AZ 7372 Portable Compact Disc Player .
Fonctionnement .......26-30 Généralités ...................31 Recherche des pannes .....................32-33 Español Mandos ....................34-35 Accesorios.....................36 Alimentación .................37 Conexiones...............38-39 Funcionamiento........40-44 Información general ......45 Detección de anomalías.................46-47 Deutsch Bedienungselemente48-49 Zubehör .........................50 Stromversorgung...........51 Anschlüsse...............52-53 Bedienung ................
Deutschland Hiermit wird bescheinigt, daß dieses Gerät in Übereinstimmung mit den Bestimmungen der Amtsblattverfügung 1046/1984 funkentstört ist. Der Deutschen Bundespost wurde das Inverkehrbringen dieses Gerätes angezeigt und die Berechtigung zur Überprüfung der Serie auf Einhaltung der Bestimmungen eingeräumt. Norge Typeskilt finnes på apparatens underside.
Anvendelse ..........110-114 Generel information ......115 Fejlfinding ............116-117 Suomi Käyttöpainikkeet ..118-119 Tarvikkeet ....................120 Virransyöttö.................121 Kytkennät .............122-123 Käyttö...................124-128 Yleistä .........................129 Tarkistusluettelo ..130-131 Português Comandos ............132-133 Acessorios...................134 Alimentação ................135 Ligações ...............136-137 Funcionamento.....138-142 Informações gerais.....
English DSP STOP PROGRAM MODE OPEN PLAY / PAUSE HOLD / RESUME ESA VOLUME DISPLAY PREVIOUS NEXT 4.5 V DC LINE OUT / p BATTERIES TYPEPLATE This set complies with the radio interference requirements of the European Community.
DISPLAY......................Window for showing the different playing modes, tracks and times § .................................Button for selecting the next music track or, if held down, for searching forward for a particular passage on the CD ∞ .................................Button for selecting the previous music track or, if held down, for searching·backward for a particular passage on the CD VOLUME......................Control for adjusting the volume at the headphone output RESUME/HOLD ..........
ACCESSORIES English Accessories Accessories for power supply AY 3160 mains adapter 4.5 V/400 mA Direct current, plus-pole to the center pin Note: Use only the AY 3160 adapter, other products may damage the set.
POWER SUPPLY English Mains adapter 1 Make sure that the local voltage corresponds to the voltage of the adapter (see accessories). 2 Connect the mains adapter to the player's 4.5 V DC socket and to the wall outlet. • Always disconnect the adapter when you are not using it. Batteries, type LR6, UM3 or AA (supplied or optional available) • Open the battery compartment and insert the rechargeable battery pack or 2 alkaline batteries. Typical playing times under normal conditions: Alkaline batteries: 5.
CONNECTIONS English Connecting headphones (supplied) • Connect the supplied headphones (16 ohms/ 3.5mm jack plug) with the LINE OUT/ p jack. Note : Use this jack also for connecting your HiFi system (signal lead) or your car radio (adapter cassette or signal lead). In both cases, the volume of the CD player has to be set to maximum position (10). Use your head when using headphones Hearing safety: Do not play your headphones at a high volume.
CONNECTIONS English Recharging of Philips battery pack on board The battery pack will be recharged if the mains adapter is connected, the set is switched off and you press the STOP 9 button. y Display indication during charging: CHARGE and Approx. charging time: 5.5 hours. y Display indication if fully charged: FULL and Notes: - When using rechargeable batteries, we advise the use of the Philips battery pack only, as conventional separate Nickel-Cadmium batteries cannot be recharged on board.
OPERATION English Inserting the CD Removing the CD • Push gently on the CD center so that it fits onto the hub. • Hold the CD by its edge and press the hub gently. Playing a CD 1 Open the lid by pushing the OPEN slide control to the side. 2 Insert an audio CD, printed side up. 3 Close the lid by pushing down on the right-hand side. y Display indication of: (example) 17 = total number of tracks / 51:06 = total playing time 4 Press the 2; button to start CD play.
OPERATION Selecting another track • Briefly press the ∞ or § button once/several times to skip to the beginning of the current/previous or next track(s). y Display indication of: selected track number. y During play: CD play continues automatically with the selected track. y In stop position: press the 2; button to start CD play. MODE English ∞§ PROG. Searching for a passage during CD play 1 Hold down the ∞ or § button to find a particular passage in forward or backward direction.
OPERATION English MODE 0 – different playing modes • By pressing the MODE 0 button, you can successively activate the playing modes: MODE PROG. SHUFFLE: The tracks are played in random order until all of them have been played once. SHUFFLE REPEAT ALL: All tracks are played repeatedly in random order until you leave this mode. REPEAT 1: The track is played repeatedly until you leave this mode. REPEAT ALL: The CD is played repeatedly until you leave this mode.
PROG – programming of tracks (max. 25 tracks) 1 Select the desired track with PREV ∞ or NEXT §. 2 As soon as the desired track is displayed, press the PROG button to store the track in the memory. y Display indication of: track number / P / total number of stored tracks, e.g. Notes: - When you try to store more than 25 tracks, the display indicates FULL. - When you press PROG and there is no track selected, the display indicates SELECt.
OPERATION English ESA – Electronic Shock Absorption Memory • Activate the ESA memory by sliding the ESA switch to the right. y The ESA symbol lights up in the display. y The ESA memory continuously stores in advance the CD data to be played. This is to prevent sound skipping during play due to shock and vibration. y Prolonged shocks and vibrations may empty the ESA memory completely. Then the display shows SORRY and there will be no sound.
GENERAL INFORMATION English Maintenance • The lens X of the CD player should never be touched! • Do not expose the CD player, batteries or CDs to rain and dampness, sand and dust or to excessive heat caused by heating equipment, or to direct sunlight. • The lens may cloud over when the set is suddenly moved from cold to warm surroundings. Playing a CD is not possible then. Leave the CD player in a warm environment until the moisture evaporates.
TROUBLESHOOTING English • If a fault occurs, please check the points listed below before taking your set for repair. • If you are not able to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service facility.
TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION No sound or bad sound quality PAUSE is activated Loose or wrong connections Volume is not turned up Headphones worn the wrong way Headphone plug is dirty Strong magnetic fields near the CD player Electrostatic discharge from the user via the CD player In-car use Strong vibrations Adapter cassette is incorrectly inserted Temperature inside car is too high/low Cigarette lighter/socket is too dirty Wrong playback direction of the autoreverse feature of the c
DSP STOP PROGRAM Français MODE OPEN PLAY / PAUSE HOLD / RESUME ESA VOLUME DISPLAY PREVIOUS NEXT 4.5 V DC LINE OUT / p BATTERIES TYPEPLATE Remarque : en cas d'alimentation par la fiche jack DC (secteur ou allume-cigares de la voiture), l'afficheur est rétroéclairé. En mode d'alimentation sur piles, l'affichage reste allumé pendant 10 secondes après l'utilisation des touches de fonction. Cet appareil est conforme aux normes d'interférence radio en vigueur dans la Communauté européenne.
DISPLAY........................(Afficheur) Permet d'afficher les différents modes de fonctionnement, les plages et les durées. § ...................................Touche permettant de sélectionner la plage suivante ou, si maintenue enfoncée, servant à rechercher un passage déterminé du disque. ∞ ...................................Touche permettant de sélectionner la plage précédente ou, si maintenue enfoncée, servant à rechercher un passage déterminé du disque. VOLUME........................
ACCESSOIRES Accessoires Accessoires pour l'alimentation secteur AY 3160 - adaptateur secteur 4,5 V/400 mA C.C., pôle positif à la broche centrale. Remarque : N’utilisez que l’adaptateur AY 3160, autres produits peuvent endommager l’appareil. Français AY 3361 - piles NiCad (nickel-cadmium) pour recharge à l'intérieur de l'appareil.
ALIMENTATION Adaptateur secteur Français 1 Assurez-vous que la tension locale correspond à celle de l'adaptateur (voir Accessoires). 2 Raccordez l'adaptateur secteur à la prise 4,5 V DC du lecteur et à la prise murale. • Débranchez toujours l'adaptateur si vous ne l'utilisez pas. Piles de type LR6, UM3 ou AA (fournies ou en option) • Ouvrez le compartiment à piles et insérez la pile rechargeable ou deux piles alcalines.
BRANCHEMENTS Branchement du casque (fourni) • Branchez le casque fourni (fiche jack 16 ohms/ 3,5 mm) à la prise LINE OUT/ p. Français Remarque: utilisez cette prise pour connecter également votre système Hi-fi (câble de signal) ou votre autoradio (cassette adaptatrice ou câble de signal). Dans les deux cas, le volume sur le lecteur de CD doit être réglé sur la position maximale (10). Conseils de sécurité: utilisez votre tête si vous utilisez le casque Ouïe: n'utilisez pas le casque à volume élevé.
BRANCHEMENTS La pile se recharge automatiquement si l'adaptateur secteur est branché, si l'appareil est hors tension et que vous appuyez sur la touche STOP 9. y Pendant la durée de recharge, l'afficheur indique CHARGE et le symbole . Durée de charge moyenne : 5,5 heures. y L'afficheur indique FULL et le symbole lorsque la pile est rechargée à fond.
FONCTIONNEMENT Français Insertion du CD Retrait du CD • Appuyez doucement sur le centre du CD pour qu'il se fixe sur le moyeu. • Maintenez le CD par la périphérie et appuyez doucement sur le moyeu pour le dégager. Lecture d'un CD 1 Poussez sur le coulisseau OPEN latéralement pour ouvrir le compartiment. 2 Insérez un disque CD audio, face imprimée vers le haut. 3 Appuyez sur le côté droit pour fermer le couvercle.
FONCTIONNEMENT ∞§ Sélection d'une autre plage • Appuyez brièvement une/plusieurs fois sur la touche ∞ ou § pour revenir au début de la plage en cours, de la plage précédente ou passer à la plage suivante directement. y L'afficheur indique: numéro de la plage sélectionnée. y Pendant la lecture: la lecture du CD se poursuit automatiquement par la plage sélectionnée. y En mode STOP, appuyez sur la touche 2; pour démarrer la lecture du CD. PROG.
FONCTIONNEMENT MODE 0 – Différents modes de lecture • En appuyant sur la touche MODE 0 vous pouvez successivement activer les modes de lecture suivants: MODE PROG. Français SHUFFLE: les plages sont lues dans un ordre aléatoire jusqu'à ce qu'elles aient été toutes lues une fois. SHUFFLE REPEAT ALL: toutes les plages sont relues selon un ordre aléatoire jusqu'à ce que vous quittiez ce mode. REPEAT 1: la plage est relue jusqu'à ce que vous quittiez ce mode.
