Register your product and get support at www.philips.
1
AT940/AT893/AT891/AT890/AT754/AT753/AT752/AT751/AT750 ONLINE DFU English 4 Dansk 16 Deutsch 28 Ελληνικα 41 Español 55 Suomi 68 Français 80 Français (Canada) 93 Italiano 106 Nederlands 118 Norsk 131 Português 143 Svenska 156 Türkçe 168
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Please read this user manual, as it contains information about the wonderful features of this shaver as well as some tips to make shaving easier and more enjoyable. General description (Fig.
English 5 -- Water may leak from the socket at the bottom of the shaver when you rinse it. This is normal and not dangerous because all electronics are enclosed in a sealed power unit inside the shaver. -- Do not use the shaver, adapter, charging stand or any other part if it is damaged, as this may cause injury. Always replace a damaged adapter or charging stand with one of the original type. -- Use, charge and store the appliance at a temperature between 10°C and 35°C.
English Charge indications Battery low -- AT940: When the battery is almost empty (when there are only 5 or fewer shaving minutes left), the orange plug symbol starts to flash. When you switch off the shaver, the orange plug symbol continues to flash for a few seconds. -- AT893/AT891/AT890/AT754/AT753/AT752/AT751/AT750: When the battery is almost empty (when there are only 5 or fewer shaving minutes left), the charging light starts to flash orange.
English 7 -- AT893/AT891/AT890/AT754/AT753/AT752/AT751/AT750: When the shaver is charging, the charging light flashes green. Battery fully charged -- AT940: When the battery is fully charged, the white battery symbol lights up continuously. Note: After approx. 30 minutes, the battery symbol goes out to save energy. -- AT893/AT891/AT890/AT754/AT753/AT752/AT751/AT750: When the battery is fully charged, the charging light lights up green continuously. Note: After approx.
English Using the shaver Note:This shaver can be used in the bath or shower. It can therefore not be used directly from the mains for safety reasons. Shaving tips and tricks -- This shaver is suitable for both wet and dry use. Use the shaver with shaving gel or foam for extra skin comfort, or use the shaver dry for extra convenience. Note:We advise you to use the shaver with shaving gel or foam when you use it for a wet shave. Do not use thick shaving cream or shaving oil with this shaver.
English 9 Dry shaving 1 Press the on/off button once to switch on the shaver. 2 Move the shaving heads in circular movements over your skin. 3 After shaving, press the on/off button once to switch off the shaver. 4 Clean the shaver (see chapter ‘Cleaning and maintenance’). Trimming (AT940/AT893/AT891/AT890 only) You can use the trimmer to groom your sideburns and moustache. 1 Push the trimmer slide downwards to open the trimmer. 2 Press the on/off button once to switch on the shaver.
English Cleaning the shaving unit under the tap 1 Switch off the shaver. 2 Press the release button to open the shaving unit. 3 Rinse the shaving unit and hair chamber under a hot tap for 30 seconds. Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt. -- Rinse the hair chamber and the inside of the shaving unit. -- Rinse the outside of the shaving unit. 4 Close the shaving unit and shake off excess water.
English 11 4 Turn the lock anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2). 5 Remove and clean one shaving head at a time. Each shaving head consists of a cutter and a guard. Note: Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally mix up the cutters and guards, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored. -- Remove the cutter from the shaving guard and clean it with the brush.
English 8 Insert the lug of the shaving unit into the slot in the top of the shaver (1). Then close the shaving unit (2). Note: If the shaving unit does not close smoothly, check if you have inserted the shaving heads properly and if the retaining frame is locked. Cleaning the trimmer with the cleaning brush (AT940/AT893/ AT891/AT890 only) Clean the trimmer every time you have used it. 1 Switch off the shaver. 2 Push the trimmer slide downwards to open the trimmer.
