTNING I BILEN Anvendelse i bilen (forbindelser følger med eller fås som ekstra udstyr) Dansk Der må kun bruges AY 3545 spændingsomformer til brug i biler (4,5 V, DC, positiv pol ved midterste stikben) og AY 3501 biladapterkassetten. Ethvert andet produkt kan beskadige apparatet. 4,5 V DC DBB MODE PROG 1 Anbring CD afspilleren på et vandret, vibrationsfrit og stabilt underlag.
GENEREL INFORMATION Dansk Korrekt behandling af CD afspiller og CD’er • Undgå at berøre linsen A i CD afspilleren. • Apparatet, batterierne eller CD’erne må ikke udsættes for fugt, regn, sand eller stærk varme (forårsaget af varmeapparater eller direkte sollys). A • Du kan rengøre CD afspilleren med en blød, let fugtig, fnug-fri klud. Der må ikke benyttes nogen former for rengøringsmidler, da de kan virke ætsende.
PROBLEMLØSNING Dansk ADVARSEL Du bør under ingen omstændigheder prøve at reparere apparatet selv, da dette vil gøre garantien ugyldig.
PROBLEMLØSNING Problem Mulig årsag Dansk Hvis der opstår en fejl, så check først punkterne i listen nedenfor, inden du bringer apparatet til reparation. Hvis du ikke kan løse et givet problem ved at følge disse forslag, bedes du rådføre dig med din forhandler eller dit servicecenter.
SÄÄDÖT 4 5 3 6 Suomi 2 1 D BB MODE PROG 7 8 9 10 0 14 11 12 13 84
SÄÄDÖT 1 2; .................kytkee laitteen käyttöön, aloittaa ja keskeyttää CD-soiton 2 9....................pysäyttää CD-soiton, poistaa ohjelman, käynnistää latauksen ja kytkee laitteen toiminnasta 3 § ..................ohittaa raitoja ja etsii eteenpäin 4 .......................näyttö 6 DBB................DYNAMIC BASS BOOST käynnistää ja lopettaa bassonkorostuksen 7 MODE ............valitsee eri soittotavat: SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT, REPEAT ALL ja SCAN 8 RESUME ........
PIKAOPAS 1 OPEN 2 DBB MOD E PROG . 2. 0 1. 2. AA LR6 UM3 1.
VIRTALÄHDE Paristot (toimitettu laitteen mukana tai saatavissa lisävarusteena) Tässä laitteessa voit käyttää joko: • alkaliparistoja (tyyppi LR6, UM3 tai AA), tai • ladattavaa Ni-Cd-paristosarjaa AY 3361. Varmista, että ostat juuri tämän paristosarjan, koska muita ei voida ladata. Suomi Paristojen asettaminen 1 Avaa CD-kansi painikkeella OPEN 2. 2 Avaa paristolokero ja aseta paikalleen joko 2 alkaliparistoa tai ladattava paristosarja.
VIRTALÄHDE Verkkosovitin (toimitettu laitteen mukana tai saatavissa lisävarusteena) Käytä ainoastaan AY 3170 tai AY 3160 -verkkosovitinta (4,5 V tasavirta, plus-napa keskusneulaan). Muut tuotteet saattavat vahingoittaa laitetta. Suomi 1 Varmista, että paikallinen jännite vastaa sovittimen jännitettä. 2 Liitä verkkosovitin soittimen 4.5V DC tasavirtaliittimeen ja seinäpistorasiaan. Huom! Irrota sovitin aina kun et käytä sitä.
PARISTOSARJA/KUULOKKEET Paristosarjan käsittely • Oikosulun välttämiseksi paristosarja ei saisi joutua kosketukseen metalliesineiden kanssa. • Kun paristosarja tyhjenee hyvin nopeasti lataamisen jälkeen, sen käyttöikä on kulunut loppuun. Kuulokkeet (AY 3677, AY 3674) Kuulokkeiden liittäminen • Liitä laitteen mukana toimitetut kuulokkeet p -liittimeen. Huom! p -liittimeen voit liittää myös hifi-järjestelmän (merkinantojohto) tai autoradion (sovitinkasetti tai merkinantojohto).
