AZ 2425 Portable CD micro system IOIOOIO IOOI IOOIIIO IIOI OIOIOIO IOIOII IOIOIOO IOIOIO STOP PLAY PAUSE SEARCH SHUFFLE PRO PROGRA GRAM M REPEAT POWER CD TAPE TUNER CD REMOTE REMOTE SENSOR SENSOR DIGITA TUNERL VOLUME INCREDIB LE SUR ROUND DIGITAL SOUND CONTROL DSC DBB PROGRA PRO GRAM M JAZZ POP BANDD BAN PRESET PRES ET TUNING TUNING PORTAB LE CD BA RECORD SS IN C R RE FL EX E D IB PLAYY PLA MICRO SYSTEM SPE AKE R L E SU RR SEARC SEA RCH H S YS T E M OUN D STOP/O STO P/O
Return your Warranty Registration card today to ensure you receive all the benefits you’re entitled to. • Once your Philips purchase is registered, you’re eligible to receive all the privileges of owning a Philips product. • So complete and return the Warranty Registration Card enclosed with your purchase at once. And take advantage of these important benefits.
1 1 2 34 5 67 8 9 CD SYNC IOIOOIO IOOI IOOIIIOI HRO START IOI OIOIOIO RECO IOIOII RDING IOIOIOO IOIOIO STOP PLAY PAUSE SEARCH SHUFFLE PRO REPE GRA AT M PRO REPE GRA ATM POWER CD TAPE TUNER CD REMOTE REMOTE SENSOR SENSOR DIGITA TUNERL VOLUME INCREDIB LE SUR ROUND DIGITAL SOUN CONTD ROL DSC DBB PROGRA PRO GRAM M JAZZ POP BANDD BAN PRESET PRES ET TUNING TUNING PORTAB LE CD BA RECORD SS IN C R RE FL MICRO SYSTEM EX E D IB PLAYY PLA SPE AKE R LE SU RR SEARCH SEA RCH S YS T E M
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – Read before operating equipment This product was designed and manufactured to meet strict quality and safety standards. There are, however, some installation and operation precautions which you should be particularly aware of. 1. Read these instructions – All the safety and operating instructions should be read before the appliance is operated. 2. Keep these instructions – The safety and operating instructions should be retained for future reference. 3.
Français ...................................... 19 Español ....................................... 34 Français: Cet appareil numérique n’émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites dans le Régelement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des Communications du Canada. CAUTION Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure.
LIMITED WARRANTY PORTABLE AUDIO One Year Free Exchange This product must be carried in for an exchange. WHO IS COVERED? You must have proof of purchase to exchange the product. A sales receipt or other document showing that you purchased the product is considered proof of purchase. Attach it to this owner’s manual and keep both nearby. WHAT IS COVERED? Warranty coverage begins the day you buy your product.
CONTROLS 1 DBB, JAZZ, POP - DSC indicators. The chosen DSC mode lights up when selected 2 INCREDIBLE SURROUND - To create a super enhanced surround sound 3 CD TAPE TUNER - To select the sound source ! CASSETTE RECORDER keys: RECORD 0 - To start recording. PLAY ) - To start playback. SEARCH 5 / 6 - To fast rewind/wind the tape. STOP•OPEN 9 - To stop playback and open the cassette compartment. PAUSE ; - To interrupt recording or playback. English TOP AND FRONT PANEL See fig. 1 @ p - 3.
POWER SUPPLY English BATTERIES Whenever convenient, use the AC power supply if you want to conserve battery life. Make sure you remove the power plug from the set and wall outlet before inserting batteries. Batteries (optional) 1. Open the battery compartment and insert as shown six batteries, type R20, UM1 or D-cells (preferably alkaline) with the correct polarity as indicated by the (+) and (-) symbols inside the compartment.
SPEAKERS English REMOVABLE SPEAKERS Attaching the speakers • Slide the speakers down into the sleeves on the sides of the set cabinet. The speakers will click into position. Taking off the speakers • Keep the lever (found on the back corner of the speaker) pressed and slide the speaker upwards. Connecting the speakers 1. Connect the right speaker to the terminal R, with the red marked wire to (+) and the black wire to (-). 2. Clip the exposed portion of wire into the corresponding color terminal. 3.
