Quick start guide

EN
Tune to FM radio stations
CS
Ladění rádiových stanic FM
DA
Find FM-radiostationer
DE
Einstellen eines UKW-Radiosenders
EL
Συντονισμός σε ραδιοφωνικούς
σταθμούς FM
EN
Store radio stations automatically
CS
Automatické uložení rádiových stanic
DA
Gem radiostationer automatisk
DE
Automatisches Speichern von Radiosendern
EL
Αυτόματη απομνημόνευση ραδιοφωνικών σταθμών
ES
Almacenamiento automático de las emisoras de radio
FI
Tallenna radioasemat automaattisesti
FR
Mémorisation automatique des stations de radio
HU
Rádióállomások automatikus tárolása
EN
Store radio stations manually
CS
Ruční uložení rádiových stanic
DA
Gem radiostationer manuelt
DE
Manuelles Speichern von Radiosendern
EL
Μη αυτόματη αποθήκευση ραδιοφωνικών σταθμών
ES
Almacenamiento manual de las emisoras de radio
FI
Radioasemien tallentaminen manuaalisesti
FR
Programmation manuelle des stations de radio
HU
Rádióállomások kézi tárolása
ES
Sintonización de emisoras de radio FM
FI
FM-radioasemien virittäminen
FR
Réglage des stations de radio FM
HU
FM-rádióállomások behangolása
EN
Note:
You can program a maximum of 30 preset radio stations.
To overwrite a programmed radio station, store another one with its sequence
number.
If you tune to an RDS station, press RDS repeatedly to display RDS information.
CS
Poznámka:
Naprogramovat lze maximálně 30 předvoleb rádiových stanic.
Chcete-li přepsat naprogramovanou rádiovou stanici, uložte s jejím pořadovým číslem
jinou stanici.
Pokud naladíte stanici RDS, opakovaným stisknutím tlačítka RDS zobrazíte informace
RDS.
DA
Bemærk:
Du kan maksimalt programmere 30 forudindstillede radiostationer.
Hvis du vil overskrive en forudindstillet radiostation, skal du lagre en anden station
med dens sekvensnummer.
Hvis du stiller ind på en RDS-station, skal du trykke på RDS- gentagne gange for at få
vist RDS-oplysninger.
DE
Hinweis:
Sie können maximal 30 voreingestellte Radiosender programmieren.
Um einen programmierten Radiosender zu überschreiben, speichern Sie einen
anderen Sender mit seiner Folgenummer.
Wenn Sie zu einem RDS-Sender wechseln, drücken Sie wiederholt RDS, um RDS-
Informationen anzuzeigen.
EL
Σημείωση:
Μπορείτε να προγραμματίσετε μέχρι 30 προεπιλεγμένους ραδιοφωνικούς
σταθμούς.
Για να αντικαταστήσετε έναν προγραμματισμένο ραδιοφωνικό σταθμό,
αποθηκεύστε κάποιον άλλο σταθμό με τον αριθμό ακολουθίας του.
Εάν συντονιστείτε σε ένα ραδιοφωνικό σταθμό RDS, πατήστε επανειλημμένα RDS
για την εμφάνιση πληροφοριών RDS.
ES
Nota:
Puede programar un máximo de 30 emisoras de radio presintonizadas.
Para sobrescribir una emisora de radio programada, almacene otra emisora con su
número de secuencia.
Si sintoniza una emisora RDS, pulse RDS varias veces para mostrar la información
RDS.
FI
Huomautus:
Voit ohjelmoida enintään 30 pikavalintaradioasemaa.
Korvaa ohjelmoitu radioasema tallentamalla toinen kanava sen järjestysluvulle.
Jos virität RDS-aseman, saat RDS-tiedot näkyviin painamalla RDS-painiketta toistuvasti.
FR
Remarque :
Vous pouvez programmer jusqu’à 30 stations de radio présélectionnées.
Pour remplacer une station de radio programmée, enregistrez une autre station avec
son numéro de séquence.
Si vous sélectionnez une station RDS, appuyez sur RDS à plusieurs reprises pour
afcher des informations RDS.
HU
Megjegyzés:
Legfeljebb 30 előre beállított rádióállomás beprogramozására van lehetőség.
Ha egy beprogramozott állomást felül kíván írni, akkor tároljon másik állomást azzal a
programsorszámmal.
RDS-állomás behangolásakor nyomja le többször az RDS opciót az RDS-információk
megjelenítéséhez.
EN
Button Function
VOLUME Increase or decrease volume.
SOUND Select a preset sound effect.
BASS LEVEL Adjust the bass level.