CD-SOITTO CD:n soittaminen Tällä CD-soittimella voidaan soittaa kaikenlaisia audio disc -levyjä kuten CD-Recordable- ja CD-Rewritable -levyjä. Älä yritä soittaa CD-ROM-, CDi-, CVD- tai tietokone-CD -levyjä. Suomi 1 Työnnä OPEN 2 -liukukosketinta. y Kansi avautuu. 2 Aseta audio-CD paikalleen painettu puoli ylöspäin painamalla kevyesti CD:n keskeltä niin, että se asettuu navalle. Sulje kansi painamalla se alas vasemmalta puolelta.
CD-SOITTO Tietoja toistosta • Jos soitat CD-Rewritable -levyä, äänentoisto alkaa 5–25 sekunnin kuluttua painikkeen 2; painamisesta. • Soitto pysähtyy jos avaat CD-kannen. • CD:tä luettaessa näytössä vilkkuu dISC. • Jos laitetta ei käytetä 90 sekuntiin, se sammuu itsestään energian säästämiseksi. Tällöin asetukset kuten DBB ja Program häviävät. Äänenvoimakkuuden ja -laadun säätö • Säädät äänenvoimakkuuden VOL E -säätimellä. VOL 0 • Painamalla DBB käynnistät ja pysäytät bassonkorostuksen.
KÄYTTÖMAHDOLLISUUKSIA Raidan valinta ja etsintä Suomi Raidan valinta soiton aikana • Painamalla lyhyesti ∞ tai § kerran/useita kertoja siirryt parhaillaan soivan raidan tai edellä tai jäljempänä olevien raitojen alkuun. y CD-soitto jatkuu valitusta raidasta ja sen numero B näkyy näytössä. MODE G PRO Raidan valinta soiton ollessa pysähdyksissä 1 Paina lyhyesti ∞ tai § kerran/useita kertoja. y Valitun raidan numero näkyy näytössä. 2 Painamalla 2; käynnistät CD-soiton.
KÄYTTÖMAHDOLLISUUKSIA Raitojen numeroiden ohjelmointi Voit valita korkeintaan 15 raitaa ja tallentaa ne muistiin haluamassasi järjestyksessä. Kunkin raidan voi tallentaa useaan kertaan. P RO G Suomi 1 Valitse raita painamalla ∞ tai § CD-soiton ollessa pysähdyksissä. 2 Painamalla PROG tallennat raidan. y PROGRAM ilmestyy näyttöön, ja siinä näkyy ohjelmoidun raidan numero ja P sekä tallennettujen raitojen kokonaismäärä. 3 Valitse ja tallenna kaikki haluamasi raidat tällä tavalla.
KÄYTTÖMAHDOLLISUUKSIA Viimeksi soitetun kohdan tallentaminen – RESUME Voit tallentaa viimeksi soitetun kohdan. Kun käynnistät soiton uudelleen, toisto jatkuu siitä kohdasta, missä se oli pysähtynyt. Suomi 1 Kytket RESUME-toiminnon soiton aikana kääntämällä liukukoskettimen asentoon RESUME. y Näyttöön ilmestyy RESUME. E MOD OF FR ES UM EH OL D 2 Paina 9, kun haluat pysäyttää soiton. 3 Paina 2; kun haluat jatkaa soittoa.
KÄYTTÖMAHDOLLISUUKSIA Eri soittotapojen valinta – MODE 1 Paina MODE-painiketta soiton aikana niin monta kertaa kunnes näytössä on joko y SHUFFLE: CD-raidat soitetaan satunnaisjärjestyksessä kunnes ne kaikki on soitettu kerran. y SHUFFLE REPEAT ALL: CD:n kaikki raidat soitetaan uudelleen satunnaisjärjestyksessä. y REPEAT: Parhaillaan soiva raita soitetaan yhä uudelleen. y REPEAT ALL: Koko CD soitetaan yhä uudelleen. y SCAN: Kunkin jäljellä olevan raidan alusta soitetaan 10 sekuntia vuoron perään.
AUTOLIITÄNTÄ Autokäyttö (liitännät toimitettu laitteen mukana tai saatavissa lisävarusteena) Suomi Käytä ainoastaan AY 3545 -autojännitemuunninta (4,5 V, tasavirta, plus-napa keskusneulaan) ja AY 3501 -autosovitinkasettia. Muut tuotteet saattavat vahingoittaa laitetta. 4,5 V DC DBB 1 Aseta CD-soitin vaakasuoralle, värinättömälle ja vakaalle pinnalle. Varmista, että se on turvallinen paikka, missä soittimesta ei ole vaaraa eikä haittaa ajajalle tai matkustajille.