OPERATION DIGITAL TUNER English GENERAL OPERATION 1. To switch on the set, press the POWER button. 2. To select your sound source press the CD TAPE TUNER button until the desired mode is shown in the display. 3. Adjust the volume using the VOLUME 3, 4 buttons. ™ Display indication shows the level, 0-32 and VOL. 4. Adjust the sound effect by pressing the DSC button once or more. ™ DBB, JAZZ or POP lights up when activated. 5. Create an enhanced surround sound by pressing the INCREDIBLE SURROUND button.
DIGITAL TUNER English PROGRAMMING RADIO STATIONS You can store up to 29 radio stations in the memory. When tuning to the preset station, the preset number (1 to 29) is indicated in the display. 1. Tune to your desired station, following the three steps given under TUNING TO RADIO STATIONS. ™ If the frequency is already stored in the memory, the preset number will be displayed. 2. Press PROGRAM to activate programming. ™ PROGRAM will start flashing on the display. 3.
CD PLAYER English CD DISPLAY INDICATION OPEN: When you open the CD compartment. rEAd: When the CD player scans the contents of a CD – Total track number and playing time: in stop mode no diSc: when no disc inserted, or error in CD operation or with the CD (see Troubleshooting) – Current track number and elapsed playing time: during CD playback. In PAUSE position, the display freezes and the elapsed playing time flashes.
CD PLAYER Selecting a different track – On the set, press SEARCH ∞ or § once or repeatedly until the required track number appears in the display. Alternatively, on the remote control press J or K once or more to skip tracks. – If you have selected a track number shortly after loading a CD or in the PAUSE position, you will need to press PLAY•PAUSE 2; to start playback. English SEARCH ∞ or § STOP PLAY PAU SE SEARCH SHU Searching for a passage within a track 1.
CD PLAYER English PROGRAMMING TRACK NUMBERS In the stop position, program your CD tracks in the desired sequence.You can store any track more than once. Up to 20 tracks can be stored in the memory. • When the program memory is full, the display will show FULL and it will not be possible to add further tracks to your current program. 1. Press PROGRAM to enter the programming mode. ™ The display will show PROGRAM and the track number ‘1’. 2.
CASSETTE RECORDER 1. Press STOP•OPEN 9 to open the cassette holder. 2. Insert a recorded cassette and shut the cassette holder. 3. Press PLAY 2 and playback will start. 4. For brief interruptions, press PAUSE ;. Press PAUSE ; again to resume playback. 5. By pressing 5 or 6, fast winding of the tape is possible in both directions. 6. To stop playback, press STOP•OPEN 9. ™ The keys are automatically released at the end of the tape, except if PAUSE ; has been activated. 7.
CASSETTE RECORDER English SYNCHRO START CD RECORDING 1. Press the CD TAPE TUNER button repeatedly until the CD mode is displayed. 2. Insert a CD and if desired, program track numbers. 3. Press STOP•OPEN 9 to open the cassette holder. 4. Insert a blank cassette into the cassette deck and shut the cassette holder. 5. Press RECORD 0 to start recording. ™ Playing of the CD program starts automatically from the beginning of the program. It is not necessary to start the CD player separately.
MAINTENANCE – Place the set on a hard, flat surface so that it does not tilt. – Do not expose the set, CDs, batteries or cassettes to humidity, rain, sand, direct sunlight or other places where high temperatures can occur, such as in the vicinity of heating apparatus or in motor cars parked in the sun. – Do not cover the set. The amplifier produces heat which must dissipate freely, so make sure that there is sufficient ventilation around the set. A minimum gap of 15 cm is necessary.
TROUBLESHOOTING English If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair. If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service center. WARNING: Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this would invalidate the warranty. PROBLEM – POSSIBLE CAUSE • REMEDY CD playback does not work – CD is badly scratched or dirty. • Replace or clean the CD, see Maintenance. No sound/power – VOLUME is not adjusted.