MAX SOUND Turn the instant power boost on or off.
CS
Tlačítko Funkce
VOLUME Zvýšení nebo snížení hlasitosti.
SOUND Výběr předvolby zvukového efektu.
BASS LEVEL Úprava úrovně basů.
MAX SOUND Zapnutí nebo vypnutí okamžitého zvýšení výkonu.
DA
Knap Funktion
VOLUME Øg eller reducer lydstyrken.
SOUND Vælg en forudindstillet lydeffekt.
BASS LEVEL Juster basniveauet.
MAX SOUND Tænd eller sluk for den øjeblikkelige øgning af lydstyrken.
DE
Taste Funktion
VOLUME Erhöhen oder Verringern der Lautstärke
SOUND Auswählen eines vordenierten Sound-Effekts
BASS LEVEL Einstellen des Basspegels
MAX SOUND Ein- oder Ausschalten der direkten Leistungsoptimierung
EL
Πλήκτρο Λειτουργία
VOLUME Αύξηση ή μείωση της έντασης ήχου.
SOUND Επιλογή προκαθορισμένου ηχητικού εφέ.
BASS LEVEL Προσαρμόζει τα μπάσα.
MAX SOUND Ενεργοποιήστε/απενεργοποιήστε την άμεση ενίσχυση ισχύος.
ES
Botón Función
VOLUME Aumenta o disminuye el volumen.
SOUND Selecciona un efecto de sonido preestablecido.
BASS LEVEL Ajusta el nivel de graves.
MAX SOUND Activa o desactiva el refuerzo de potencia instantáneo.
EN
When AZ1 is turned on, press SLEEP repeatedly to select a period (in minutes).
» The product switches to standby mode automatically after the preset period.
To deactivate the sleep timer, press SLEEP repeatedly until [OFF] (off) appears.
CS
Pokud je zařízení AZ1 zapnuté, opakovaným stisknutím tlačítka SLEEP vyberte interval
(v minutách).
» Po uplynutí přednastavené doby se výrobek automaticky přepne do pohotovostního
režimu.
Časovač vypnete opakovaným stisknutím tlačítka SLEEP, dokud se nezobrazí možnost
[OFF] (vypnuto).
DA
Mens AZ1 er tændt, skal du trykke gentagne gange på SLEEP for at vælge et interval (i
minutter).
» Produktet skifter standby-tilstand automatisk efter det forudindstillede tidsrum.
For at deaktivere sleep-timeren skal du trykke gentange gange på SLEEP, indtil [OFF]
(fra) vises.
DE
Drücken Sie bei eingeschaltetem AZ1 wiederholt SLEEP, um einen Zeitraum (in
Minuten) auszuwählen.
» Das Gerät schaltet sich nach der voreingestellten Zeit automatisch in den Standby-
Modus.
Um den Sleep-Timer zu deaktivieren, drücken Sie wiederholt SLEEP, bis [OFF] (Aus)
angezeigt wird.
EL
Όταν το AZ1 είναι ενεργοποιημένο, πατήστε επανειλημμένα SLEEP για να επιλέξετε
μια χρονική περίοδο (σε λεπτά).
» Η συσκευή μεταβαίνει αυτόματα σε κατάσταση αναμονής μετά το
προκαθορισμένο χρονικό διάστημα.
Για να απενεργοποιήσετε το χρονοδιακόπτη διακοπής λειτουργίας, πατήστε
επανειλημμένα SLEEP μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη [OFF] (ανενεργό).
ES
Cuando el AZ1 esté encendido, pulse SLEEP varias veces para seleccionar un periodo
(en minutos).
» El producto cambia automáticamente al modo de espera después de un periodo
preestablecido.
Para desactivar el temporizador, pulse SLEEP varias veces hasta que se muestre [OFF]
(desactivado).
FI
Kun AZ1-laitteeseen on kytketty virta, valitse aikajakso (minuutteina) painamalla
toistuvasti SLEEP-painiketta.
» Tuote siirtyy automaattisesti valmiustilaan valitun ajanjakson jälkeen.
Poista uniajastin pois käytöstä painamalla toistuvasti SLEEP-painiketta, kunnes [OFF] (ei
käytössä) tulee näkyviin.
FR
Lorsque AZ1 est sous tension, appuyez plusieurs fois sur SLEEP pour sélectionner une
durée (en minutes).
» Le produit bascule automatiquement en mode veille après la période prédénie.
Pour désactiver l’arrêt programmé, appuyez sur SLEEP à plusieurs reprises jusqu’à ce
que [OFF] (désactivé) s’afche.