YLEISTIETOJA CD-soittimen ja -levyjen käsittely • Älä kosketa CD-soittimen linssiä A. A Suomi • Älä saata laitetta, paristoja tai CD-levyjä alttiiksi kosteudelle, sateelle, hiekalle tai kuumuudelle (lämmittimet tai suora auringonvalo). • Voit puhdistaa CD-soittimen pehmeällä, hieman kostutetulla nukkaamattomalla pyyhkeellä. Älä käytä puhdistusaineita, koska niillä saattaa olla syövyttävä vaikutus. • Puhdista CD pyyhkimällä suoraan keskeltä reunaan päin pehmeällä, nukkaamattomalla liinalla.
VIAN ETSINTÄ VAROITUS Älä missään tapauksessa yritä korjata laitetta itse, koska tällöin takuu raukeaa.
VIAN ETSINTÄ Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu CD hyppää raitojen yli CD on vahingoittunut tai likainen RESUME, SHUFFLE tai PROGRAM on aktivoitu PAUSE on käynnistetty Liitännät irti, väärin tai likaiset Vaihda tai puhdista CD Lopeta RESUME, SHUFFLE tai PROGRAM Paina 2; Tarkista ja puhdista liitännät Säädä äänenvoimakkuus Ei ääntä tai huono äänen laatu Paristojen lataaminen laitteessa ei toimi Äänenvoimakkuutta ei ole säädetty Kuulokkeet väärin päin wrong way Voimakkaita magneettikenttiä CD-soittimen
CONTROLES 4 5 3 6 2 1 D BB MODE PROG 7 Português 8 9 10 0 14 11 12 13 100
CONTROLES 1 2; .................liga o aparelho, liga e interrompe a leitura do CD 2 9....................pára a leitura do CD, apaga um programa, activa o carregamento e desliga o aparelho 3 § ..................salta e busca para a frente 4 .......................visor 5 ∞ ..................salta e busca para trás 6 DBB................DYNAMIC BASS BOOST liga/desliga o efeito dos graves 7 MODE ............
ARRANQUE RÁPIDO 1 OPEN 2 DBB MOD E PROG . 2. 0 1. 2. AA LR6 UM3 1.
FONTE DE ALIMENTAÇÃO Pilhas (fornecidas ou disponíveis opcionalmente) Com este aparelho pode usar tanto: • pilhas alcalinas (tipo LR6, UM3 ou AA), ou • o pack AY 3361 de baterias Ni-Cd recarregáveis. Certifique-se de que comprou este pack especial de baterias, uma vez que nenhum outro pode ser recarregado. Introdução das pilhas 1 Prima OPEN 2 para abrir a tampa do compartimento do CD. 2 Abra o compartimento das baterias e introduza ou 2 pilhas alcalinas ou pack de baterias recarregáveis.
FONTE DE ALIMENTAÇÃO Adaptador de corrente (fornecido ou disponível opcionalmente) Utilize apenas o adaptador à tomada de corrente AY 3170 ou AY 3160 (4,5 V corrente contínua, polo positivo ao pino central). Qualquer outro pode danificar produto pode danificar o aparelho. 1 Certifique-se de que a voltagem da corrente local corresponde à voltagem do adaptador à tomada de corrente. 2 Ligue o adaptador à tomada de corrente à tomada de 4.5V DC do aparelho e à tomada na parede.
PACK DE BATERIAS/AUSCULTADORES Manuseamento do pack de baterias recarregáveis • O recarregamento de baterias já carregadas ou meio carregadas reduz o seu tempo de vida útil. Por conseguinte, depois de utilizar o pack de baterias recarregáveis uma série de vezes, deve descarregá-lo completamente antes de o carregar novamente. • Para evitar um curto-circuito, o pack de baterias recarregáveis não deve entrar em contacto com nenhum objecto metálico.
LEITURA DE CD Leitura de um CD Este leitor de CDs pode ler todos os tipos de Discos Compactos Audio tais como os CD-Graváveis e ReGraváveis. Não tente ler CD-ROM, CDi, CDV ou CD de computador. 1 Empurre o fecho deslizante OPEN 2. y A tampa abre-se. Português 2 Introduza um CD, lado impresso para cima, premindo cuidadosamente no centro do CD de modo a que este assente bem no encaixe. Feche a tampa premindo-a no lado esquerdo.