FONCTIONNEMENT PROG – Programmation des plages (25 plages maximum) 1 Sélectionnez la plage désirée à l'aide des touches PREV ∞ ou NEXT §. 2 Dès que la plage désirée est affichée, appuyez sur la touche PROG pour mémoriser la plage. L'afficheur indique: le numéro de la plage / P / nombre total de plages mémorisées, par exemple Français y Remarques: - Lorsque vous essayez de mémoriser plus de 25 plages, l'afficheur indique FULL (plein).
FONCTIONNEMENT ESA – Mémoire d'absorption électronique des chocs Français • Activez le système ESA en poussant le commutateur ESA vers la droite. y Le symbole ESA s'allume sur l'afficheur. y La mémoire ESA enregistre sans cesse à l'avance les données du CD qui doit être lu afin d'éviter toute éventuelle omission du son en cours de lecture, provoquée par des chocs ou des vibrations. y Tout choc ou vibration prolongés risquent de vider complètement la mémoire ESA.
GENERALITES • La lentille X du lecteur CD ne doit jamais être nettoyée! • N'exposez pas le lecteur CD, la pile ou les disques à la pluie ou à l'humidité, au sable, à la poussière ou à une chaleur excessive provoquée par des appareils de chauffage ou la lumière directe du soleil. • De la buée peut se former sur la lentille si le lecteur est soudainement transporté d'un endroit froid à un endroit plus chaud. Dans ce cas, il n'est pas possible d'écouter un disque.
RECHERCHE DE PANNES • Dans le cas d'une défaillance, vérifiez les points suivants avant de faire appel à un réparateur. • Si vous ne pouvez pas remédier au problème à l'aide des conseils ci-après, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente. PROBLEME Français ☞ CAUSE POSSIBLE REMEDE Absence d'alimen- Piles tation ou la lecture Les piles sont mal insérées Insérez les piles correctement ne commence pas.
RECHERCHE DE PANNES En aucun cas vous ne devez essayer de réparer vous-même cet appareil car vous perdriez tout droit de recours en garantie.
DSP STOP PROGRAM MODE OPEN PLAY / PAUSE HOLD / RESUME ESA VOLUME DISPLAY Español PREVIOUS NEXT 4.5 V DC LINE OUT / p BATTERIES TYPEPLATE Observación: En caso de que la alimentación por medio de una clavija DC (adaptador de red o encendedor de cigarrillos de su coche), la pantalla se enciende por detrás. En la función de pilas, después de operar las teclas, la iluminación se activa durante 10 segundos.
Pantalla.......................Ofrece información sobre los diferentes modos de funcionamiento, piezas musicales y tiempos. § .................................Botón para seleccionar la pieza musical siguiente, o si se mantiene pulsado, para seleccionar un fragmento concreto del disco. ∞ .................................Botón para seleccionar la pieza musical anterior, o si mantiene pulsado, para seleccionar un fragmento anterior del disco. VOLUME......................
ACCESORIOS Accesorios Accesorios para la fuente de alimentación AY 3160 Adaptador de red de 4,5 V/400 mA de corriente directa, positivo al centro Observación: Use solamente el adaptador AY 3160, su equipo puede resultar dañado por el uso de otros productos. AY 3361 - Pilas de Nicad para recargar en el interior de la unidad.
SUMINISTRO DE ENERGÍA Adaptador de red 1 Asegúrese de que el voltaje local corresponde con el del adaptador (véase accesorios). 2 Conecte el adaptador de red a la toma 4,5 V DC del reproductor y al enchufe mural. • Desconecte siempre el adaptador cuando no lo utilice. Español Pilas, tipo LR6, UM3 o AA (incluidas u opcionales) • Abra el compartimento de las pilas e inserte las pilas recargables ó 2 pilas alcalinas. Tiempo de reproducción aproximado en condiciones normales: Pilas alcalinas: 5.
CONEXIONES Cómo conectar los auriculares (incluidos) • Conecte los auriculares suministrados (16 ohms/ clavija de 3.5) a la toma LINE OUT/ p. Observaciones: Utilice también esta clavija para conectar su sistema de alta fidelidad HiFi (cable de señal) o la radio de su coche (cassette adaptadora o cable de señal). En ambos casos el volumen del reproductor debe ajustarse al máximo (10).
CONEXIONES Recarga de las pilas Philips en el interior de la unidad Observaciones: - Cuando utilice pilas recargables, le recomendamos que utilice exclusivamente las pilas Philips, ya que las pilas de Níquel-Cadmio no pueden recargarse a bordo. - Para aprovechar la vida útil de las pilas, la operación de carga se interrumpirá automáticamente a temperaturas ambiente elevadas (La indicación de la pantalla: HOt). DATOS TÉCNICOS Índice de frecuencias ...........................................................
FUNCIONAMIENTO Inserción del disco Extracción del disco • Presione suavemente el centro del disco para que ajuste perfectamente. • Sostenga el disco por el borde y presione ligeramente el centro. Reproducción de un CD Español 1 Pulse hacia un lado la tecla OPEN para levantar la tapa. 2 Inserte el disco CD con la etiqueta de imprenta hacia arriba. 3 Pulse hacia abajo por la parte derecha para cerrar la tapa.
FUNCIONAMIENTO ∞§ Selección de otra pista (pieza musical) • Pulse brevemente las teclas ∞ o § una vez/varias veces para saltar hasta el comienzo de la pista actual/previa o siguiente. y Indicación en pantalla: El número de pieza seleccionado. y Durante la reproducción: La reproducción del disco continúa automáticamente con la pista seleccionada. y Desde la posición de parada: pulse 2; para dar comienzo a la reproducción. PROG.
FUNCIONAMIENTO MODE 0 – Diferentes modos de reproducción • Con el botón MODE 0 se activan sucesivamente los distintos modos de reproducción: MODE PROG. Español SHUFFLE: (al azar) Las pistas se reproducen en un orden aleatorio hasta que lo han hecho todas. SHUFFLE REPEAT ALL: (repetición al azar) Todas las pistas se reproducen de forma repetida en un orden aleatorio, hasta que se desactiva el modo. REPEAT 1: (repetición) La pieza musical se repite varias veces hasta que se desactiva el modo.
FUNCIONAMIENTO PROG – programación de pistas (máximo de 25) 1 Seleccione la pieza deseada con PREV ∞ o NEXT §. 2 Tan pronto como aparezca la pieza deseada en la pantalla, pulse el botón PROG para registrar la pieza en la memoria. y Indicación en pantalla: Número de la pieza / P / número total de piezas registradas, ej. Español Observaciones: - Si trata de registrar más de 25 piezas, la pantalla indica FULL. - Si pulsa PROG sin haber seleccionado una pieza, la pantalla indica SELECt.
FUNCIONAMIENTO ESA – Memoria Electrónica de Absorción de Impactos • Active la memoria ESA deslizando hacia la derecha el interruptor del mismo nombre. y El símbolo ESA se enciende en la pantalla. y La memoria ESA almacena constantemente los datos del CD que van a ser reproducidos más tarde, de forma que se evitan las posibles discontinuidades en la reproducción producidas por los baches y las vibraciones. y Los baches o vibraciones prolongadas pueden vaciar la memoria ESA completamente.
INFORMACIÓN GENERAL • No limpie nunca la lente X! • No exponga el reproductor, las pilas ni los discos a la lluvia o a la humedad, arena, polvo y evite el exceso de calor originado por equipos de calefacción o por la luz directa del sol, por ejemplo, en el interior de un coche aparcado al sol. • La lente puede empañarse si el reproductor sufre un aumento de la temperatura ambiente. En tal caso resultará imposible la reproducción de un CD.
DETECCIÓN DE ANOMALÍAS • Si se produjera alguna anomalía, compruebe primero los puntos mencionados a continuación antes de llevar el aparato al taller de reparaciones. • Si con las recomendaciones que se dan no puede remediar el problema, consulte con el distribuidor o el taller de servicio.
DETECCIÓN DE ANOMALÍAS En ningún caso intente reparar el sistema Ud. mismo, pues ello anularía la garantía.
DSP STOP PROGRAM MODE OPEN PLAY / PAUSE HOLD / RESUME ESA VOLUME DISPLAY PREVIOUS NEXT 4.5 V DC Deutsch LINE OUT / p BATTERIES TYPEPLATE Dieser CD-Spieler entspricht den Funkentstörungsvorschriften der Europäischen Union.
DISPLAY......................Anzeige der verschiedenen Wiedergabefunktionen sowie Titel- und Zeitanzeigen § .................................Taste zum Wählen des nächsten Musiktitels oder einer beliebigen Stelle der CD bei längerem Drücken ∞ .................................Taste zum Wählen des vorhergehenden Musiktitels oder einer beliebigen Stelle der CD bei längerem Drücken VOLUME......................Lautstärkeregler für den Kopfhörerausgang RESUME/HOLD ..........
ZUBEHÖR Zubehör – mitgeliefert bzw. zusätzlich bei Ihrem Händler oder Ihrem Philips Service-Center erhältlich Zubehör für die Stromversorgung AY 3160 Netzadapter 4,5 V/400 mA Gleichspannung, Pluspol am Mittelstift Anm.: Verwenden Sie nur den Adapter AY 3160, da andere Produkte Ihr Gerät beschädigen können.
STROMVERSORGUNG Netzadapter (mitgeliefert bzw. zusätzlich erhältlich) 1 Achten Sie darauf, daß die Spannung des Adapters mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt (siehe Zubehör). 2 Verbinden Sie den Netzadapter mit der Buchse 4,5 V DC des CD-Spielers und der Steckdose. Trennen Sie den Adapter immer vom Netz, wenn Sie ihn nicht benützen. Batterien, Typ LR6, UM3, AA (mitgeliefert bzw.
ANSCHLÜSSE Anschließen der Kopfhörer (mitgeliefert) • Schließen Sie den mitgelieferten Kopfhörer (16 Ohm/ 3.5mm Stecker) an die LINE OUT/ p Buchse an. Anm.: Verwenden Sie diese Buchse auch zum Anschließen an Ihre HiFi Stereoanlage (Signalkabel) oder an Ihr Autoradio (Adaptercassette oder Signalkabel). Stellen Sie die Lautstärke am CD-Spieler in beiden Fällen auf Maximum (10). Deutsch Kopfhörer ja – aber mit Köpfchen Sicherheit beim hören: Stellen Sie keine zu hohe Lautstärke ein.
ANSCHLÜSSE Aufladen eines Philips Akku im CD-Spieler (mitgeliefert bzw. zusätzlich erhältlich) Der Akku wird aufgeladen, wenn der Netzadapter angeschlossen ist, der CD-Spieler ausgeschaltet ist und Sie STOP 9 drücken.