English 13 Storage -- Put the protection cap on the shaver to prevent damage. -- AT940/AT893/AT891/AT890 only: Store the shaver in the pouch supplied. Replacement For maximum shaving performance, we advise you to replace the shaving heads every two year. Replace damaged shaving heads right away. Only replace the shaving heads with original HQ9 Philips Shaving Heads (AT940) or HQ8 Philips Shaving Heads (AT893/AT891/AT890/AT754/ AT753/AT752/AT751/AT750). 1 Disconnect the shaver from the mains.
English Accessories To retain the top performance of your shaver, make sure you clean it regularly and replace its shaving heads at the recommended time. Shaving heads -- We advise you to replace your shaving heads every two years. Always replace with HQ9 Philips Shaving Heads (for AT940) or HQ8 Philips Shaving Heads (for AT893/AT891/AT890/AT754/AT753/AT752/AT751/ AT750). Cleaning -- Use Cleaning spray (HQ110) to clean the shaving heads thoroughly.
English 15 Do not connect the shaver to the mains again after you have removed the rechargeable battery. Guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country. You find its phone number in the worldwide guarantee leaflet. If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
Dansk Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Vi beder dig læse brugervejledningen igennem, da den indeholder oplysninger om shaverens unikke funktioner og tips til at gøre barbering nemmere og sjovere. Generel beskrivelse (fig.
Dansk 17 -- Når shaveren rengøres, kan der dryppe lidt vand ud af stikket i bunden. Dette er helt normalt og ganske ufarligt, da al elektronikken er indkapslet i en forseglet motorenhed inde i shaveren. -- Brug ikke shaveren, adapteren, opladeenheden eller en anden del, hvis den er beskadiget, da dette kan forårsage personskade. Du skal altid erstatte en beskadiget adapter eller del med en tilsvarende original type. -- Brug, oplad og opbevar altid apparatet ved en temperatur mellem 10° C og 35° C.
Dansk Opladningsindikatorer Lavt batteriniveau -- AT940: Når batteriet er næsten tomt (når der er 5 eller færre barberingsminutter tilbage), blinker det orange stiksymbol. Når du slukker for shaveren, blinker det orange stiksymbol et par sekunder. -- AT893/AT891/AT890/AT754/AT753/AT752/AT751/AT750: Når batteriet næsten er afladet (når der kun er 5 eller færre barberingsminutter tilbage), blinker opladeindikatoren orange. Når du slukker for shaveren, blinker opladeindikatoren orange i et par sekunder.
Dansk 19 -- AT893/AT891/AT890/AT754/AT753/AT752/AT751/AT750: Når shaveren oplader, blinker opladerindikatoren grønt. Batteri fuldt opladet -- Når batteriet er fuldt opladet, lyser det hvide batterisymbol konstant. Bemærk: Efter ca. 30 minutter slukker batterisymbolet for at spare på energien. -- AT893/AT891/AT890/AT754/AT753/AT752/AT751/AT750: Når batteriet er fuldt opladet, lyser opladeindikatoren konstant grønt. Bemærk: Efter ca. 30 minutter slukker opladeindikatoren for at spare på energien.
Dansk Brug af shaveren Bemærk: Denne shaver kan bruges i badet eller bruseren. Af sikkerhedsmæssige årsager kan den derfor ikke bruges direkte fra stikkontakten. Barberingstips og tricks -- Denne shaver er egnet til både våd og tør brug. Brug shaveren med barbergel eller -skum for ekstra hudpleje, eller brug shaveren uden vand for at gøre det ekstra praktisk. Bemærk:Vi anbefaler, at du bruger shaveren med barbergel eller -skum, når du bruger den til barbering med vand.
Dansk Tørbarbering 1 Tryk én gang på tænd/sluk-knappen for at tænde for shaveren. 2 Bevæg skærene i cirkulære bevægelser på huden. 3 Efter barbering skal du trykke en gang på on/off-knappen for at slukke for shaveren. 4 Rengør shaveren (se afsnittet “Rengøring og vedligeholdelse”). Trimning (kun AT940/AT893/AT891/AT890) Trimmeren kan bruges til pleje af bakkenbarter og moustache. 1 Tryk trimmerens skydekontakt nedad for at åbne trimmeren. 2 Tryk én gang på tænd/sluk-knappen for at tænde for shaveren.