LEITURA DE CD Informação sobre a leitura de um CD • Se um CD-Regravável não estiver gravado correctamente, aparece no visor a mensagem o nF dISC. Nesse caso, utilize FINALIZE no seu gravador de CD para completar a gravação. • Se fizer a leitura de um CD-Regravável, demora 5 a 25 segundos após ter premido 2; até se iniciar a reprodução do som. • A leitura do CD pára se abrir a tampa do compartimento do CD.
CARACTERÍSTICAS Seleccionar uma faixa e proceder a busca Seleccionar uma faixa durante a leitura • Prima brevemente ∞ ou § uma ou várias vezes para saltar para o princípio da presente, anterior ou subsequente faixa (s). y A leitura continua com a faixa seleccionada. B MODE Seleccionar uma faixa quando a leitura está parada 1 Prima brevemente ∞ ou § uma ou várias vezes. y O número da faixa seleccionada é apresentado no visor. G PRO Português 2 Prima 2; para se iniciar a leitura do CD.
CARACTERÍSTICAS Programação dos números das faixas Pode seleccionar até 15 faixas e guardá-las na memória, na sequência pretendida. Pode guardar qualquer faixa mais do que uma vez. 1 Enquanto a leitura do CD está parada, seleccione uma faixa com ∞ ou §. P RO G 2 Prima o botão PROG para guardar a faixa na memória. y PROGRAM acende-se, o número de faixa programada e P com o número total de faixas guardadas na memória são apresentados no visor.
CARACTERÍSTICAS Guardar na memória a última posição lida – RESUME Pode guardar na memória a última posição lida. Quando recomeçar, a leitura continua a partir da ultima posição lida quando a leitura foi interrompida. 1 Comute o selector deslizante para RESUME durante a leitura para activar a função RESUME. y RESUME é apresentado no visor. E MOD OF FR ES UM EH OL D 2 Prima 9 sempre que pretender parar a leitura do CD. Português 3 Prima 2; sempre que pretender retomar a leitura do CD.
CARACTERÍSTICAS Seleccionar diferentes possibilidades de funcionamento – MODE É possível proceder à leitura de faixas por ordem aleatória, para repetir uma faixa ou o CD e fazer a leitura dos primeiros segundos de faixas. MOD E PRO G Português 1 Prima MODE durante a leitura o número de vezes que for necessário até o visor apresentar: y SHUFFLE: Todas as faixas do CD são lidas por ordem aleatória até todas terem sido lidas pelo menos uma vez.
LIGAÇÃO NO CARRO Utilização no carro (ligações fornecidas ou disponíveis opcionalmente) Utilize apenas o adaptador à corrente do carro AY 3545 (4,5 V, CC pólo positivo ao pino central) e a cassete adaptadora para o carro AY 3501. Qualquer outro produto pode danificar o aparelho. 4,5 V DC DBB 1 Coloque o leitor de CDs numa superfície horizontal, isenta de vibrações e estável.
INFORMAÇÃO GERAL Leitor de CDs e manuseamento dos CDs • Não toque na lente de leitura A do leitor de CD. • Não exponha o aparelho, pilhas, baterias ou CDs à humidade, chuva, areia ou calor excessivo (quer provocado por equipamento de aquecimento ou exposição à luz solar directa). A • Para limpar o CD, passe com um pano, isento de fios, em linha recta do centro para a periferia. Qualquer produto de limpeza pode danificar o disco! Nunca escreva num CD ou cole autocolantes.
DIAGNÓSTICO DE AVARIAS AVISO Em nenhuma circunstância deve tentar reparar o aparelho pois a garantia deixará de ser válida.