BEDIENUNG Einlegen der CD Herausnehmen der CD • Drücken Sie leicht auf die CD, sodaß sie fest auf der Spindel sitzt. • Fassen Sie die CD am Rand und drücken Sie leicht auf die Spindel. Abspielen einer CD 1 Öffnen Sie den CD-Deckel indem Sie die OPEN Taste zur Seite schieben. 2 Legen Sie eine Audio-CD mit der Beschriftung nach oben ein. 3 Drücken Sie auf die rechte Seite des Deckels zum Schließen.
BEDIENUNG ∞§ Auswählen eines Musiktitels: • Drücken Sie einmal/mehrmals kurz ∞ oder §, um zum Anfang des aktuellen/vorherigen oder nächsten Titel zu springen. y Displayanzeige: ausgewählter Titel. y Während der Wiedergabe: Die Wiedergabe setzt automatisch mit dem ausgewählten Titel fort. y In Position Stop: Drücken Sie 2;, um die Wiedergabe zu starten. MODE PROG. Anmerkung: In den folgenden Betriebsarten ist Suchen nur innerhalb des aktuellen Titels möglich: SHUFFLE, REPEAT 1 oder PROGRAM.
BEDIENUNG MODE 0 – verschiedene Wiedergabe-Betriebsarten • Durch mehrmaliges Drücken von MODE 0 können Sie nacheinander diese Wiedergabefunktionen abrufen: MODE PROG. SHUFFLE: Alle Titel werden in zufälliger Reihenfolge einmal abgespielt. SHUFFLE REPEAT ALL: Alle Titel werden wiederholt in zufälliger Reihenfolge abgespielt, bis Sie diese Betriebsart verlassen. REPEAT 1: Der aktuelleTitel wird wiederholt abgespielt, bis Sie diese Betriebsart verlassen.
BEDIENUNG PROG – Programmieren von Musiktiteln (max. 25 Titel) 1 Wählen Sie mit PREV ∞ oder NEXT § den gewünschten Titel. 2 Sobald der gewünschte Titel im Display erscheint, drücken Sie PROG, um diesen Titel im Programm abzuspeichern. y Displayanzeige: Titelnummer / P / Anzahl der gespeicherten Titel, z.B. Anmerkungen: - Wenn Sie versuchen, mehr als 25 Titel zu speichern, wird im Display FULL angezeigt.
BEDIENUNG ESA – Speicher für elektronische ‘Stoßdämpfung’ • Schieben Sie den Schalter ESA nach rechts, um den ESA-Speicher einzuschalten. y Das ESA Symbol erscheint im Display. y Nun werden laufend die Daten auf der CD im voraus gespeichert. Dadurch werden Unterbrechungen durch Stöße und Vibrationen beim Abspielen vermieden. y Sehr starke Stöße und Vibrationen können den ESA-Speicher ganz entleeren. In diesem Fall erscheint SORRY im Display und der Klang verstummt.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Wartung • Berühren Sie niemals die Linse X des CD-Spielers! • Schützen Sie den CD-Spieler, die Batterien und die CDs vor Regen, Feuchtigkeit, Sand, Staub und übermäßiger Hitze durch z.B. Heizgeräte oder direkten Sonnenschein (z.B. in der Sonne geparktes Auto). • Bei einem raschen Wechsel von kalter in warme Umgebung kann sich die Linse beschlagen. Das Spielen einer CD ist dann nicht möglich. Lassen Sie dem Gerät Zeit, sich zu akklimatisieren.
FEHLERSUCHE • Bei einem auftretenden Problem prüfen Sie bitte zuerst die nachstehenden Punkte, bevor Sie das Gerät zur Reparatur bringen. • Wenn Sie das Problem trotz nachstehender Hinweise nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder eine Service-Stelle.
FEHLERSUCHE Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gerät selbst zu reparieren, da die Garantie dadurch ihre Gültigkeit verliert.
DSP STOP PROGRAM MODE OPEN PLAY / PAUSE HOLD / RESUME ESA VOLUME DISPLAY PREVIOUS NEXT 4.5 V DC LINE OUT / p BATTERIES TYPEPLATE Nederlands Opmerking: Bij externe voeding via de 4.5 V DC-ingang (netadapter of sigarettenaansteker in de auto) is het display verlicht. Wanneer de speler via de batterijen gevoed wordt, dan brandt de verlichting 10 seconden lang nadat een toets ingedrukt is. Dit apparaat voldoet aan de radio-ontstoringseisen van de Europese Gemeenschap.
DISPLAY......................In het display verschijnen de manier van afspelen, het nummer en de speelduur § .................................Toets voor het opzoeken van het volgende nummer of, als u de toets ingedrukt houdt, voor het opzoeken van een passage verderop op de CD ∞ .................................Toets voor het opzoeken van het vorige nummer of, als u de toets ingedrukt houdt, voor het opzoeken van een eerdere passage op de CD VOLUME......................
ACCESSOIRES Accessoires (meegeleverd of los verkrijgbaar bij uw handelaar of Philips Servicecentrum) Accessoires voor de voeding AY 3160 netadapter 4,5 V/400 mA gelijkstroom, pluspool aan de middenpen Opmerking: Gebruik enkel de AY 3160 adapter, andere producten kunnen het apparaat beschadigen. AY 3361 - Ni-Cad batterij voor opladen in de speler Nederlands ñ 64 Batterijen niet weggooien, maar inleveren als KCA.
VOEDING Netadapter (meegeleverd of los verkrijgbaar) 1 Controleer of de plaatselijke spanning overeenkomt met de spanning van de adapter (zie accessoires). 2 Verbind de netadapter met de 4.5 V DCaansluiting van de speler en het stopcontact. • Haal de adapter uit het stopcontact telkens als deze niet wordt gebruikt. Batterijen, type LR6, UM3 of AA (meegeleverd of los verkrijgbaar) • Maak het batterijvak open en plaats er de oplaadbare batterij of 2 alkaline batterijen in.
AANSLUITINGEN Aansluiten van de hoofdtelefoon (meegeleverd) • Sluit de meegeleverde hoofdtelefoon (16 ohm/ 3,5 mm-stekker) aan op de LINE OUT/ p -aansluiting. Opmerking: U kunt deze aansluiting ook aansluiten op uw hifi-systeem (aansluitkabel) of van op uw auto-radio (adaptercassette of aansluitkabel). In beide gevallen moet u het geluid van de CD-speler op maximum zetten (10). Hoofdtelefoon op: houd het hoofd erbij Bescherm uw gehoor: Zet het geluid van de hoofdtelefoon niet te hard.
AANSLUITINGEN Opladen van de Philips batterij in de speler (meegeleverd of los verkrijgbaar) De batterij wordt automatisch opgeladen als de netadapter aangesloten is, het apparaat uitstaat en u op de STOP 9 -toets drukt.
BEDIENING Plaatsen van de CD Uitnemen van de CD • Druk de CD in het midden goed aan zodat hij goed op zijn plaats ligt. • Houd de CD bij de rand vast en druk zacht in het midden. Afspelen van een CD 1 Schuif de OPEN-schakelaar opzij om het deksel te openen. 2 Plaats een audio-CD met de bedrukte kant naar boven. 3 Druk op de rechterkant van het deksel om het te sluiten.
BEDIENING ∞§ Kiezen van een ander nummer • Druk één of meerdere keren kort op de toets ∞ of § om naar het begin van het huidige of een vorig nummer of een volgend nummer te gaan. y Display-indicatie: het gekozen nummer. y Tijdens het afspelen: de CD-speler gaat automatisch verder met het gekozen nummer. y Als de speler stilstaat: druk op de 2; -toets om het afspelen te starten. MODE PROG.
BEDIENING MODE 0 – verschillende manieren van afspelen • Druk op de MODE 0 -toets om te kiezen uit de verschillende manieren van afspelen: MODE PROG. SHUFFLE: De nummers worden in willekeurige volgorde allemaal één keer afgespeeld. SHUFFLE REPEAT ALL: Alle nummers worden in willekeurige volgorde herhaald totdat u deze keuze beëindigt. REPEAT 1: Hetzelfde nummer wordt herhaald totdat u deze keuze beëindigt. REPEAT ALL: De hele CD wordt herhaald totdat u deze keuze beëindigt.
BEDIENING PROG - programmeren van nummers (max. 25 nummers) 1 Kies het gewenste nummer met PREV ∞ of NEXT §. 2 Druk, zodra het gewenste nummer in het display verschijnt, op de PROG-toets om het nummer in het geheugen op te slaan. y Display-indicatie: het gekozen nummer / P / totale aantal opgeslagen nummers, vb. Opmerkingen: - Als u probeert meer dan 25 nummers op te slaan, dan verschijnt in het display FULL.
BEDIENING ESA - Geheugen voor een ononderbroken weergave • Schuif de ESA-schakelaar naar rechts om de ESA-functie aan te zetten. y In het display verschijnt het ESA-symbool. y De data van de CD worden voor ze afgespeeld worden opgeslagen in het ESA-geheugen. Hierdoor wordt voorkomen dat tijdens het afspelen het geluid onderbroken wordt door schokken of trillingen. y Door langdurige schokken of trillingen kan het ESA-buffergeheugen volledig leeg raken.
ALGEMENE INFORMATIE Onderhoud • Raak nooit de lens X van de CD-speler aan! • Bescherm de CD-speler, de batterijen en de CD’s tegen regen en vocht, zand en stof en extreem hoge temperaturen zoals bij verwarmingsapparatuur of in de volle zon. • De lens kan beslaan als de CD-speler vanuit de kou in een warme ruimte komt. Het afspelen van een CD is dan niet mogelijk. Laat de CD-speler in de warme ruimte staan totdat de condens verdwijnt. • U kunt de CD-speler schoonmaken met een zachte, vochtige zeemlap.
PROBLEMEN OPLOSSEN • Als zich een probleem voordoet, controleer dan eerst de punten op de onderstaande lijst voordat u het apparaat ter reparatie aanbiedt. • Kunt u het probleem niet oplossen aan de hand van deze aanwijzingen, neem dan contact op met uw leverancier of service-organisatie.
PROBLEMEN OPLOSSEN PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Geen of slecht geluid PAUSE staat aan Druk op 2; Losse of verkeerde aansluitingen Controleer de aansluitingen Het geluid staat te zacht Stel het volume in U heeft de hoofdtelefoon Let op de aanwijzingen omgekeerd opgezet L (links) en R (rechts) De stekker van de Maak de stekker van de hoofdtelefoon is vuil hoofdtelefoon schoon Sterk magnetisch veld in de Plaats de speler ergens anders buurt van de CD-speler of verander de aansluitingen Elektrostati
DSP STOP PROGRAM MODE OPEN PLAY / PAUSE HOLD / RESUME ESA VOLUME DISPLAY PREVIOUS NEXT 4.5 V DC LINE OUT / p BATTERIES TYPEPLATE Italiano Questo apparecchio soddisfa i requisiti previsti dalle normative della Comunità Europea in materia di radiointerferenze.