Dansk Rengøring af skærhovedet under rindende vand 1 Sluk for shaveren. 2 Tryk på udløserknappen og luk skærhovedet op. 3 Skyl skærhovedet og skægkammeret i varmt rindende vand i 30 sekunder. Vær forsigtig med varmt vand. Kontroller altid, at vandet ikke er for varmt, så du ikke skolder dine hænder. -- Rens skægkammeret og indersiden af skærhovedet. -- Skyl skærhovedets yderside. 4 Luk skærhovedet, og ryst overskydende vand væk.
Dansk 23 4 Drej låsen venstre om (1) og tag samlerammen af (2). 5 Fjern og rens et skær ad gangen. Hvert skær består af en kniv og en lamelkappe. Bemærk: Rens kun ét skær ad gangen, da knive og lamelkapper er slebet parvis. Kommer man ved en fejltagelse til at blande knive og lamelkapper, kan det tage flere uger, før shaveren igen barberer optimalt. -- Tag skærene ud af skærkappen, og rengør dem med børsten. -- Rengør inder- og yderside af skærkappen med børsten. 6 Sæt skærene tilbage i skærhovedet.
Dansk 8 Placer tappen på skærhovedet i rillerne øverst på shaveren (1). Luk derefter skærhovedet (2). Bemærk: Hvis skærhovedet ikke lukker uden modstand, skal du kontrollere, at du har placeret skærene korrekt, og at samlerammen er låst. Rengøring af trimmeren med rengøringsbørsten (kun AT940/ AT893/AT891/AT890) Rens trimmeren, hver gang den har været brugt. 1 Sluk for shaveren. 2 Tryk trimmerens skydekontakt nedad for at åbne trimmeren. 3 Rengør trimmeren med rensebørstens korte børster.
Dansk 25 Opbevaring -- Sæt beskyttelseskappen på shaveren, så den ikke beskadiges. -- Kun AT940/AT893/AT891/AT890: Opbevar shaveren i det medfølgende etui. Udskiftning For at bevare optimal barberingsevne anbefaler vi, at du udskifter skærene hvert andet år. Udskift beskadigede skær med det samme. Udskift kun skær med originale HQ9 Philips skær (AT940) eller HQ8 Philips skær (AT893/AT891/AT890/AT754/AT753/AT752/AT751/AT750). 1 Tag shaveren ud af stikkontakten.
Dansk Tilbehør For at opretholde shaverens ydeevne skal du sørge for at rengøre den regelmæssigt og udskifte skærene som anbefalet. Skær -- Vi anbefaler, at du udskifter skærene hvert andet år. Udskift dem altid med HQ9 Philips skær (til AT940) eller HQ8 Philips skær (til AT893/ AT891/AT890/AT754/AT753/AT752/AT751/AT750). Rengøring -- Brug rengøringsspray (HQ110) til at rengøre skærene grundigt.
Dansk 27 Shaveren må ikke tilsluttes lysnettet igen, efter at det genopladelige batteri er fjernet. Reklamationsret og service For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter. Telefonnummeret findes i folderen “Worldwide Guarantee”. Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, da sie nützliche Informationen zu den Funktionen dieses Rasierers sowie Tipps für eine noch einfachere und angenehmere Rasur enthält. Allgemeine Beschreibung (Abb.
Deutsch 29 -- Der Rasierer und anderes Zubehör sind nicht spülmaschinengeeignet. -- Möglicherweise tritt beim Abspülen des Geräts Wasser aus der Buchse unten am Rasierer aus. Das ist normal und völlig ungefährlich, da die gesamte Elektronik im Inneren des Rasierers versiegelt ist. -- Verwenden Sie den Rasierer, den Adapter, die Ladestation oder andere Teile nicht, wenn Beschädigungen erkennbar sind, da dies zu Verletzungen führen kann.