DIAGNÓSTICO DE AVARIAS Problema Causa Possível Solução O CD salta faixas O CD está danificado ou sujo RESUME, SHUFFLE ou PROGRAM está activada Pause está activada Ligações soltas ou sujas Substitua ou limpe o CD Desligue a função RESUME, SHUFFLE ou PROGRAM Prima 2; Verifique e limpe as ligações Ajuste o volume de som Verifique as indicações L (esquerda) e R (direita) nos auscultadores Mude a posição ou localização do leitor de CDs Não há som ou a qualidade de som é má Volume não está ajustado Os aus
™∆OπÃ∂π∞ ∂§∂°ÃOÀ 4 5 3 6 2 1 D BB MODE PROG 7 8 9 10 0 14 11 ∂ÏÏËÓÈο 12 13 116
™∆OπÃ∂π∞ ∂§∂°ÃOÀ 1 2;................·Ó¿‚ÂÈ ÙË Û˘Û΢‹, ÍÂÎÈÓ¿ Î·È ÛÙ·Ì·Ù¿ ÙÔ ·›ÍÈÌÔ CD 2 9..................ÛÙ·Ì·Ù¿ ÙÔ ·›ÍÈÌÔ, Û‚‹ÓÂÈ ¤Ó· ÚfiÁÚ·ÌÌ·, ÂÓÂÚÁÔÔÈ› ÙË ÊfiÚÙÈÛË Î·È Û‚‹ÓÂÈ ÙÔ CD 3 §.................˘ÂÚˉ¿ ÎÔÌÌ¿ÙÈ· Î·È ·Ó·˙ËÙ¿ ÌÚÔÛÙ¿ 4 .....................ηÓÙÚ¿Ó 5 ∞.................ÂÚˉ¿ ÎÔÌÌ¿ÙÈ· Î·È ·Ó·˙ËÙ¿ ›Ûˆ 6 DBB ..............DYNAMIC BASS BOOST ·˘Í¿ÓÂÈ Ù· ̿۷ 7 MODE ...........
°ƒ◊°OƒO •∂∫ÿ¡∏ª∞ 1 OPEN 2 DBB MOD E PROG . 2. 0 1. 2. AA LR6 UM3 1.
∆ƒOºO¢O™π∞ ª·Ù·Ú›Â˜ (ÚÔÌËı‡ÔÓÙ·È Ì ÙËÓ Û˘Û΢‹ ‹ ‰È·Ù›ıÂÓÙ·È ˆ˜ ¤ÍÙÚ·) ªÂ ·˘Ù‹ ÙË Û˘Û΢‹ ÌÔÚ›Ù ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ: • ·ÏηÏÈΤ˜ ̷ٷڛ˜ (Ù‡Ô˘ LR6, UM3 ‹ AA) ‹ • ÙËÓ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓË ‰¤ÛÌË Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÓÈÎÂÏ›Ô˘-η‰Ì›Ô˘ ∞À 3361. ∞ÁÔÚ¿ÛÙ ÌfiÓÔ ·˘Ùfi ÙÔÓ Ù‡Ô, ·ÊÔ‡ ¿ÏÏÔÈ Ù‡ÔÈ ‰ÂÓ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ·ӷÊÔÚÙÈÛÙÔ‡Ó. ¶ˆ˜ Ó· ‚¿ÏÂÙ ÙȘ ̷ٷڛ˜ 1 ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ OPEN 2 ÁÈ· Ó· ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙÔ Î¿Ï˘Ì· ÙÔ˘ CD.
∆ƒOºO¢O™π∞ ªÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹˜ ÚÂ˘Ì·ÙÔ·ÚÔ¯‹˜ (ÚÔÌËı‡ÂÙ·È Ì ÙËÓ Û˘Û΢‹ ‹ ‰È·Ù›ıÂÙ·È ˆ˜ ¤ÍÙÚ·) ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÌfiÓÔ ÙÔÓ ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹ ÚÂ˘Ì·ÙÔ·ÚÔ¯‹˜ AY 3170 ‹ AY 3160 (4,5 V ÁÈ· Û˘Ó¯¤˜ Ú‡̷, ıÂÙÈÎfi˜ fiÏÔ˜ ÛÙÔÓ ÎÂÓÙÚÈÎfi ·ÍÔÓ›ÛÎÔ). ÕÏÏÔÈ Ù‡ÔÈ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ‚Ï¿‚Ë ÛÙË Û˘Û΢‹. 1 ™ÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù ˆ˜ Ë Ù¿ÛË Ù˘ ÚÂ˘Ì·ÙÔ·ÚÔ¯‹˜ ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ Ù¿ÛË ÙÔ˘ ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹. 2 ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔÓ ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹ Ì ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ 4.5V DC ÙÔ˘ CD Î·È Ì ÙËÓ Ú›˙· ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô.