COMANDI DISPLAY......................Per la visualizzazione dei vari modi operativi, dei brani e dei tempi di riproduzione. § .................................Pulsante per la selezione del brano musicale successivo o, se tenuto premuto, di un determinato passaggio sul CD. ∞ .................................Per la selezione del brano musicale precedente o, se tenuto premuto, per la selezione di un determinato passaggio del CD. VOLUME......................Per la regolazione del volume delle cuffie.
ACCESSORI Accessori (forniti o disponibili come parti opzionali presso il rivenditore o il Centro di Assistenza Philips) Accessori per l’alimentazione Adattatore di rete AY 3160 da 4,5 V/400 mA, corrente continua, polo positivo collegato al pin centrale Nota: Usate solo l’adattatore AY 3160, altri prodotti possono danneggiare l’apparecchio.
ALIMENTAZIONE Adattatore di rete (fornito o opzionale) 1 Controllare che la tensione locale corrisponda a quella dell’adattatore (vedere accessori). 2 Collegare l’adattatore di rete alla presa da 4,5 V CC del lettore e ad una presa a parete. • Scollegare sempre l’adattatore se non lo si utilizza. Batterie, tipo LR6, UM3 o AA (fornite o opzionali) • Aprire il vano e infilare il pacco batteria ricaricabile o due batterie alcaline.
COLLEGAMENTI Collegamento delle cuffie (fornito) • Collegare le cuffie fornite (16 ohm/ jack da 3,5 mm) nella presa LINE OUT/ p. Nota:Usare questa presa anche per collegare l’impianto HiFi (conduttore segnali) o l’autoradio (cassetta adattatore o conduttore segnali). In entrambi i casi il volume del lettore CD deve essere regolato sulla posizione massima (10). Usare il cervello quando si usano le cuffie Sicurezza di ascolto: Evitare l’ascolto in cuffia a volumi elevati.
COLLEGAMENTI Ricarica del pacco batteria Philips all’interno dell’apparecchio (fornito o opzionale) Il pacco batteria viene ricaricato se l’adattatore è collegato, l’apparecchio è spento e viene premuto il pulsante STOP 9. y Indicazione del display durante la ricarica: CHARGE e Tempo di ricarica approssimativo: 5,5 ore.
FUNZIONAMENTO Inserimento di un CD Estrazione del CD • Esercitare una lieve pressione sul centro del CD in modo che si inserisca sul supporto. • Afferrare il CD sul bordo ed esercitare una lieve pressione sul supporto. Riproduzione di un CD 1 Aprire il coperchio spingendo lateralmente il cursore OPEN. 2 Infilare un CD audio, lato stampato verso l’alto. 3 Chiudere il coperchio premendolo sul lato destro.
FUNZIONAMENTO ∞§ Selezione di un altro brano • Premere brevemente ∞ o § una o più volte per saltare all’inizio del brano attuale, precedente o successivo. y Indicazione su display di: numero del brano selezionato. y Durante la riproduzione del CD: la riproduzione del CD continua automaticamente dal brano selezionato. y Nel modo stop: premere 2; per avviare la riproduzione del CD. MODE PROG.
FUNZIONAMENTO MODE 0 – diversi modi di riproduzione • Premendo il pulsante MODE 0, si possono attivare in sequenza i vari modi di riproduzione: MODE PROG. SHUFFLE: Tutti i brani vengono riprodotti in ordine casuale una volta fino ad esaurimento. SHUFFLE REPEAT ALL: Tutti i brani vengono riprodotti ripetutamente in ordine casuale fino a quando non si esce da questo modo operativo. REPEAT 1: Il brano viene riprodotto ripetutamente fino a quando non si esce da questo modo operativo.
FUNZIONAMENTO PROG – programmazione dei brani (25 brani massimo) 1 Selezionare il brano desiderato con PREV ∞ o NEXT §. 2 Non appena viene visualizzato il brano desiderato, premere il pulsante PROG per memorizzare il brano in memoria. y Indicazione su display di: numero brano / P / numero totale di brani memorizzati, ad es. Note: - Se si cerca di memorizzare più di 25 brani, il display indica FULL. - Quando si preme PROG e non vi è un brano selezionato, il display indica SELECt.
FUNZIONAMENTO ESA – Memoria „Electronic Shock Absorption“ • Per attivare la memoria ESA, far scorrere verso destra il relativo interruttore. y Il simbolo ESA si illumina nel display. y La memoria ESA registra costantemente in anticipo i dati dei CD da riprodurre per evitare salti nel suono causati da urti e vibrazioni durante la riproduzione. y Degli urti e vibrazioni continui possono svuotare completamente la memoria ESA, in tal caso il display indicherà SORRY (spiacente) e non si udirà alcun suono.
INFORMAZIONI GENERALI Manutenzione • Non toccare mai la lente X del lettore CD! • Non esporre il lettore CD, le batterie e i CD a pioggia o umidità, sabbia e polvere o ad un calore eccessivo causato da sorgenti di riscaldamento, oltre che alla luce solare diretta. • La lente può annebbiarsi se il lettore viene spostato bruscamente da un ambiente freddo a uno caldo. In tal caso è impossibile riprodurre un disco. Si raccomanda di lasciare il lettore CD in un ambiente caldo fino a quando l’umidità evapora.
RICERCA GUASTI • In caso di guasto, controllare i seguenti punti prima di portare a far riparare l’apparecchio. • Se, nonostante l’adozione delle misure suddette, non si riesce a risolvere il problema, consultare il rivenditore o il centro di assistenza.
RICERCA GUASTI Non tentare in nessun caso di riparare l’apparecchio poiché questo renderebbe nulla la garanzia. PROBLEMA CAUSA PROBABILE SOLUZIONE La riproduzione non RESUME o SHUFFLE o inizia dal 1.
Svenska DSP STOP PROGRAM MODE OPEN PLAY / PAUSE HOLD / RESUME ESA VOLUME DISPLAY PREVIOUS NEXT 4.5 V DC LINE OUT / p BATTERIES TYPEPLATE Typskylten finns på spelarens undersida. Klass 1 laserapparat – Varning! Om apparaten används på annat sätt äni denna bruksanvisning specificertas, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1. Denna apparat överensstämmer med EG:s direktiv om radioavstörning.
DISPLAY......................Fönster med uppgift om olika spelfunktioner, spår och tider § .................................Tangent för att välja nästa musikspår eller (om den hålls nere) för att söka ett visst avsnitt på CD-skivan framåt ∞ .................................Tangent för att välja föregående musikspår eller (om den hålls nere) för att söka ett visst avsnitt på CD-skivan bakåt VOLUME......................Reglage för att justera av volymen i hörlurarna RESUME/HOLD ..........
TILLBEHÖR Svenska Tillbehör (medföljer eller kan anskaffas som extra tillbehör från Din återförsäljare eller från Philips Service Center) Tillbehör för strömförsörjning AY 3160 batterieliminator 4,5/400 mA likström med pluspol i mittstiftet Obs: Använd endast batterieliminatorn AY 3160, andra produktar kan skada apparaten.
STRÖMFÖRSÖRJNING Svenska Batterieliminator (medföljer eller anskaffas som tillbehör) 1 Se till att spänningen är densamma som för batterieliminatorn (se tillbehör). 2 Anslut batterieliminatorn till CD-spelarens 4,5 DC-ingång och till vägguttaget. • Dra alltid ut batterieliminatorn ur vägguttaget när Du inte använder den. Batterier typ LR6, UM3 eller AA (medföljer eller kan anskaffas som tillbehör) • Öppna batterifacket och sätt in det laddningsbara batteripaketet eller 2 alkaliska batterier.
ANSLUTNINGAR Svenska Hörlurar (medföljer) • Anslut de medföljande hörlurarna (16 ohm/ 3,5mm kontakt) via utgången LINE OUT/ p. Obs: Utgången kan också används för att ansluta ett HiFi-system (signalkabel) eller bilradio (adapterkassett eller signalkabel). I båda fallen måste volymen på CD-spelaren ställas in på maxläge (10). Använd huvudet när Du använder hörlurar! För hörselns skull: Sätt inte på för hög volym i hörlurarna.
ANSLUTNINGAR Svenska Laddning av Philips batteripaket i enheten (medföljer eller kan anskaffas som extra tillbehör) Batteripaketet laddas om strömadaptern är ansluten, apparaten är avstängd och STOP 9-knappen trycks ner.
BRUKSANVISNING Svenska Hur Du lägger in CD-skivan Hur Du tar upp CD-skivan • Tryck lätt på CD-skivans mitt så att den ligger rätt på navet. • Håll CD-skivan runt kanten och tryck lätt på navet. Uppspelning av CD 1 Öppna locket genom att skjuta knappen markerad OPEN åt sidan. 2 Lägg i en CD-skiva med den tryckta sidan uppåt. 3 Stäng locket genom att trycka på höger sida. y Displaymeddelande: (exempel) 17 = totalt antal spår / 51:06 = total speltid 4 Tryck på 2;. Då startar CD-spelaren.
BRUKSANVISNING Hur Du väljer ett annat spår • Tryck snabbt på ∞ respektive § en eller flera gånger om Du vill hoppa till början av aktuellt (eller föregående) respektive nästa spår. y Displaymeddelande: Nummer på valt spår. y Från uppspelningsläge: Uppspelningen fortsätter automatiskt. y Från stoppläge: Tryck på 2; för att starta uppspelningen. MODE Svenska ∞§ PROG. Hur Du söker ett visst avsnitt under uppspelning 1 Håll ner ∞ respektive § om Du vill söka ett visst avsnitt framåt respektive bakåt.
BRUKSANVISNING Svenska MODE 0 – olika uppspelningslägen • Genom att trycka på MODE 0-tangenten kan Du välja olika uppspelningslägen: MODE PROG. SHUFFLE: Spåren spelas i slumpvis ordning tills alla har spelats en gång. SHUFFLE REPEAT ALL: Alla spår spelas gång på gång i slumpvis ordning tills Du går ur den uppspelningsläget. REPEAT 1: Spåret spelas gång på gång tills Du går ur det uppspelningsläget. REPEAT ALL: Skivan spelas gång på gång tills Du går ur det uppspelningsläget.