AZ 2425 /17 page 19 Renvoyez votre carte d’enregistrement de garantie pour vous assurer de recevoir tous les avantages auxquels vous avez droit. • Dès que l’achat de votre appareil Philips est enregistré, vous avez droit à tous les avantages dont bénéficient les possesseurs des produits Philips. • Remplissez et renvoyez votre carte d’enregistrement de garantie jointe à votre appareil sans tarder.Vous bénéficierez de ces avantages importants.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – A lire avant toute utilisation du matériel Ce produit a été conçu et fabriqué en accord avec des normes de sécurité et de qualité très strictes. Il existe toutefois des précautions d'installation et de fonctionnement qu'il est important de connaître et de respecter. 1. Lisez ces instructions. - Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et les instructions de fonctionnement avant d'utiliser l'appareil. 2. Conservez ces instructions.
GARANTIE LIMITÉE SYSTÈME SONORE PORTABLE Échange gratuite pendant un an Il faut porter ce produit à un centre de service pour l’échanger. QUI EST COUVERT ? Il faudra présenter une preuve d’achat pour pouvoir bénéficier des services de la garantie. Le reçu, la facture ou un autre document portant la date d’achat qui prouve que vous avez bien acheté le produit est considéré comme preuve d’achat. L’attacher à ce manuel d’emploi et les garder tous les deux à portée de main.
COMMANDES PANNEAU SUPERIEUR ET AVANT Voir Fig. 1 Français 1 Témoins DBB, JAZZ, POP - DSC. Le mode DSC choisi s’allume lorsqu’il est sélectionné 2 INCREDIBLE SURROUND - Pour créer un effet sonore spatial amélioré. 3 CD TAPE TUNER - Pour sélectionner la source de son. 4 POWER - Pour allumer/éteindre l’appareil. 5 LECTEUR DE CD: STOP 9 - Pour arrêter la lecture ou effacer un programme. PLAY•PAUSE ; - Pour démarrer ou interrompre la lecture du CD.
ALIMENTATION SECTEUR PILES Piles (en option) 1. Ouvrez le compartiment de piles, puis insérez de la manière indiquée six piles de type R20, UM1 ou D (de préférence des piles alcalines), en respectant la polarité correcte, comme indiqué par les symboles (+) et (-) à l’intérieur du compartiment. Français Si approprié, utilisez l’alimentation secteur pour conserver la durée d’utilisation de la pile. Veillez à enlever la fiche secteur de l’appareil et de la prise murale, avant d’insérer les piles.
HAUT-PARLEURS HAUT-PARLEURS AMOVIBLES Français Mise en place des haut-parleurs • Glissez les haut-parleurs dans les ouvertures qui se trouvent sur les côtés du coffret de l’appareil. Les haut-parleurs s’adaptent en place. Dépose des haut-parleurs • Maintenez enfoncé le levier (qui se trouve au coin arrière du haut-parleur), puis glissez le haut-parleur vers le haut. Raccordement des haut-parleurs 1. Reliez le haut-parleur droit à la borne R, le fil rouge à (+) et le fil noir à (-). 2.
FONCTIONNEMENT TUNER NUMERIQUE FONCTIONNEMENT GENERAL POWER CD TAPE TUN ER Français 1. Appuyez sur la touche POWER pour allumer l’appareil. 2. Pour sélectionner la source de son, appuyez sur la touche CD TAPE - TUNER jusqu’à ce que le mode désiré soit indiqué sur l’affichage. 3. Réglez le volume au moyen des touches VOLUME 4, 3. ™ L’affichage indique le niveau, 0-32 et VOL. 4. Réglez l’effet de son en appuyant une fois ou plusieurs fois sur la touche DSC.
TUNER NUMERIQUE Français Pour améliorer la réception radio: – En mode FM, retirez l’antenne télescopique. Inclinez, puis tournez l’antenne. Réduisez sa longueur, si le signal est trop fort (très proche d’un émetteur). – En modes AM, l’appareil dispose d’une antenne incorporée, de sorte que vous n’avez pas besoin d’antenne télescopique. Dirigez l’antenne dans la direction requise, en tournant l’appareil.