¢∂™ª∏ ª¶∞∆∞ƒπø¡/∞∫OÀ™∆π∫∞ ÃÂÈÚÈÛÌfi˜ ‰¤ÛÌ˘ Ì·Ù·ÚÈÒÓ • ∞Ó Â·Ó·ÊÔÚÙ›ÛÂÙ ‹‰Ë ÊÔÚÙÈṲ̂Ó˜ ‹ ÌÈÛÔÊÔÚÙÈṲ̂Ó˜ ̷ٷڛ˜, ÌÂÈÒÓÂÙ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘˜. °È' ·˘Ùfi ÙÔ ÏfiÁÔ, ·ÊÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË ‰¤ÛÌË Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÌÂÚÈΤ˜ ÊÔÚ¤˜, ·‰ÂÈ¿ÛÙ ÙËÓ ÂÓÙÂÏÒ˜ ÚÈÓ Ó· ÙËÓ Â·Ó·ÊÔÚÙ›ÛÂÙÂ. • °È· Ó' ·ÔʇÁÂÙ ‚Ú·¯˘Î‡Îψ̷, ÌËÓ ·Ê‹ÛÂÙ ÙË ‰¤ÛÌË Ó· ¤ÚıÂÈ Û' ·ʋ Ì ÌÂÙ·ÏÏÈο ·ÓÙÈΛÌÂÓ·. • ∞Ó Ë ‰¤ÛÌË ·‰ÂÈ¿˙ÂÈ Ôχ Û‡ÓÙÔÌ· ÌÂÙ¿ ÙËÓ Â·Ó·ÊfiÚÙÈÛ‹ Ù˘, ÙfiÙÂ Ë ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ Ù˘ ¤¯ÂÈ ÂÍ·ÓÙÏËı›.
§∂π∆OÀƒ°π∞ ¶ˆ˜ Ó· ·›ÍÂÙ ¤Ó· ‰›ÛÎÔ CD ∆Ô CD ·˘Ùfi ÌÔÚ› Ó· ·›ÍÂÈ fiÏ· Ù· ›‰Ë ‰›ÛÎˆÓ ‹¯Ô˘ CD fiˆ˜ CD-Recordable Î·È CD-Rewritable. ª‹Ó ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙ fï˜ Ó· ·›ÍÂÙ CD-ROM, CDi, CDV, ‹ CD ÁÈ· ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎÔ‡˜ ˘ÔÏÔÁÈÛÙ¤˜ Û’ ·˘Ù‹ ÙËÓ Û˘Û΢‹. 1 ™ÚÒÍÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË OPEN 2 ÛÙÔ Ï¿È. y ∆Ô Î¿Ï˘ÌÌ· ·ÓÔ›ÁÂÈ. 2 ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ¤Ó· ‰›ÛÎÔ CD Ì ÙËÓ Ù˘ˆÌ¤ÓË ÏÂ˘Ú¿ ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ ·ÙÒÓÙ·˜ ÂÏ·ÊÚ¿ ÛÙÔ Î¤ÓÙÚÔ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘ ̤¯ÚÈ Ó· ÂÊ·ÚÌfiÛÂÈ ÛÙÔÓ ¿ÍÔÓ·. ¶È¤ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÛÙËÓ ·ÚÈÛÙÂÚ‹ ÏÂ˘Ú¿ ÚÔ˜ Ù· οو ÁÈ· Ó· ÎÏ›ÛÂÈ.
§∂π∆OÀƒ°π∞ ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙÔ ·›ÍÈÌÔ ‰›ÛÎÔ˘ CD • ∞Ó ¤Ó·˜ ‰›ÛÎÔ˜ CD-Rewritable (CD-Recordable) ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ Ë¯ÔÁÚ·ÊËı› ÛˆÛÙ¿, ÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó ‰Â›¯ÓÂÈ nF dISC. ™Â ·˘Ù‹ ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· FINALIZE ÛÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ˯ÔÁÚ¿ÊËÛ˘ CD Û·˜ ÁÈ· Ó· Û˘ÌÏËÚÒÛÂÙ ÙËÓ Ë¯ÔÁÚ¿ÊËÛË. • ∞Ó ·›˙ÂÙ ‰›ÛÎÔ CD-Rewritable, ı· ÂÚ¿ÛÔ˘Ó ÂÚ›Ô˘ 5–25 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ÚÈÓ Ó· ·Ú¯›ÛÂÈ 2; ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ‹¯Ô˘. • ∏ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ı· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ ·Ó ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙÔ Î¿Ï˘Ì· ÙÔ˘ CD. • ŸÙ·Ó Á›ÓÂÙ·È ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙÔ˘ CD, ÛÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ dISC.
Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ ∂ÈÏÔÁ‹ Î·È ·Ó·˙‹ÙËÛË ÂÓfi˜ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡ ¶ˆ˜ Ó· ·Ó·˙ËÙ‹ÛÂÙ ¤Ó· ÎÔÌÌ¿ÙÈ ÂÓÒ ÙÔ CD ·›˙ÂÈ • ¶·Ù‹ÛÙ ÂÏ·ÊÚ¿ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ∞ ‹ § Ì›· ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÊÔÚ¤˜ ÁÈ· Ó· ˉ‹ÍÂÙ ÛÙËÓ ·Ú¯‹ ÙÔ˘ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡ Ô˘ ·›˙ÂÈ, ÙÔ˘ ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓÔ˘, ‹ ÙÔ˘ ÂfiÌÂÓÔ˘ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡ (‹ ÎÔÌÌ¿ÙÈÒÓ). B y ∏ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ Û˘Ó¯›˙ÂÈ Ì ÙÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ Ô˘ ÂÈϤͷÙÂ Î·È Ô ·ÚÈıÌfi˜ ÙÔ˘ ÚÔ‚¿ÏÏÂÙ·È ÛÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó. MODE G PRO ¶ˆ˜ Ó· ·Ó·˙ËÙ‹ÛÂÙ ¤Ó· ÎÔÌÌ¿ÙÈ fiÙ·Ó Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ 1 ¶·Ù‹ÛÙ ÂÏ·ÊÚ¿ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ∞ ‹ § Ì›· ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÊÔÚ¤˜.
Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ ¶ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜ ÎÔÌÌ·ÙÈÒÓ ªÔÚ›Ù ӷ ÂÈϤÍÂÙ ̤¯ÚÈ Î·È 15 ÎÔÌÌ¿ÙÈ· Î·È Ó· Ù· ·ÔıË·ÛÂÙ Ì ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ‰È·‰Ô¯‹ ÛÙË ÌÓ‹ÌË Ù˘ Û˘Û΢‹˜. ªÔÚ›Ù ӷ ·ÔıË·ÛÂÙ ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÂÓfi˜ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ·fi ÌÈ· ÊÔÚ¿. 1 ∂ÓÒ Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ¤¯ÂÈ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ, ÂÈϤÍÙ ¤Ó· ÎÔÌÌ¿ÙÈ Ì ٷ Ï‹ÎÙÚ· ∞ ‹ §. P RO G 2 ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ PROG ÁÈ· Ó· ·ÔıË·ÛÂÙ ÙÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ.
Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ ∞Ôı‹Î¢ÛË Ù˘ ÙÂÏÂ˘Ù·›·˜ ı¤Û˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ – RESUME ªoÚ›Ù ӷ ·ÔıË·ÛÂÙ ÙËÓ ÙÂÏÂ˘Ù·›· ı¤ÛË Ô˘ ·›Í·ÙÂ. ŸÙ·Ó Í·Ó·ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹, ·˘Ù‹ ·Ú¯›˙ÂÈ ·' ÙÔ ÛËÌÂ›Ô Ô˘ ›¯·Ù ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ. 1 ™ÚÒÍÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ÛÙË ı¤ÛË RESUME ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ ÁÈ· Ó· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RESUME. y ∆Ô Î·ÓÙÚ¿Ó ‰Â›¯ÓÂÈ RESUME. E MOD OF FR ES UM EH OL D 2 ¶·Ù‹ÛÙ 9 οı ÊÔÚ¿ Ô˘ ı¤ÏÂÙ ӷ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹.
Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ ∂ÈÏÔÁ‹ ‰È·ÊfiÚˆÓ ÙÚfiˆÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ – MODE ªÂ ÙË Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ÌÔÚ›Ù ӷ ·›ÍÂÙ ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ÛÂ Ù˘¯·›· ‰È·‰Ô¯‹, Ó· ·ӷϿ‚ÂÙ ¤Ó· ÎÔÌÌ¿ÙÈ ÛÙÔ ‰›ÛÎÔ ‹ Ó· ·›ÍÂÙ ٷ ÚÒÙ· ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· οı ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡ ÛÙÔ ‰›ÛÎÔ. 2 ∏ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ·Ú¯›˙ÂÈ Ì ÙÔÓ ÙÚfiÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ô˘ ÂÈϤͷÙ ÌÂÙ¿ ·fi 2 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·. 3 °È· Ó· Á˘Ú›ÛÂÙ ÛÙËÓ Î·ÓÔÓÈ΋ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ MODE ̤¯ÚÈ Ó· Û‚‹ÛÂÈ Ë ¤Ó‰ÂÈÍË ÛÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó.