PROG – programmering av spår (max 25 spår) 1 Välj önskat spår med PREV ∞ eller NEXT §. 2 När önskat spår visas i displayen trycker Du på PROG så att spåret lagras i minnet. y Displaymeddelande: Spårets nummer / P / totalt antal lagrade spår Observera: - Om Du försöker lagra mer än 25 spår visar displayen FULL. - Om Du trycker på PROG utan att ha valt något spår visar displayen SELECt. Uppspelning av program: • Från STOP-läge: Tryck på PLAY/PAUSE 2;.
BRUKSANVISNING Svenska ESA – Elektroniskt stötdämparminne • Aktivera ESA-minnet genom att dra ESA-reglaget till höger. y ESA visas i displayen. y ESA-minnet lagrar kontinuerligt i förväg de data som kommer att spelas. På så sätt undviks hopp i uppspelningen som kan uppkomma genom stötar eller skakningar. y Om stötarna och skakningarna pågår under en längre tid kan ESA-minnet tömmas helt. Då visar displayen SORRY, och det blir inget ljud.
ALLMÄNNA UPPLYSNINGAR Svenska Skötsel • CD-spelarens lins X får aldrig vidröras! • Utsätt inte CD-spelaren, batterierna eller CD-skivorna för fukt eller väta, sand, damm eller stark värme från element eller direkt solljus. • Linsen kan bli immig om CD-spelaren plötsligt flyttas från kall till varm miljö, och då omöjliggörs all uppspelning. Låt CD-spelaren stå i värmen en stund tills kondensen dunstar. • CD-spelaren kan rengöras med mjukt lätt fuktat sämskskinn.
FELSÖKNING Svenska • Om fel uppstår bör Du gå igenom nedanstående punkter innan Du lämnar in CDspelaren för reparation. • Om Du inte kan åtgärda problemet genom att följa anvisningarna nedan bör Du vända Dig till Din återförsäljare eller serviceverkstag.
Under inga som helst omständigheter får du på egen hand försöka reparera apparaten, eftersom detta upphäver din garanti! PROBLEM TROLIG ORSAK ÅTGÄRD Inget eller dåligt ljud PAUSE aktiverad Glappkontakt eller felaktiga anslutningar Låg volym Hörlurarna felvända Tryck på 2; Kontrollera anslutningarna Hörlurskontakten smutsig Starka magnetfält nära CD-spelaren Elektrostatisk laddning från användaren via CD-spelaren I bilen Kraftiga skakningar Adapterkassetten felaktigt insatt Temperaturen i bilen för hö
DSP STOP Dansk PROGRAM MODE OPEN PLAY / PAUSE HOLD / RESUME ESA VOLUME DISPLAY PREVIOUS NEXT 4.5 V DC LINE OUT / p BATTERIES TYPEPLATE Typeskiltet findes på apparatets underside. Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå at blive udsat for stråling. Dette apparat overholder det gældende EU-direktiv vedrørende radiostøj.
DISPLAY......................Viser de forskellige afspilningsfunktioner, melodinumre og tider. § .................................Til valg af næste melodi eller opsøgning af en bestemt passage på CD-pladen (hvis knappen holdes konstant indtrykket). ∞ .................................Til valg af foregående melodi eller opsøgning af en bestemt passage på CD-pladen (hvis knappen holdes konstant indtrykket). VOLUME......................Regulering af lydstyrken i hovedtelefonerne. RESUME/HOLD ..........
TILBEHØR Tilbehør (medleveret eller kan købes hos Deres forhandler eller Philips Service Center). Dansk Tilbehør til strømforsyning AY 3160 lysnetadaptor med 4,5 V/400 mA DC (jævnstrøm), plus på midterbenet Bemærk: Brug kun AY 3160 adapteren, da andre produkter kan beskadige apparatet. AY 3361 - NiCad batterisæt til genopladning i CD-afspilleren.
STRØMFORSYNING Lysnetadaptor (medleveret eller kan købes) Dansk 1 Kontrollér at spændingsangivelsen på lysnetadaptoren svarer til Deres lokale netspænding (se tilbehør). 2 Sæt stikket på adaptorens ledning ind i CDafspillerens 4,5 V DC-bøsning og sæt selve adaptoren i en stikkontakt. • Tag altid lysnetadaptoren ud af stikkontakten, når De ikke bruger den. Batterier, type LR6, UM3 eller AA (medleveret eller kan købes) • Luk op for CD-afspillerens batterirum og isæt det opladelige batterisæt eller 2 stk.
TILSLUTNINGER Tilslutning af hovedtelefoner (medleveret) • Sæt stikket på de medleverede hovedtelefoner (16 ohm/3,5 mm jackstik) i CD-afspillerens LINE OUT/ p -bøsning. Dansk Note : Bemærk: Denne bøsning skal også bruges, hvis CD-afspilleren tilsluttes til Deres HiFi-anlæg (med audiokabel) eller radioen i Deres bil (via kassetteadaptor eller audiokabel). I begge tilfælde skal CD-afspillerens lydstyrke sættes på maximum (10).
TILSLUTNINGER Opladning af Philips batterisæt i CD-afspilleren Batterisættet oplades automatisk, hvis lysnetadaptoren er tilsluttet, der er afbrudt for apparatet og der trykkes på STOP 9 knappen. y Under opladning viser displayet: CHARGE og Opladningstid: Ca. 5,5 time. y Når batterierne er fuldt opladede, viser displayet: FULL og Bemærkninger: - Hvis der anvendes opladelige batterier, anbefaler vi, at De kunbruger Philips batterisæt, da normale nikkelcadmium batterier ikke kan oplades i CD-afspilleren.
ANVENDELSE Dansk Sådan isættes en CD-plade Sådan tages CD-pladen ud • Tryk forsigtigt på midten af CD-pladen, til den er kommet helt ned over midterstudsen. • Hold på kanten af CD-pladen, tryk let ned på midterstudsen og løft forsigtigt CDpladen op. Afspilning af en CD-plade 1 Luk op for CD-afspilleren ved at skyde OPEN-knappen til siden. 2 Læg en CD-plade i med den trykte side opad. 3 Luk låget igen ved at trykke på dets venstre side. y Displayet viser: (f.eks.
ANVENDELSE ∞§ Valg af en anden melodi • Tryk én eller flere gange kortvarigt på ∞ eller §-knappen for at komme til begyndelsen af den igangværende, en af de foregående eller en af de næste melodier på CD-pladen. y Displayet viser: det valgte melodinummer. y Under afspilning: CD-afspilleren begynder automatisk at afspille den valgte melodi. y I stop-stilling: CD-afspilningen startes ved at trykke på 2;-knappen. PROG.
ANVENDELSE MODE 0 – Forskellige afspilningsfunktioner • Ved at trykke på MODE 0-knappen kan De i trin vælge forskellige afspilningsfunktioner: MODE PROG. Dansk SHUFFLE: Melodierne afspilles i tilfældig rækkefølge, indtil alle melodier er blevet afspillet én gang. SHUFFLE REPEAT ALL: Alle melodierne afspilles igen og igen i tilfældig rækkefølge, indtil der slukkes for funktionen. REPEAT 1: En melodi afspilles igen og igen, indtil der slukkes for funktionen.
ANVENDELSE PROG – programmering af melodier (max. 25 melodier) 1 Vælg den ønskede melodi med PREV ∞ (foregående) eller NEXT § (næste). 2 Så snart den ønskede melodi vises på displayet, tryk på PROG-knappen for at lagre melodien i hukommelsen. Displayet viser melodinummeret / P / totalt antal melodier, der er lagret, f.eks. Dansk y Bemærk: - Hvis der gøres forsøg på at lagre flere end 25 melodier, viser displayet FULL (fuld).
ANVENDELSE ESA – Elektronisk stødabsorberingshukommelse Dansk • ESA-hukommelsen aktiveres ved at skyde ESA-omskifteren til højre. y ESA-symbolet lyser på displayet. y ESA-hukommelsen registrerer nu konstant de data, der er lidt længere fremme på CD-pladen, så der ikke forekommer forstyrrelser i afspilningen, selvom CDafspilleren udsættes for stød eller rystelser. y Langvarige stød eller rystelser kan tømme ESA-hukommelsen fuldstændigt. Displayet viser så SORRY (UNDSKYLD), og der vil ikke være nogen lyd.
GENEREL INFORMATION • Berør aldrig CD-afspillerens laserlinse X! • Udsæt aldrig CD-afspilleren, batterier eller CD-plader for regn, fugt, sand og støv eller ekstrem varme fra varmeafgivende apparater eller direkte sollys. • Laserlinsen kan dugge til, hvis CD-afspilleren flyttes fra et koldt til et varmere sted. Hvis det er tilfældet, virker CDafspilleren ikke. Lad i så fald apparatet akklimatisere et stykke tid på et varmt sted, så duggen på linsen forsvinder.
FEJLFINDING • Hvis der skulle opstå en fejl i CD-afspilleren, beder vi Dem venligst kontrollere nedenstående punkter, før De sender apparatet til reparation. • Hvis De derefter stadig ikke er i stand til at afhjælpe fejlen, beder vi Dem henvende Dem til Deres forhandler eller Philips Service Center. Dansk PROBLEM MULIG ÅRSAG Ingen strøm på apparatet eller afspilning starter ikke. Batterierne Batterierne er sat forkert i. Der er sat nye batterier i. Batterierne er brugt op. Ingen display-visning.
FEJLFINDING Forsøg aldrig på selv at reparere CD-afspilleren i garantiperioden, da garantien derved bortfalder! MULIG ÅRSAG Ingen lyd eller dårlig lydkvalitet PAUSE-funktionen er aktiveret. Tryk på 2; Løse eller forkerte forbindelser. Kontrollér alle forbindelser. Der er ikke skruet op for lydstyrken. Skru op for VOLUME-knappen. Hovedtelefonerne er vendt om. Bemærk indikeringerne L(venstre) og R (højre). Hovedtelefonstikket er snavset. Rens stikket.
DSP STOP PROGRAM MODE OPEN PLAY / PAUSE HOLD / RESUME ESA VOLUME DISPLAY Suomi PREVIOUS NEXT 4.5 V DC LINE OUT / p BATTERIES TYPEPLATE Oikeus muutoksiin varataan. Laite täyttää Euroopan yhteisön radiohäiriösuojausta kosevat määräykset. Laite ei saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle. Luokan 1 laserlite Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
DISPLAY......................Näyttö toiminnoille, kappaleille ja ajoille § .................................Seuraavan kappaleen valinta; tai jatkuvasti painamalla tietyn kohdan haku levyltä ∞ .................................Edellisen kappaleen valinta; tai jatkuvasti painamalla tietyn kohdan haku levyltä VOLUME......................Kuulokeliitännän äänenvoimakkuuden säätö RESUME/HOLD ..........Toimintojen RESUME (toiston uudelleen aloitus) ja/tai HOLD (painikkeiden lukitus) kytkentä MODE 0.................