HU
Az AZ1 készülék bekapcsolt állapotában nyomja meg többször a SLEEP gombot a
kívánt időtartam (percekben való) kiválasztásához.
» A beállított időtartam elteltével a készülék automatikusan készenléti módba vált.
Az elalváskapcsoló kikapcsolásához nyomja meg többször a SLEEP gombot, amíg a
kijelzőn meg nem jelenik az [OFF] (ki) felirat.
EN
Specications
Amplier
Rated Output Power 2 X 20 W RMS
Signal to Noise Ratio > 62 dBA
Input Sensitivity
- AUX IN 0.5 V/ 47 KΩ
- Guitar IN 120 mV/ 47 KΩ
- Mic IN 1.5 mV/ 600 Ω
Disc
Total Harmonic Distortion <1.5 %
Frequency Response 60Hz -16kHz, -3 dB
S/N Ratio >57 dB
Tuner
Tuning Range FM: 87.5 - 108 MHz
Tuning Grid FM: 50 KHz
Total Harmonic Distortion < 5%
Bluetooth
Bluetooth version V2.1+EDR
Supported proles A2DP, AVRCP v1.4
Range 10 m (Free space)
General information
Power supply
- AC Power 100 - 240V ~, 50/60 Hz
- Battery 8 x 1.5 V R20/D Cell/UM 1
Operation Power Consumption (AC mode) 30 W
Standby Power Consumption < 0.5 W
Supported Guitar Acoustic guitar; Electrical guitar
Dimensions
- Main Unit (W x H x D) 508 X 240 X 224 mm
Weight - Main Unit 6.8 kg
CS
Specikace
Zesilovač
Jmenovitý výstupní výkon 2 x 20 W RMS
Odstup signál/šum >62 dBA
Citlivost vstupu
- AUX IN 0,5 V / 47 KΩ
- Guitar IN 120 mV/ 47 KΩ
- Mic IN 1,5 mV / 600 Ω
Disk
Celkové harmonické zkreslení <1,5 %
Kmitočtová charakteristika 60 Hz až 16 kHz, -3 dB
Poměr signálu k šumu >57 dB
Tuner
Rozsah ladění FM: 87,5–108 MHz
Krok ladění FM: 50 KHz
Celkové harmonické zkreslení <5 %
Bluetooth
Verze Bluetooth V2.1+EDR
Podporované proly A2DP, AVRCP v1.4
Dosah 10 m (volný prostor)
Obecné informace
Napájení
– Elektrická síť 100–240 V~, 50/60 Hz
– Baterie 8x 1,5V baterie R20/D/UM 1
Spotřeba elektrické energie při provozu
(režim AC)
30 W
Spotřeba energie v pohotovostním režimu <0,5 W
Podporované kytary Akustická kytara, elektrická kytara
Rozměry
- Hlavní jednotka (Š x V x H) 508 X 240 X 224 mm
Hmotnost – Hlavní jednotka 6,8 kg
DA
Specikationer
Forstærker
Faktisk effekt 2 x 20 W RMS
Signal-/støjforhold > 62 dBA
Indgangsfølsomhed
- AUX IN 0,5 V/ 47 KΩ
- Guitar IN 120 mV/ 47 KΩ
- Mic IN 1,5 mV/ 600 Ω
Disk
Samlet harmonisk forvrængning <1,5 %
Frekvensgang 60 Hz -16 kHz, -3 dB
S/N ratio >57 dB
Tuner
Indstillingsområde FM: 87,5-108 MHz
Indstilling af gitter FM: 50 KHz
Samlet harmonisk forvrængning < 5 %
Bluetooth
Bluetooth-version V2.1+EDR
Understøttede proler A2DP, AVRCP v1.4
Område 10 m (i fri luft)
Generelle oplysninger
Strømforsyning
- Vekselstrøm 100-240 V ~, 50/60 Hz
- Batteri 8 x 1,5 V R20/D-batteri/UM 1
Strømforbrug ved drift (vekselstrømstilstand) 30 W
Strømforbrug ved standby < 0,5 W
Understøttet guitar Akustisk guitar; Elektrisk guitar
Mål
- Hovedenhed (B x H x D) 508 X 240 X 224 mm
Vægt – Hovedenhed 6,8 kg
FI
Painike Toiminto
VOLUME Äänenvoimakkuuden lisääminen tai vähentäminen.
SOUND Esiasetetun äänitehosteen valitseminen.
BASS LEVEL Bassotason säätäminen.
MAX SOUND Äänen lisätehon ottaminen käyttöön tai pois käytöstä.
FR
Touche Fonction
VOLUME Permet d'augmenter ou de diminuer le volume.