LECTEUR DE CD CD DISPLAY INDICATION SHUFFLE REPEAT ALL FM MW LW AM PROGRAM STEREO CD TAPE TUNER Français OPEN: Lors de l’ouverture du tiroir de CD. rEAd: Lorsque le lecteur de CD lit le contenu d’un CD. – Nombre total de plages et durée de lecture: en mode d’arrêt. no diSc: Aucun disque n’est inséré, erreur d’exploitation de CD ou erreur de CD (voir Dépannage). – Numéro de plage courante et durée de lecture écoulée: pendant la lecture du CD.
LECTEUR DE CD SEARCH ∞ ou § Français Sélection d’une autre plage – Sur l’appareil, appuyez une ou plusieurs fois sur SEARCH ∞ ou § jusqu’à ce que le numéro de plage requis s’affiche. A titre d’alternative, sur la télécommande, appuyez une ou plusieurs fois sur J ou K pour sauter des plages. – Si vous avez sélectionné un numéro de plage juste avant de charger un CD ou après avoir appuyé sur PAUSE, il vous faudra appuyer sur PLAY•PAUSE 2; pour commencer la lecture.
LECTEUR DE CD En position arrêt, programmez vos plages CD dans la séquence requise. Vous pouvez mettre en mémoire n’importe quelle plage plus d’une fois. Il est possible de mettre en mémoire jusqu’à 20 plages. • Lorsque la mémoire du programme est pleine, l’affichage indique FULL (pleine) et il n’est alors plus possible d’ajouter de plages au programme courant. 1. Appuyez sur PROGRAM pour passer en mode de programmation. ™ L’affichage indiquera PROGRAM et le numéro de plage ‘1’. 2.
PLATINE DE CASSETTE LECTURE DE CASSETTE Français 1. Appuyez sur STOP•OPEN 9 pour ouvrir le compartiment de cassette. 2. Insérez une cassette enregistrée et fermez le compartiment de cassette. 4. Appuyez sur PLAY 2 et la lecture commencera. 5. Pour interrompre brièvement la lecture de la cassette, appuyez sur PAUSE ;. Appuyez à nouveau sur PAUSE ; pour recommencer la lecture. 6. Il est possible d’avancer ou de rembobiner rapidement la bande en appuyant sur 5 ou 6. 7.
PLATINE DE CASSETTE 1. Appuyez plusieurs fois sur la touche CD TAPE TUNER, jusqu’à ce que CD s’affiche. 2. Insérez un CD et, le cas échéant, programmez les numéros de plage. 3. Appuyez sur STOP•OPEN 9 pour ouvrir le compartiment de la cassette. 4. Insérez une cassette vierge dans la platine de la cassette, puis fermez le compartiment de la cassette. 5. Appuyez sur RECORD 0 pour commencer à enregistrer. ™ La lecture du programme CD commence automatiquement depuis le début du programme.
ENTRETIEN PRECAUTIONS & ENTRETIEN GENERAL Français – Mettez l’appareil sur une surface dure et plate, de manière qu’il ne soit pas incliné. – N’exposez pas l’appareil, les CD, piles ou cassettes à l’humidité, à la pluie, au sable ou à la lumière directe du soleil; ne le laissez pas dans des endroits où des températures élevées risquent de se produire, comme, par exemple, à proximité d’un appareil de chauffage ou dans une voiture garée au soleil. – Ne recouvrez pas l’appareil.
DEPANNAGE PROBLEME – CAUSE EVENTUELLE • REMEDE Absence de son / d’alimentation – Le VOLUME n’est pas réglé. • Réglez le VOLUME. – Le casque est relié. • Débranchez le casque. – Les piles sont épuisées. • Introduisez de nouvelles piles. – Les piles sont insérées incorrectement. • Insérez les piles correctement. – Le cordon secteur n’est pas bien relié. • Reliez correctement le cordon secteur. – Les piles sont chargées, mais le cordon secteur est toujours branché et relié.