TARVIKKEET Tarvikkeet (toimitetaan mukana tai saatavissa erikseen) Tarvikkeita virran syöttöön AY 3160 - verkkolaite 4,5 V/400 mA tasavirta, plus-napa keskinastaan Huom. Käytä vain adapteria AY 3160; muut tuotteet voivat vahingoittaa laitetta.
VIRRANSYÖTTÖ Verkkolaite (toimitetaan mukana tai saatavissa erikseen) 1 Tarkista ensin, että verkkolaitteen jänniteasetus vastaa paikallista verkkojännitettä (ks. Tarvikkeet). 2 Yhdistä verkkolaite soittimen liitäntään 4,5 V DC ja pistorasiaan. • Irrota verkkolaite, aina kun et käytä sitä. Suomi Paristot (koko LR6, UM3 tai AA) (toimitetaan mukana tai saatavissa erikseen) • Avaa paristolokero ja aseta sinne ladattava akku tai 2 alkaliparistoa.
KYTKENNÄT Kuulokkeen yhdistäminen (mukana) • Yhdistä mukana toimitettu kuuloke (16 ohmia/ 3,5 mm:n jakki) liitäntään LINE OUT/ p. Huom. Käytä samaa liitäntää laitteen yhdistämiseen hifisarjaan (signaalijohto) tai autoradioon (kasettisovitin tai signaalijohto). Kummassakin tapauksessa CDsoittimen äänenvoimakkuus on asetettava maksimiin (10). Suomi Käytä kuulokkeita järkevästi Turvallinen kuuntelu: Älä säädä kuulokkeiden äänenvoimakkuutta suureksi.
KYTKENNÄT Philips-akun lataaminen laitteessa (toimitetaan mukana tai saatavissa erikseen) Huom. - Akuksi suosittelemme vain Philipsin akkua, koska tavallisia erillisiä nikkelikadmiumakkuja ei voi ladata laitteessa. - Jotta akku säilyisi käyttökunnossa pitkään, lataus keskeytyy automaattisesti, jos ympäristölämpötila on liian korkea (Näyttö: HOt). TEKNISET TIEDOT Taajuusalue...............................................................................................20 - 20000 Hz Häiriöetäisyys...........
KÄYTTÖ CD-levyn syöttö CD-levyn poisto • Paina CD-levyä kevyesti keskeltä alas, niin että keskitappi tulee esiin. • Nosta CDlevyä reunoista ja paina samalla keskitappia. CD-levyn toisto 1 Avaa CD-soittimen kansi työntämällä OPEN-kytkintä sivulle. Suomi 2 Aseta levy painettu puoli ylöspäin. 3 Sulje kansi painamalla oikeasta reunasta. y Näyttö: (esimerkki) 17 = kappaleiden määrä / 51:06 = kokonaisaika 4 Aloita toisto painamalla painiketta 2;.
KÄYTTÖ ∞§ Kappaleen vaihto • Paina painiketta ∞ tai § yhden tai useamman kerran, kun haluat siirtyä saman, edellisen tai seuraavan kappaleen alkuun. y Näyttö: valitse kappalenumero. y Toistossa: CD-levyn toisto jatkuu automaattisesti valitusta kappaleesta. y Pysäytettynä: aloita toisto painamalla painiketta 2;. MODE PROG. Suomi Tietyn kohdan haku toistossa 1 Pitämällä painiketta ∞ tai § painettuna voit hakea levyltä eteenpäin tai taaksepäin haluamasi kohdan.
KÄYTTÖ MODE 0 – eri toistotoiminnot • Painamalla toistuvasti painiketta MODE 0 voit valita seuraavista toistotoiminnoista: MODE PROG. Suomi SHUFFLE: Kappaleita toistetaan satunnaisessa järjestyksessä, kunnes kaikki on soitettu kerran tai kaikki kappaleet on selattu. SHUFFLE REPEAT ALL: Kaikki kappaleet toistetaan yhä uudelleen satunnaisessa järjestyksessä, kunnes toiminto lopetetaan. REPEAT 1: Kappaleet toistetaan yhä uudelleen, kunnes toiminto lopetetaan.
KÄYTTÖ PROG – kappaleiden ohjelmointi muistiin (enintään 25 kappaletta) 1 Valitse kappale painamalla painiketta PREV ∞ tai NEXT §. 2 Kun näytössä näkyy haluttu kappalenumero, tallenna tämä kappale muistiin painamalla painiketta PROG. y Näyttö: kappaleen numero / P / ohjelmoitujen kappaleiden määrä, esimerkiksi: Suomi Huom. - Jos yrität tallentaa yli 25 kappaletta, näyttöön syttyy FULL. - Jos painat painiketta PROG ennen kuin kappale on valittu, näytössä näkyy SELECt.
KÄYTTÖ ESA – Elektroninen iskunvaimennuspiiri • Aktivoi ESA-piiri työntämällä kytkin ESA oikealle. y y y Näyttöön syttyy ESA. ESA-piiri tallentaa jatkuvasti ennalta toistettavan CDdatan. Näin estetään äänen katkeaminen iskun tai tärähdyksen johdosta. Pitkään jatkuva tärinä voi tyhjentää koko ESA-piirin. Silloin näytössä näkyy SORRY eikä mitään ääntä kuulu. Suomi Huom. Kytkettäessä tai katkaistaessa ESA-piirin toiminta CD-toisto viivästyy tai keskeytyy hetkeksi.
YLEISTÄ Hoito • Älä koske CD-soittimen linssiin X. • Suojaa laite, paristot ja levyt sateelta ja kosteudelta, hiekalta ja pölyltä sekä esim. auton lämmityslaitteen tai auringonpaisteen aiheuttamalta liialta kuumuudelta. • Linssiin voi tiivistyä vesihöyryä, kun laite tuodaan kylmästä lämpimään. CD-levyjä ei tällöin voi soittaa. Älä yritä puhdistaa linssiä, vaan anna soittimen lämmetä jonkin aikaa. Suomi • Pyyhi laite puhtaaksi pehmeällä, hieman kostealla liinalla.
TARKISTUSLUETTELO • Jos laitteeseen tulee vika, tarkista alla mainitut kohdat, ennen kuin toimitat laitteen huoltoon. • Ellei vika korjaannu näitä ohjeita noudattamalla, kysy neuvoa myyjältä tai Philipsin asiakaspalvelusta.
TARKISTUSLUETTELO Älä missään tapauksessa yritä itse korjata lait etta, sillä takuu ei sen jälkeen ole voimassa.
DSP STOP PROGRAM MODE OPEN PLAY / PAUSE HOLD / RESUME ESA VOLUME DISPLAY PREVIOUS NEXT 4.5 V DC Português LINE OUT / p BATTERIES TYPEPLATE Este aparelho cumpre as normas da Comunidade Europeia sobre interferências de rádio.
DISPLAY......................(MOSTRADOR) Visor onde aparecem os diferentes modos de reprodução, faixas e tempos. § .................................Tecla para seleccionar a faixa seguinte ou, estando premida, procurar uma passagem determinada no CD. ∞ .................................Tecla para seleccionar a faixa anterior ou, estando premida, procurar uma passagem determinada no CD. VOLUME......................Comando para regular o volume da saída dos auscultadores. RESUME/HOLD ..........
ACESSORIOS Acessórios (fornecidos ou disponíveis como extras no seu fornecedor ou no Centro de Serviço Philips) Acessórios para a alimentação pela corrente AY 3160 - adaptador de corrente com 4,5 V/400 mA, CC com o polo positivo no pino central Nota: Use somente o adaptador AY 3160, outros produtos podem estragar o aparelho.
ALIMENTAÇÃO Adaptador de corrente (fornecido ou outro opcional) 1 Verifique se a tensão local corresponde à voltagem do adaptador de corrente (veja em Acessórios). 2 Ligue a ficha pequena do adaptador de corrente à tomada de 4,5 V DC do leitor e a outra ficha à tomada da parede. • Desligue sempre o adaptador quando não estiver em utilização. Pilhas tipo LR6, UM3 ou AA (fornecidas ou outras opcionais) • Abra o compartimento das pilhas e introduza o conjunto de pilhasrecarregáveis ou duas pilhas alcalinas.
LIGAÇÕES Ligação dos auscultadores (fornecidos) • Ligue os auscultadores fornecidos (16 ohms / ficha de 3,5 mm) à tomada LINE OUT/ p. Português Nota: Use esta tomada também para ligar o seu sistema de HiFi (através do cabo) ou o seu autorádio (através do adaptador de cassete ou do cabo). Em ambos os casos o volume do leitor CD deverá estar regulado na posição máxima (10). Cuidado quando usar os auscultadores Protecção do ouvido: Não eleve excessivamente o volume do som quando usar os auscultadores.
LIGAÇÕES Recarga do conjunto de pilhas no aparelho (fornecido ou outro opcional) O conjunto de pilhas ficará carregado se estiver ligado o adaptador de corrente, o aparelho desligado e premida a tecla STOP 9 button. y Indicação no mostrador durante a carga: CHARGE e Tempo de carga: aproximadamente 5,5 horas.
FUNCIONAMENTO Para introduzir o CD Para retirar o CD • Empurre com suavidade no centro do CD de modo que entre no eixo. • Segure o CD pela borda e carregue com suavidade no eixo. Reprodução de um CD 1 Abra a tampa empurrando o cursor para o lado. 2 Introduza um CD de áudio, com o lado impresso voltado para cima. 3 Feche a tampa empurrando para baixo no lado direito.
FUNCIONAMENTO ∞§ Escolha de outra faixa • Carregue brevemente uma ou várias vezes nas teclas ∞ ou § a fim de saltar para o princípio da faixa actual, anterior ou seguinte. y Indicação no mostrador de: número de faixa seleccionada. y Durante a reprodução: a reprodução do CD continua automaticamente com a faixa seleccionada. y Na posição de paragem: carregue na tecla 2; para começar a reprodução do CD. MODE PROG.
FUNCIONAMENTO MODE 0 – modos diferentes de reprodução • Se carregar na tecla MODE 0, poderá activar sucessivamente os modos de reprodução: MODE PROG. SHUFFLE: As faixas serão reproduzidas por uma ordem aleatória até todas elas terem sido tocadas uma vez. SHUFFLE REPEAT ALL: Todas as faixas serão repetidas por uma ordem aleatória até que este modo seja desligado. REPEAT 1: A faixa será lida repetidamente até que este modo seja desligado.