Deutsch Ladeanzeigen Akku fast leer -- AT940: Ist der Akku fast leer (es verbleiben nur noch maximal 5 Minuten Rasierzeit), beginnt das orange Steckersymbol zu blinken. Wenn Sie den Rasierer ausschalten, blinkt das orange Steckersymbol einige Sekunden lang weiter. -- AT893/AT891/AT890/AT754/AT753/AT752/AT751/AT750: Ist der Akku fast leer (es verbleiben nur noch maximal 5 Minuten Rasierzeit), blinkt die Ladeanzeige orange.
Deutsch 31 -- AT893/AT891/AT890/AT754/AT753/AT752/AT751/AT750: Während des Ladevorgangs blinkt die Ladeanzeige grün. Akku voll aufgeladen -- AT940: Ist der Akku vollständig geladen, leuchtet das weiße Akkusymbol dauerhaft. Hinweis: Nach etwa 30 Minuten erlischt das Akkusymbol, um Energie zu sparen. -- AT893/AT891/AT890/AT754/AT753/AT752/AT751/AT750: Ist der Akku vollständig geladen, leuchtet die Ladeanzeige dauerhaft grün. Hinweis: Nach etwa 30 Minuten erlischt die Ladeanzeige, um Energie zu sparen.
Deutsch Den Rasierer benutzen Hinweis: Dieser Rasierer kann im Bad oder in der Dusche verwendet werden. Er kann daher aus Sicherheitsgründen nicht direkt am Netz betrieben werden. Tipps und Tricks zum Rasieren -- Dieser Rasierer ist für Nass- und Trockenrasur einsetzbar. Verwenden Sie ihn mit Rasiergel oder -schaum für zusätzliche Hautverträglichkeit, oder setzen Sie den Rasierer ganz einfach zur Trockenrasur ein.
Deutsch 33 Trockenrasur 1 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um den Rasierer einzuschalten. 2 Bewegen Sie die Scherköpfe in kreisförmigen Bewegungen über Ihre Haut. 3 Drücken Sie nach dem Rasieren den Ein-/Ausschalter einmal, um den Rasierer auszuschalten. 4 Reinigen Sie den Rasierer (siehe “Reinigung und Pflege”). Trimmen (nur AT940/AT893/AT891/AT890) Der Langhaarschneider eignet sich zum Trimmen von Koteletten und Schnurrbart.
Deutsch Die Schereinheit unter fließendem Wasser reinigen 1 Schalten Sie den Rasierer aus. 2 Drücken Sie die Entriegelungstaste, und öffnen Sie die Schereinheit. 3 Reinigen Sie Schereinheit und Haarauffangkammer, indem sie diese 30 Sekunden unter heißem Wasser ausspülen. Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um. Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu heiß ist und Sie sich nicht die Hände verbrühen. -- Spülen Sie die Haarauffangkammer und die Innenseite der Schereinheit aus.
Deutsch 35 3 Ziehen Sie die Schereinheit vom Rasierer ab. 4 Drehen Sie die Verriegelung gegen den Uhrzeigersinn (1), und entnehmen Sie den Scherkopfhalter (2). 5 Entnehmen Sie einen Scherkopf, und reinigen Sie ihn. Jeder Scherkopf besteht aus einem Schermesser und einem Scherkorb. Hinweis: Reinigen Sie immer nur ein Schermesser mit dem dazugehörigen Scherkorb, da die Paare jeweils aufeinander eingeschliffen sind.
Deutsch 6 Setzen Sie die Scherköpfe wieder in die Schereinheit ein. AT940/AT893/AT891/AT890: Die Vorsprünge an den Scherköpfen müssen genau in die Aussparungen der Schereinheit passen. 7 Setzen Sie den Scherkopfhalter wieder in die Schereinheit, und drehen Sie die Verriegelung im Uhrzeigersinn fest. 8 Stecken Sie die Führung der Schereinheit in den Schlitz oben am Rasierer (1). Schließen Sie dann die Schereinheit (2).