Envie hoy su Tarjeta de Registro de la Garantía para recibir todas las ventajas correspondientes. • Una vez que se registre la compra de su aparato Philips, Ud. tiene derecho a todas las ventajas correspondientes al dueño de un producto Philips. • Sírvase llenar y devolver en seguida la Tarjeta de Registro de la Garantía empacada con su aparato. Saque provecho de estas ventajas importantes.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – Léalas antes de poner en marcha el equipo Este producto ha sido diseñado y fabricado para cumplir normativas rigurosas en materia de calidad y seguridad. No obstante, deberán adoptarse ciertas precauciones en cuanto a su instalación y manejo, que Ud. debe conocer. 1. Lea estas instrucciones - Antes de poner en funcionamiento el equipo, deberá leer todas las instrucciones relativas a su manejo y seguridad. 2.
GARANTIA LIMITADA SISTEMA DE AUDIO PORTATIL Cambio gratis por un año Se necesita presentarse en persona con este producto para cambiarlo. ¿QUIEN TIENE PROTECCION? Usted debe tener su comprobante de venta para cambiar el producto. Una nota de venta u otro documento mostrando que usted compró el producto se considera un comprobante de venta. Adjúntelo a este manual de instrucciones y reténgalo a la mano. ¿QUE CUBRE? La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que usted compra el producto.
CONTROLES ! Teclas del MAGNETÓFONO: RECORD 0 - Para empezar la grabación. PLAY ) - Para empezar la reproducción. 1 Indicadores DBB, JAZZ, POP - DSC. Las luces SEARCH 5 / 6 - Para rebobinar / bobinar la de modo DSC se encienden cuando se seleccionan cinta. 2 INCREDIBLE SURROUND - Para crear un sonido STOP•OPEN 9 - Para detener la reproducción circundante supermejorado. y abrir el compartimiento de la cinta.
FUENTE DE ALIMENTACIÓN PILAS Español Si desea que la pila dure al máximo, siempre que sea conveniente enchufe el aparato a la red eléctrica. Antes de colocar las pilas, asegúrese de que ha retirado el enchufe eléctrico del aparato y del enchufe de pared. Pilas (opcionales) 1. Abra el compartimiento de pilas e introduzca seis pilas, tipo R20, UM1 o células D (preferiblemente alcalinas) de la polaridad correcta en la posición indicada por los símbolos (+) y (-) del interior del compartimiento.
ALTAVOCES ALTAVOCES REMOVIBLES Cómo instalar los altavoces • Deslice los altavoces al interior de las guías situadas en los lados de la caja del aparato. Los acopladores se acoplarán en su sitio, lo que será indicado por un ‘clic’. Conexión de los altavoces 1. Conecte el altavoz derecho con el terminal R, conectando el cable rojo a (+) y el cable negro a (-). 2. Enganche la porción expuesta del cable en el terminal del color correspondiente. 3.
FUNCIONAMIENTO SINTONIZADOR DIGITAL FUNCIONAMIENTO GENERAL Español 1. Para encender el aparato, pulse el botón POWER. 2. Para seleccionar la fuente de sonido pulse el botón CD - TAPE TUNER hasta que el modo deseado aparezca en el visor. 3. Ajuste el volumen usando los botones VOLUME 4,3 . ™ El visor muestra el nivel, 0-32 y VOL. 4. Ajuste el efecto de sonido pulsando el botón DSC una o más veces. ™ DBB, JAZZ o POP se enciende cuando el modo correspondiente está activado. 5.
SINTONIZADOR DIGITAL PROGRAMACIÓN DE EMISORAS DE RADIO Puede almacenar hasta 29 emisoras de radio en la memoria. Cuando sintonice el aparato a la emisora prefijada, el número prefijado (1 a 29) se indica en el visor. JAZZ POP BAND BA ND PRES PR ESET ET AZ224 FM STEREO PROGRAM TUNER PRES PR ESET ET SEA RCH O SE A CO TUN NT ER RO L RC ES ET P PR ST Sintonización de emisoras prefijadas.
REPRODUCTOR DE CD INDICACIÓN DE LA PANTALLA DEL CD Español OPEN: Cuando se abre la bandeja de CD. rEAd: Cuando el reproductor de CD explorar el contenido de un CD – Número de pieza de música actual y tiempo de reproducción transcurrido: en modo de parada (stop) no diSc: cuando no hay un disco introducido o ha ocurrido un error en el funcionamiento del CD (vea ‘SOLUCIONES A POSIBLES ANOMALÍAS’). – Número de pieza de música actual y tiempo de reproducción transcurrido: Durante la reproducción del CD.