FUNCIONAMENTO PROG – programação de faixas (25 no máximo) 1 Escolha a faixa desejada com as teclas PREV ∞ ou NEXT §. 2 Logo que apareça no mostrador a faixa pretendida, carregue na tecla PROG a fim de a guardar na memória do aparelho. y Indicação no mostrador de: número da faixa / P / número total de faixas memorizadas, por exemplo Reprodução do programa: • Se tiver seleccionado as faixaas no modo de STOP, carregue na tecla PLAY/PAUSE 2;.
FUNCIONAMENTO ESA – Electronic Shock Absorption Memory • Accione a memória ESA fazendo deslizar o comutador ESA para a direita. y O símbolo ESA acende-se no mostrador. y A memória ESA guardará antecipada e continuamente os dados do CD a serem reproduzidos. Isto para evitar os saltos do som durante a reprodução, provocados por choques e vibrações. y Choques e vibrações prolongadas poderão esvaziar por completo a memória ESA. Neste caso aparecerá no mostrador a indicação SORRY e o som deixará de se ouvir.
INFORMAÇÕES GERAIS Manutenção • A lente X do leitor de CD nunca deverá ser tocada com os dedos! • Não exponha o leitor CD, as pilhas ou os CDs à chuva ou humidade, areia e poeira ou ao calor excessivo proveniente de aparelhos de aquecimento ou de exposição directa aos raios solares. • Por vezes, a lente pode ficar embaciada se transportar o aparelho de uma sala para outra em que a temperatura ambiente seja mais elevada. Neste caso, não é possível a audição de um CD.
LOCALIZAÇÃO DE AVARIAS • Se ocorrer algum problema, verifique em primeiro lugar os pontos mencionados a seguir antes de levar o aparelho para reparação. • Se não conseguir remediar o problema através destas indicações, consulte o seu fornecedor ou o serviço de assistência. PROBLEMA CAUSA POSSIVEL Sem energia ou o leitor não arranca Mostrador: sem indicação Pilhas Pilhas mal introduzidas. Use pilhas novas. Pilhas gastas. Contactos sujos. Adaptador de corrente Ligação solta.
LOCALIZAÇÃO DE AVARIAS Em circunstância alguma deverá tentar reparar você mesmo o aparelho, porque invalidaria a garantia. CAUSA POSSIVEL SOLUÇÃO Sem som ou som Está activada a PAUSA. de fraca qualidade Ligações soltas ou mal feitas. O Volume não está rodado. Os auscultadores estão mal ligados. A ficha dos auscultadores está suja. Há campos magnéticos perto do leitor de CD. Há descargas electroestáticas do utilizador através do leitor CD. No carro Há vibrações fortes.
DSP STOP PROGRAM MODE OPEN PLAY / PAUSE HOLD / RESUME ESA VOLUME DISPLAY PREVIOUS NEXT 4.5 V DC LINE OUT / p BATTERIES TYPEPLATE ŒÏÏËÓÈο ™ËÌ›ˆÛË: ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ̤ۈ Ù˘ ˘Ô‰Ô¯‹˜ DC (ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎfi ‹ ·Ó·Ù‹Ú·˜ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘) ÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó Î·È ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ ʈٛ˙ÔÓÙ·È. K·Ù¿ ÙËÓ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· ·fi ÙËÓ Ì·Ù·Ú›·, ʈٛ˙ÔÓÙ·È ÁÈ· 10 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ÌÂÙ¿ ÙËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙˆÓ Û¯ÂÙÈÎÒÓ Ï‹ÎÙÚˆÓ. H Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ Â›Ó·È Û‡ÌʈÓË Ì ÙÔ˘˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ Ù˘ E˘Úˆ·˚΋˜ KÔÈÓfiÙËÙ·˜ ÂÚ› Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÒÓ ·Ú·Û›ÙˆÓ.
KANTPAN .....................¢Â›¯ÓÂÈ ÙȘ ‰È¿ÊÔÚ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜, Ù· ÙÚ·ÁÔ‡‰È· Î·È ÙÔ˘˜ ¯ÚfiÓÔ˘˜ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ § .................................¶Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ· ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ ÙÔ˘ ÂfiÌÂÓÔ˘ ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÔ‡ Î·È ·Ó ÙÔ ÎÚ·Ù‹ÛÂÙ ·ÙË̤ÓÔ ÁÈ· Ó· ËÁ·›ÓÂÙ ÚÔ˜ Ù· ÂÌÚfi˜ Û ¤Ó· Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ Ì¤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÔ‡ ÛÙÔÓ ‰›ÛÎÔ ∞ .................................¶Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ· ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ ÙÔ˘ ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓÔ˘ ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÔ‡ Î·È ·Ó ÙÔ ÎÚ·Ù‹ÛÂÙ ·ÙË̤ÓÔ ÁÈ· Ó· ËÁ·›ÓÂÙ ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ Û ¤Ó· Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ Ì¤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÔ‡ ÛÙÔÓ ‰›ÛÎÔ VOLUME...
∂•∞ƒ∆∏ª∞∆∞ EÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· (¶·Ú¤¯ÔÓÙ·È ‹ ÚÔ·ÈÚÂÙÈο ·fi ÙÔÓ ÚÔÌËıÂ˘Ù‹ Û·˜ ‹ ÙÔ K¤ÓÙÚÔ E͢ËÚ¤ÙËÛ˘ Philips) EÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÁÈ· ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· TÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎfi AY 3160 Û˘Ó¯ԇ˜ Ú‡̷ÙÔ˜ (4,5 V/400 mA, Ô fiÏÔ˜ ıÂÙÈÎfi˜ ÛÙËÓ ÎÂÓÙÚÈ΋ ηÚÊ›‰·). ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÌfiÓÔ ÙÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎfi ∞À 3160. ÕÏÏ· ÚÔ›fiÓÙ· ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÚÔÍÂÓ‹ÛÔ˘Ó ‚Ï¿‚˜ ÛÙË Û˘Û΢‹. AY 3361 - Ì·Ù·Ú›· Ni Cad ÁÈ· ·ӷÊfiÚÙÈÛË ÛÙÔ ·˘ÙÔΛÓËÙÔ.
TPOºO¢O™IA TÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎfi (·Ú¤¯ÂÙ·È ‹ ÚÔ·ÈÚÂÙÈÎfi) 1 B‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Ù¿ÛË Ù˘ ÂÚÈÔ¯‹˜ Û·˜ ·ÓÙÈÛÙÔȯ› ÛÙËÓ Ù¿ÛË ÙÔ˘ ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎÔ‡ (‚Ϥ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·). 2 ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎfi ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ 4,5 V DC ÙÔ˘ CD Î·È ÛÙËÓ Ú›˙· ÙÔ˘ ÙÔ›¯Ô˘. • AÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎfi ·Ó ‰ÂÓ ÙÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ.
™À¡¢∂™∂π™ ™‡Ó‰ÂÛË ·ÎÔ˘ÛÙÈÎÒÓ (·Ú¤¯ÔÓÙ·È) • ™˘Ó‰¤ÛÙ ٷ ·Ú¯fiÌÂÓ· ·ÎÔ˘ÛÙÈο (16 øM/‚‡ÛÌ· 3,5 ¯ÈÏ.) ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ LINE OUT/ p jack. ™ËÌ›ˆÛË: ™ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ ·˘Ù‹ ÌÔÚ›Ù ›Û˘ Ó· Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ¿ Û·˜ Hi-Fi (ηÏÒ‰ÈÔ Û‹Ì·ÙÔ˜) ‹ ÙÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ ÙÔ˘ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ Û·˜ (ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ηۤٷ ‹ ηÏÒ‰ÈÔ Û‹Ì·ÙÔ˜). K·È ÛÙȘ ‰‡Ô ÂÚÈÙÒÛÂȘ Ú¤ÂÈ Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙÔÓ ‹¯Ô ÙÔ˘ CD ÛÙËÓ Ì¤ÁÈÛÙË ¤ÓÙ·ÛË. XÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ Ì˘·Ïfi Û·˜ fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·ÎÔ˘ÛÙÈο AÛÊ¿ÏÂÈ· ÁÈ· ÙËÓ ·ÎÔ‹: MË Ú˘ıÌ›˙ÂÙ ٷ ·ÎÔ˘ÛÙÈο Û ˘„ËÏ‹ ¤ÓÙ·ÛË.
™À¡¢∂™∂π™ E·Ó·ÊfiÚÙÈÛË Ì·Ù·Ú›·˜ Philips ÛÙË Û˘Û΢‹ (·Ú¤¯ÂÙ·È ‹ ÚÔ·ÈÚÂÙÈ΋) H Ì·Ù·Ú›· ı· ·ӷÊÔÚÙÈÛÙ› ·Ó Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎfi. ™ÙË ÂÚ›ÙˆÛË ·˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ÎÏ›ÓÂÈ (OFF) Î·È Ú¤ÂÈ Ó· ȤÛÂÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ STOP 9. y To ηÓÙÚ¿Ó ‰Â›¯ÓÂÈ Î·Ù¿ ÙËÓ ÊfiÚÙÈÛË: CHARGE Î·È . XÚfiÓÔ˜ ÊfiÚÙÈÛ˘ 5,5 ÒÚ˜ ÂÚ›Ô˘. y ŸÙ·Ó Ë Ì·Ù·Ú›· ÊÔÚÙÈÛÙ› ϋڈ˜ ÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó ‰Â›¯ÓÂÈ: FULL Î·È . TEXNIKA XAPAKTHPI™TIKA ¶ÂÚÈÔ¯‹ Û˘¯ÓÔÙ‹ÙˆÓ ............................................................................20 - 20.
§EITOYP°IA ¶Ò˜ ı· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙÔÓ ‰›ÛÎÔCD ¶Ò˜ ı· ÙÔÓ ‚Á¿ÏÂÙ • ¶È¤ÛÙ ··Ï¿ ÛÙÔ Î¤ÓÙÚÔ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘ Ô‡Ùˆ˜ ÒÛÙ ӷ ÂÊ·ÚÌfiÛÂÈ ÛÙËÓ ÎÂÓÙÚÈ΋ ÚÔÂÍÔ¯‹. • KÚ·Ù›ÛÙ ÙÔÓ ‰›ÛÎÔ ·fi Ù· ¿ÎÚ· Î·È È¤ÛÙ ··Ï¿ ÙËÓ ÎÂÓÙÚÈ΋ ÚÔÂÍÔ¯‹ ¶Ò˜ ı· ·›ÍÂÙ ÙÔÓ ‰›ÛÎÔ CD 1 AÓÔ›ÍÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÛÚÒ¯ÓÔÓÙ·˜ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË OPEN ÚÔ˜ Ù· Ï¿ÁÈ·. 2 B¿ÏÙ ÙÔÓ ‰›ÛÎÔ Ì ÙËÓ ÂÙÈΤٷ Ó· ‚ϤÂÈ ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ. 3 KÏ›ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÛÚÒ¯ÓÔÓÙ¿˜ ÙÔ ÛÙËÓ ‰ÂÍÈ¿ ÏÂ˘Ú¿. y TÔ Î·ÓÙÚ¿Ó ‰Â›¯ÓÂÈ .¯.