SON Permet de sélectionner un effet sonore prédéni.
BASS LEVEL Permet de régler le niveau des basses.
MAX SOUND Permet d'activer ou de désactiver la fonction d'amplication des
basses instantanée.
HU
Gomb Funkció
VOLUME A hangerő növelése vagy csökkentése.
SOUND Előre beállított hanghatás kiválasztása.
BASS LEVEL A mély hangok szabályozása.
MAX SOUND Az azonnali hangerőnövelés bekapcsolása vagy kikapcsolása.
DE
Technische Daten
Verstärker
Ausgangsleistung 2 x 20 W RMS
Signal/Rausch-Verhältnis > 62 dBA
Eingangsempndlichkeit
- AUX IN 0,5 V/47 KΩ
- Gitarreneingang 120 mV/ 47 KΩ
- Mikrofoneingang 1,5 mV/600 Ω
Disc
Klirrfaktor <1,5 %
Frequenzgang 60 Hz bis 16 kHz, -3 dB
S/N Ratio > 57 dB
Tuner
Empfangsbereich UKW: 87,5 bis 108 MHz
Abstimmungsbereich UKW: 50 KHz
Klirrfaktor < 5 %
Bluetooth
Bluetooth Version V2.1+EDR
Unterstützte Prole A2DP, AVRCP v1.4
Reichweite 10 m (freier Raum)
Allgemeine Informationen
Stromversorgung
- Netzspannung 100 - 240V~, 50/60 Hz
- Batterie 8 x 1,5 V R20/D-Zelle/UM-1
Stromverbrauch während des Betriebs
(Netzbetrieb)
30 W
Standby-Stromverbrauch < 0,5 W
Unterstützte Gitarre Akustikgitarre; elektrische Gitarre
Abmessungen
- Hauptgerät (B x H x T) 508 X 240 X 224 mm
Gewicht – Hauptgerät 6,8 kg
EL
Προδιαγραφές
Ενισχυτής
Διαβαθμισμένη ισχύς εξόδου 2 X 20 W RMS
Λόγος σήματος προς θόρυβο > 62 dBA
Ευαισθησία εισόδου
- AUX IN 0,5 V/ 47 KΩ
- Είσοδος κιθάρας 120 mV/ 47 KΩ
- Είσοδος μικροφώνου 1,5 mV/ 600 Ω
Δίσκος
Συνολική αρμονική παραμόρφωση <1,5%
Απόκριση συχνότητας 60 Hz -16 kHz, -3 dB
Λόγος σήματος προς θόρυβο >57 dB
Δέκτης
Εύρος συντονισμού FM: 87,5 - 108 MHz
Πλέγμα συντονισμού FM: 50 KHz
Συνολική αρμονική παραμόρφωση < 5%
Bluetooth
Έκδοση Bluetooth V2.1+EDR
Υποστηριζόμενα προφίλ A2DP, AVRCP v1.4
Εμβέλεια 10 μέτρα (ελεύθερος χώρος)
Γενικές πληροφορίες
Τροφοδοσία ρεύματος
- Εναλλασσόμενο ρεύμα (AC) 100 - 240V ~, 50/60 Hz
- Μπαταρίες 8 x 1,5 V R20/D Cell/UM 1
Κατανάλωση ενέργειας σε λειτουργία
(λειτουργία AC)
30 W
Κατανάλωση ενέργειας σε αναμονή < 0,5 W
Υποστηριζόμενες κιθάρες Ακουστική κιθάρα, ηλεκτρική κιθάρα
Διαστάσεις
– Κύρια μονάδα (Π x Υ x Β) 508 X 240 X 224 χιλ.