§∂π∆OÀƒ°π∞ ™TO AYTOKÿNHTO §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÛÙÔ ·˘ÙÔΛÓËÙÔ (ÔÈ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ ÚÔÌËı‡oÓÙ·È Ì ÙËÓ Û˘Û΢‹ ‹ ‰È·Ù›ıÂÓÙ·È ˆ˜ ¤ÍÙÚ·) ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÌfiÓÔ ÙÔÓ ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹ Ù¿Û˘ ÁÈ· ·˘ÙÔΛÓËÙÔ Ù‡Ô˘ ∞À 3545 (4,5 V ÁÈ· Û˘Ó¯¤˜ Ú‡̷, ıÂÙÈÎfi˜ fiÏÔ˜ ÛÙÔÓ ÎÂÓÙÚÈÎfi ·ÍÔÓ›ÛÎÔ) Î·È ÙËÓ Î·Û¤Ù· ÚÔÛ·ÚÌÔÛÙ‹ ∞À 3501. ∞Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ¿ÏÏÔ˘˜ Ù‡Ô˘˜ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ‚Ï¿‚Ë ÛÙË Û˘Û΢‹.
°∂¡π∫∂™ ¶§∏ƒOºOƒπ∂™ XÂÈÚÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ CD Î·È ‰›ÛÎˆÓ CD • ª‹Ó ·ÁÁ›ÍÂÙ ÙÔÓ Ê·Îfi A ÛÙÔ CD. • ªËÓ ÂÎı¤ÛÂÙ ÙÔ CD, ÙȘ ̷ٷڛ˜, ‹ ‰›ÛÎÔ˘˜ CD Û ˘ÁÚ·Û›·, ‚ÚÔ¯‹, ¿ÌÌÔ ‹ Û ˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋ ˙¤ÛÙË (·fi ıÂÚÌ·ÓÙÈο ÛÒÌ·Ù· ‹ ÙÔÓ ‹ÏÈÔ). A • ªÔÚ›Ù ӷ ηı·Ú›ÛÂÙ ÙÔ CD Ì ¤Ó· Ì·Ï·Îfi, Óˆfi ‰¤ÚÌ· ¯ˆÚ›˜ ¯ÓÔ‡‰È. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ·ÔÚÚ˘·ÓÙÈο ÁÈ·Ù› ÌÔÚ› Ó· ‰È·‚ÚÒÛÔ˘Ó ÙÔÓ Ê·Îfi.
∂¶π§À™∏ ¶ƒOµ§∏ª∞∆ø¡ ¶ƒO∂π¢O¶Oπ∏™∏ ™Â η̛· ÂÚ›ÙˆÛË ÌËÓ ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙ ӷ ÂȉÈÔÚıÒÛÂÙ ÙÔ CD ÌfiÓÔÈ Û·˜ ÁÈ·Ù› ·˘Ùfi ı· ·Î˘ÚÒÛÂÈ ÙËÓ ÂÁÁ‡ËÛË.
∂¶π§À™∏ ¶ƒOµ§∏ª∞∆ø¡ ∞Ó ·ÚÔ˘ÛÈ·ÛÙ› ‚Ï¿‚Ë, ÂϤÁÍÙ fiÏ· Ù· ÛËÌ›· Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÈÔ Î¿Ùˆ ÚÔÙÔ‡ ¿ÚÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· ÂȉÈfiÚıˆÛË. ∞Ó ‰ÂÓ Â›Û·ÛÙ Û ı¤ÛË Ó· χÛÂÙ ÌfiÓÔÈ ÙÔ Úfi‚ÏËÌ· Ì ‚¿ÛË ÙȘ ˘Ô‰Â›ÍÂȘ, ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ Ë ÙÔ Û¤Ú‚È˜ Ù˘ Philips ÛÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ Û·˜.
Meet Philips at the Internet http://www. philips.com W CLASS 1 LASER PRODUCT 3103 306 1668.