§EITOYP°IA ∞§ ¶Ò˜ ı· ÂÈϤÍÂÙ ¿ÏÏÔ ÙÚ·ÁÔ‡‰È • ¶·Ù‹ÛÙ ۇÓÙÔÌ· ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ∞ ‹ § ÌÈ·/ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÊÔÚ¤˜ ÁÈ· Ó· ¿Ù ÛÙËÓ ·Ú¯‹ ÙÔ˘ ÙˆÚÈÓÔ‡/ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓÔ˘ ‹ ÂfiÌÂÓÔ˘ ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÔ‡ (ÈÒÓ). y ŒÓ‰ÂÈÍË Î·ÓÙÚ¿Ó: ·ÚÈıÌfi˜ ÂÈÏÂÁ̤ÓÔ˘ ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÔ‡. y K·Ù¿ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹: ÙÔ CD Û˘Ó¯›˙ÂÈ Ó· ·›˙ÂÈ ·˘ÙÔ̿و˜ ÙÔ ÂÈÏÂÁ̤ÓÔ ÙÚ·ÁÔ‡‰È. y OÙ·Ó ÙÔ CD Â›Ó·È ÛÙÔ STOP: ·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ 2; ÁÈ· Ó· ·Ú¯›ÛÂÈ Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹. MODE PROG.
§EITOYP°IA ¶Ï‹ÎÙÚÔ “MODE 0” ÁÈ· ‰È¿ÊÔÚ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ • ¶È¤˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ MODE 0 ÌÔÚ›Ù ӷ ÂÎÙÂϤÛÂÙ ‰È·‰Ô¯Èο ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜: MODE PROG. SHUFFLE: T· ÙÚ·ÁÔ‡‰È· ·›˙ÔÓÙ·È ÛÎfiÚÈ· ̤¯ÚÈ Ó· ·È¯ÙÔ‡Ó fiÏ· ÌÈ· ÊÔÚ¿. SHUFFLE REPEAT ALL: ŸÏ· Ù· ÙÚ·ÁÔ‡‰È· ·›˙ÔÓÙ·È Â·ÓÂÈÏËÌ̤ӷ Î·È ÛÎfiÚÈ· ̤¯ÚÈ Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·˘Ù‹. REPEAT 1: TÔ ÙÚ·ÁÔ‡‰È ·˘Ùfi ·›˙ÂÙ·È Â·ÓÂÈÏËÌ̤ӷ ̤¯ÚÈ Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·˘Ù‹.
§EITOYP°IA ¶ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜ ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÒÓ. 1 EÈϤÍÙ ٷ ÂÈı˘ÌËÙ¿ ÙÚ·ÁÔ‡‰È· Ì ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ PREV ∞ ‹ NEXT §. 2 MfiÏȘ ÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó ‰Â›ÍÂÈ ÙÔ ÂÈı˘ÌËÙfi ÙÚ·ÁÔ‡‰È, ȤÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ PROG ÁÈ· Ó· ÂÚ¿ÛÂÈ ÛÙË ÌÓ‹ÌË. y ŒÓ‰ÂÈÍË ÛÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó: ·ÚÈıÌfi˜ ÌÔ˘ÛÈÎÔ‡ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡ /P/Û˘ÓÔÏÈÎfi˜ ·ÚÈıÌfi˜ ·ÔıËÎÂ˘Ì¤ÓˆÓ ÌÔ˘ÛÈÎÒÓ ÎÔÌÌ·ÙÈÒÓ (·Ú¿‰ÂÈÁÌ·). ™ËÌ›ˆÛË: - AÓ ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙ ӷ ·ÔıË·ÛÂÙ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· ·fi520 ÙÚ·ÁÔ‡‰È·, ÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó ı· ‰Â›ÍÂÈ FULL. - AÓ ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙ ӷ ·ÔıË·ÛÂÙ ¤Ó· ÙÚ·ÁÔ‡‰È Ȥ˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ PROG.
§EITOYP°IA ESA – HÏÂÎÙÚÔÓÈ΋ MÓ‹ÌË AÔÚÚfiÊËÛ˘ KÚ·‰·ÛÌÒÓ • EÓÂÚÁÔÔÈ›ÛÙ ÙË ÌÓ‹ÌË ESA ÛÚÒ¯ÓÔÓÙ·˜ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ESA ÚÔ˜ Ù· ‰ÂÍÈ¿. y TÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ ESA ʈٛ˙ÂÙ·È ÛÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó. y H ÌÓ‹ÌË ESA ·ÔıË·ÂÈ Û˘Ó¯Ҙ Î·È ÂÎ ÙˆÓ ÚÔÙ¤ÚˆÓ Ù· ‰Â‰Ô̤ӷ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘ Ô˘ ı· ·È¯ÙÔ‡Ó ÁÈ· Ó· ÌË ‰ËÌÈÔ˘ÚÁÔ‡ÓÙ·È ‰È¿ÎÂÓ· ÛÙÔÓ ‹¯Ô ηٿ ÙÔ ·›ÍÈÌÔ ÏfiÁˆ ÎÚ·‰·ÛÌÒÓ Î·È Ù·Ï·ÓÙÒÛˆÓ. y AÓ ÔÈ ÎÚ·‰·ÛÌÔ› Î·È ÔÈ Ù·Ï·ÓÙÒÛÂȘ ·Ú·Ù›ÓÔÓÙ·È ÌÔÚ› Ó· ·‰ÂÈ¿ÛÂÈ ÙÂÏ›ˆ˜ Ë ÌÓ‹ÌË ESA. MÂÙ¿ ÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó ‰Â›¯ÓÂÈ SORRY Î·È ‰ÂÓ ı· ·ÎÔ‡ÁÂÙ·È Î·ıfiÏÔ˘ ‹¯Ô˜.
°ENIKE™ ¶§HPOºOPIE™ • MË ·ÁÁ›˙ÂÙ ÔÙ¤ ÙÔÓ Ê·Îfi X ÙÔ˘ CD. • MË ·Ê‹ÓÂÙ ÙÔ CD, ÙȘ ̷ٷڛ˜ ‹ ÙÔ˘˜ ‰›ÛÎÔ˘˜ ÂÎÙÂıÂÈ̤ÓÔ˘˜ ÛÙË ‚ÚÔ¯‹ Î·È ˘ÁÚ·Û›·, ÛÙËÓ ¿ÌÌÔ ‹ ÛÎfiÓË ‹ ÛÙËÓ ˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· .¯. ÎÔÓÙ¿ ÛÂ Û˘Û΢‹ ıÂÚÌ¿ÓÛˆ˜ ‹ ηÙ¢ı›·Ó ÛÙÔÓ ‹ÏÈÔ. • O Ê·Îfi˜ ÌÔÚ› Ó· ı·ÌÒÛÂÈ ·Ó ÌÂٷʤÚÂÙ ͷÊÓÈο ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÎÚ‡Ô Û ıÂÚÌfi ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ. ™ÙË ÂÚ›ÙˆÛË ·˘Ù‹ Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘ Â›Ó·È ·‰‡Ó·ÙË. AÊ‹ÛÙ ÙÔ CD ÛÙÔ ıÂÚÌfi ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Ì¤¯ÚÈ Ó· ʇÁÂÈ Ë ı·Ì¿‰· ·fi ÙÔÓ Ê·Îfi.
∂¶π§À™∏ ¶ƒOµ§∏ª∞∆ø¡ • ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ‚Ï¿‚˘ ÂÊ·ÚÌfiÛÙ ÚÒÙ· Ù· ·Ú·Î¿Ùˆ ÚÈÓ ¿Ù ÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· ÂÈÛ΢‹. • AÓ ÂÊ·ÚÌfi˙ÔÓÙ·È Ù· ·Ú·Î¿Ùˆ Ë ‚Ï¿‚Ë ‰ÂÓ ‰ÈÔÚıÒÓÂÙ·È, ·ÔÙ·ı›Ù Û ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ ‹ ÛÙÔ SERVICE Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜ Ì·˜. B§ABH ☞ AITIA H Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ M·Ù·Ú›Â˜ ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÂ›Ù·È Ì ٿÛË OÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ‹ Ô ‰›ÛÎÔ˜ ‰ÂÓ ·Ú¯›˙ÂÈ ÙÔÔıÂÙËı› ÛˆÛÙ¿. AÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠Ӥ˜ ̷ٷڛ˜. K·ÌÌÈ¿ ¤Ó‰ÂÈÍË OÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ ¤¯Ô˘Ó ·‰ÂÈ¿ÛÂÈ. ÛÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó T· ÛËÌ›· ·ʋ˜ Â›Ó·È ‚ÚÒÌÈη.
∂¶π§À™∏ ¶ƒOµ§∏ª∞∆ø¡ AÓ ·ÊÔ‡ οÓÂÙ ٷ ·Ú·¿Óˆ ‰Â›Ù fiÙÈ Ë ‚Ï¿‚Ë ‰ÂÓ ‰ÈÔÚıÒÓÂÙ·È, ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙ ӷ ÂÈÛ΢¿ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÌfiÓÔÈ Û·˜ ÁÈ·Ù› ı· ¯¿ÛÂÙ ٷ ‰ÈηÈÒÌ·Ù· Ô˘ Û·˜ ·Ú¤¯ÂÈ Ë ÂÁÁ‡ËÛË. AITIA ¢ÂÓ ·ÎÔ‡ÁÂÙ·È Î·ıfiÏÔ˘ ‹¯Ô˜ ‹ Ë ÔÈfiÙËÙ· ÙÔ˘ ‹¯Ô˘ ‰ÂÓ Â›Ó·È Î·Ï‹. Œ¯ÂÙ ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÈ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· PAUSE (ÚÔÛˆÚÈÓ‹ ‰È·ÎÔ‹). OÈ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ Â›Ó·È ¯·Ï·Ú¤˜‹ Ï·Óı·Ṳ̂Ó˜. ¢ÂÓ ¤¯ÂÙ ڢıÌ›ÛÂÈ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË ÙÔ˘ ‹¯Ô˘. ¢ÂÓ ‚¿Ï·Ù ٷ ·ÎÔ˘ÛÙÈο ÛˆÛÙ¿ TÔ ‚‡ÛÌ· ÙˆÓ ·ÎÔ˘ÛÙÈÎÒÓ Â›Ó·È ‚ÚÒÌÈÎÔ.
Meet Philips at the Internet http://www. philips.com W CLASS 1 LASER PRODUCT 3140 115 2390.