Deutsch 37 Aufbewahrung -- Setzen Sie die Schutzkappe auf die Schereinheit, um Beschädigungen zu vermeiden. -- Nur AT940/AT893/AT891/AT890: Bewahren Sie den Rasierer in der Tasche auf. Ersatz Für eine optimale Rasierleistung empfehlen wir, die Scherköpfe alle zwei Jahre auszuwechseln. Tauschen Sie beschädigte Scherköpfe sofort aus. Tauschen Sie die Scherköpfe nur gegen HQ9 Original-Scherköpfe von Philips (AT940) oder HQ8 Scherköpfe von Philips (AT893/AT891/AT890/ AT754/AT753/AT752/AT751/AT750) aus.
Deutsch Zubehör Um die optimale Leistung Ihres Rasierers zu erhalten, achten Sie darauf, ihn regelmäßig zu reinigen und die Scherköpfe zum empfohlenen Zeitpunkt zu ersetzen. Scherköpfe -- Wir empfehlen Ihnen, die Scherköpfe alle 2 Jahre auszutauschen. Ersetzen Sie sie immer mit HQ9 Scherköpfen von Philips (für AT940) oder HQ8 Scherköpfen von Philips (für AT893/AT891/AT890/AT754/ AT753/AT752/AT751/AT750). Reinigung -- Verwenden Sie Reinigungsspray (HQ110), um die Scherköpfe gründlich zu reinigen.
Deutsch 39 Den Akku aus dem Rasierer entfernen Nehmen Sie den Akku nur zur Entsorgung des Rasierers heraus. Vergewissern Sie sich, dass der Akku beim Herausnehmen vollständig entladen ist. 1 Trennen Sie den Rasierer von der Steckdose. 2 Lassen Sie den Rasierer laufen, bis er stillsteht. 3 Entfernen Sie die Schrauben auf der Rückseite des Rasierers und in der Haarauffangkammer. 4 Nehmen Sie die vordere und rückwärtige Blende ab. 5 Biegen Sie die 6 Haken auseinander, und nehmen Sie die Akkueinheit heraus.
Deutsch Problem Mögliche Ursache Der Rasierer rasiert Die Scherköpfe sind nicht mehr so gut wie beschädigt oder bisher. abgenutzt. Lösung Wechseln Sie die Scherköpfe aus (siehe “Ersatz”). Schaum- oder Spülen Sie die Schereinheit unter heißem Wasser Gelrückstände verstopfen ab (siehe Abschnitt “Die Schereinheit unter die Scherköpfe. fließendem Wasser reinigen” im Kapitel “Reinigung und Pflege”). Der Rasierer funktioniert nicht, wenn ich den Ein/Ausschalter drücke.
Ελληνικα 41 Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome. Παρακαλούμε διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης, καθώς περιέχει πληροφορίες για τα υπέροχα χαρακτηριστικά αυτής της ξυριστικής μηχανής καθώς και συμβουλές για ευκολότερο και πιο ευχάριστο ξύρισμα. Γενική περιγραφή (Εικ.
Ελληνικα -- Αποσυνδέετε πάντα την ξυριστική μηχανή από την πρίζα προτού την καθαρίσετε με νερό βρύσης. Προσοχή -- Μην χρησιμοποιείτε ποτέ νερό σε θερμοκρασία υψηλότερη των 80°C για να ξεπλύνετε την ξυριστική μηχανή. -- Προσέχετε όταν καθαρίζετε τις συσκευές με ζεστό νερό. Ελέγχετε πάντα τη θερμοκρασία του νερού ώστε να μην προκαλέσετε εγκαύματα στα χέρια σας σε περίπτωση που το νερό είναι καυτό. -- Η ξυριστική μηχανή και τα άλλα εξαρτήματα δεν πλένονται στο πλυντήριο πιάτων.