Βάρος - Κύρια μονάδα 6,8 κιλά
ES
Especicaciones
Amplicador
Potencia de salida 2 x 20 W RMS
Relación señal/ruido > 62 dBA
Sensibilidad de entrada
- AUX IN 0,5 V/47 KΩ
- Guitar IN 120 mV/ 47 KΩ
- Mic IN 1,5 mV/600 Ω
Disco
Distorsión armónica total < 1,5%
Respuesta de frecuencia 60 Hz - 16 kHz, -3 dB
Relación S/R > 57 dB
Sintonizador
Rango de sintonización FM: 87,5 - 108 MHz
Intervalo de sintonización FM: 50 KHz
Distorsión armónica total < 5%
Bluetooth
Versión de Bluetooth V2.1 + EDR
Perles compatibles A2DP, AVRCP v1.4
Alcance 10 m (espacio libre)
Información general
Fuente de alimentación
- Alimentación de CA 100 - 240 V~, 50/60 Hz
- Pilas 8 pilas R20/D de 1,5 V/UM 1
Consumo de energía en funcionamiento (modo
CA)
30 W
Consumo en modo de espera < 0,5 W
Guitarras compatibles Guitarras acústicas y eléctricas
Dimensiones
- Unidad principal (ancho x alto x profundo) 508 X 240 X 224 mm
Peso: unidad principal 6,8 kg
FI
Teknisiä tietoja
Vahvistin
Ilmoitettu lähtöteho 2 x 20 W RMS
Signaali–kohina-suhde > 62 dBA
Tuloherkkyys
- AUX IN 0,5 V/ 47 KΩ
- Kitaran tuloliitäntä 120 mV/ 47 KΩ
- Mikrofonin tuloliitäntä 1,5 mV/ 600 Ω
Levy
Harmoninen kokonaishäiriö <1,5 %
Taajuusvaste 60 Hz –16 kHz, -3 dB
S-k.-suhde >57 dB
Viritin
Viritysalue FM: 87,5–108 MHz
Virityskaavio FM: 50 KHz
Harmoninen kokonaishäiriö < 5 %
Bluetooth
Bluetooth-versio V2.1 + EDR
Tuetut proilit A2DP, AVRCP v1.4
Kantoalue 10 m (vapaa tila)
Yleistä
Virtalähde
- Verkkovirta 100–240 V~, 50/60 Hz
- paristo 8 x 1,5 V R20/D kenno/UM 1
Virrankulutus käytössä (verkkovirtaan
kytkettynä)
30 W
Virrankulutus valmiustilassa <0,5 W
Tuettu kitara Akustinen kitara ja sähkökitara
Mitat
- Päälaite (L x K x S) 508 X 240 X 224 mm
Paino – päälaite 6,8 kg
FR
Caractéristiques techniques
Amplicateur
Puissance de sortie nominale 2 x 20 W RMS
Rapport signal/bruit > 62 dBA
Sensibilité de l'entrée
- AUX IN 0,5 V/ 47 KΩ
- Guitar IN 120 mV/ 47 KΩ
- Mic IN 1,5 mV/ 600 Ω
Disque
Distorsion harmonique totale <1,5 %
Réponse en fréquence 60 Hz -16 kHz, -3 dB
Rapport signal/bruit >57 dB
Tuner
Gamme de fréquences FM : 87,5 – 108 MHz
Grille de syntonisation FM : 50 KHz
Distorsion harmonique totale < 5 %
Bluetooth
Version Bluetooth V2.1+EDR
Prols pris en charge A2DP, AVRCP v1.4
Portée 10 m (sans obstacle)
Informations générales
Alimentation
- Secteur 100 - 240V ~, 50/60 Hz
- Piles 8 x 1,5 V R20/D Cell/UM 1
Consommation électrique de
fonctionnement (mode CA)
30 W
Consommation électrique en mode veille < 0,5 W
Guitare prise en charge Guitare acoustique ; guitare électrique
Dimensions
- Unité principale (l x H x P) 508 X 240 X 224 mm
Poids - Unité principale 6,8 kg
HU
Termékjellemzők
Erősítő
Névleges kimenő teljesítmény 2 x 20 W RMS
Jel-zaj arány > 62 dBA
Bemeneti érzékenység
- AUX IN bemenet 0,5 V / 47 KΩ
- Gitár bemenet 120 mV/ 47 KΩ
- Mikrofon bemenet 1,5 mV / 600 Ω
Lemez
Teljes harmonikus torzítás < 1,5%
Válaszfrekvencia 60 Hz - 16 KHz, -3 dB
H/Z arány > 57 dB
Tuner
Hangolási tartomány FM: 87,5 - 108 MHz
Hangolórács FM: 50 KHz
Teljes harmonikus torzítás < 5%
Bluetooth
Bluetooth verzió V2.1+EDR
Támogatott prolok A2DP, AVRCP v1.4
Hatótávolság 10 m (szabad területen)
Általános információk
Tápegység
- Váltakozó áram 100 - 240 V ~, 50/60 Hz
- Elem 8 x 1,5 V R20/D Cell/UM 1
Üzemi teljesítményfelvétel (AC mód esetén) 30 W
Teljesítményfelvétel készenléti üzemmódban <0,5 W
Támogatott gitártípusok Akusztikus gitár; elektromos gitár
Méretek
- Főegység (Sz x Ma x Mé) 508 X 240 X 224 mm
Tömeg - Főegység 6,8 kg
AZ1_12_SUM_V3.0_sheet 1.indd 2 4/30/2015 2:34:07 PM