REPRODUCTOR DE CD SEARCH ∞ o § Selección de una pieza musical distinta – Pulse ∞ o § de SEARCH una vez o repetidamente hasta que el número de pista requerido aparezca en el visor. De forma alternativa, si quiere saltarse más de una pieza musical, pulse J o K en el mando a distancia. – Si ha seleccionado un número de pieza musical poco después de colocar un CD o después de pulsar PAUSE, necesitará pulsar PLAY•PAUSE 2; para iniciar la reproducción.
REPRODUCTOR DE CD PROGRAMACIÓN DE NÚMEROS DE PIEZAS MUSICALES En la posición de STOP, programe las piezas musicales de su CD en el orden deseado. Puede almacenar cualquier pieza musical más de una vez. Es posible almacenar hasta 20 piezas musicales en la memoria. • Cuando la memoria del programa está llena, el visor mostrará FULL y no será posible añadir más piezas musicales a su programa en curso. Español 1. Pulse PROGRAM para entrar en el modo de programación.
MAGNETÓFONO REPRODUCCIÓN DE CASSETTE 1. Pulse STOP•OPEN 9 para abrir el compartimiento del cassette. 2. Introduzca una cassette grabada y cierre el compartimiento del cassette. 3. Pulse PLAY 2 y la reproducción empezará. 4. Para interrupciones breves, pulse PAUSE ;. Pulse PAUSE ; de nuevo para reanudar la reproducción. 5. Pulsando 5 ó 6 se puede rebobinar rápidamente la cinta en ambas direcciones. 6. Para detener la reproducción, pulse STOP•OPEN 9.
MAGNETÓFONO INICIO SINCRONIZADO DE REPRODUCCIÓN DE CD Español 1. Pulse el botón CD TAPE TUNER repetidamente hasta que aparezca CD en el visor. 2. Introduzca un CD y, si lo desea, programe números de piezas musicales. 3. Pulse STOP•OPEN 9 para abrir el compartimiento del cassettte. 4. Introduzca un cassette sin grabar en la platina de cassettes y cierre el compartimiento del cassette. 5. Pulse RECORD 0 para empezar la grabación.
MANTENIMIENTO PRECAUCIONES Y MANTENIMIENTO GENERAL CD SYNCHRO IOIOOIOIOOI IOOIIIOIIOI START OIOIOIOIOIOII RECORDING IOIOIOOIOIOIO STOP PLAY PAUSE SEARCH SHUFFLE REPEAT PROGRAM POWER CD TUNER TAPE CD REMOTE REMOTE SENSOR SENSOR DIGITAL TUNER VOLUME INCREDIBLE SURROUND DIGITAL SOUND CONTROL DSC DBB JAZZ PROGRAM PROGRAM POP BAND BAND PRESET PRESET TUNING TUNING AZ2407 PORTABLE BA SS RE FL EX CD MICRO SPE AKE SYSTEM R S YS T E M INCRED IBLE RECORD PLAY PLAY SURROU SEARCH SEA
SOLUCIONES A POSIBLES ANOMALÍAS Si ocurre una anomalía, realice las comprobaciones descritas a continuación antes de llevar el aparato al taller de reparación. Si no puede remediar el problema siguiendo nuestras instrucciones, consulte a su proveedor o centro de servicio. ADVERTENCIA: No intente en ninguna circusntancia reparar Vd. mismo el aparato pues esto cancelaría la garantía. PROBLEMA – CAUSA POSIBLE • SOLUCIÓN Español No emite sonido / no hay suministro de energía – El VOLUMEN no está ajustado.
AZ 2425 - Portable CD micro system PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS COMPANY A Division of Philips Electronics North America Corporation Knoxville, Tennessee 37914-1810, U.S.A. Meet Philips at the internet http://www.philipsusa.com CLASS 1 LASER PRODUCT Downloaded From Disc-Player.