Ελληνικα 43 Φόρτιση Σημείωση: Η συσκευή δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί όταν είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα. Μόνο για τους τύπους AT940/AT893/AT891/AT890: Χρειάζεται περίπου 1 ώρα για την πλήρη φόρτιση της ξυριστικής μηχανής. Μόνο για τους τύπους AT754/AT753/AT752/AT751/AT750: Χρειάζονται περίπου 8 ώρες για την πλήρη φόρτιση της ξυριστικής μηχανής. Όταν φορτίζετε την ξυριστική μηχανή για πρώτη φορά ή μετά από μεγάλο διάστημα, αφήστε τη να φορτιστεί μέχρι η λυχνία φόρτισης να ανάβει σταθερά με μπλε χρώμα.
Ελληνικα -- AT893/AT891/AT890/AT754/AT743/AT752/AT751/AT750: Όταν φορτίζετε την αποφορτισμένη μπαταρία, η λυχνία φόρτισης αναβοσβήνει εναλλάξ με πορτοκαλί και πράσινο χρώμα. Μετά από περίπου 3 λεπτά, η λυχνία φόρτισης συνεχίζει να αναβοσβήνει με πράσινο χρώμα. Η ξυριστική μηχανή διαθέτει πλέον αρκετή ενέργεια για 5 λεπτά ξυρίσματος. Φόρτιση -- AT940: Όταν η ξυριστική μηχανή φορτίζεται, το σύμβολο μπαταρίας αναβοσβήνει με λευκό χρώμα.
Ελληνικα 45 Φόρτιση 1 Συνδέστε το μικρό βύσμα στην ξυριστική μηχανή. 2 Συνδέστε το μετασχηματιστή στην πρίζα. ,, Η λυχνία φόρτισης δείχνει την κατάσταση φόρτισης της ξυριστικής μηχανής (δείτε την ενότητα “Ενδείξεις φόρτισης” σε αυτό το κεφάλαιο). Φόρτιση στη βάση φόρτισης (μόνο στον τύπο AT940) 1 Συνδέστε το μικρό βύσμα στη βάση φόρτισης. 2 Συνδέστε το μετασχηματιστή στην πρίζα. 3 Τοποθετήστε την ξυριστική μηχανή στη βάση φόρτισης.
Ελληνικα 2 Απλώστε αφρό ή τζελ ξυρίσματος στην επιδερμίδα σας. 3 Ξεπλύνετε τη μονάδα ξυρίσματος με νερό βρύσης για να εξασφαλιστεί ότι η ξυριστική μηχανή θα γλιστράει ομαλά πάνω στο δέρμα σας. 4 Πιέστε μία φορά το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε την ξυριστική μηχανή. 5 Μετακινήστε πάνω στο δέρμα σας τις κεφαλές ξυρίσματος με κυκλικές κινήσεις. Σημείωση: Ξεπλένετε τακτικά την ξυριστική μηχανή με νερό βρύσης για να εξασφαλιστεί η συνεχής ομαλή κύλισή της πάνω στο δέρμα σας.
Ελληνικα 47 5 Κλείστε το φαβοριτοκόπτη (‘κλικ’). Καθαρισμός και συντήρηση Μην χρησιμοποιείτε ποτέ πεπιεσμένο αέρα, συρμάτινα σφουγγαράκια, στιλβωτικά καθαριστικά ή διαβρωτικά υγρά όπως πετρέλαιο ή ασετόν, για να καθαρίσετε την ξυριστική μηχανή και τη βάση φόρτισης (μόνο στον τύπο AT940). Αποσυνδέετε πάντα την ξυριστική μηχανή από την πρίζα προτού την καθαρίσετε με νερό βρύσης. -- Καθαρίζετε την ξυριστική μηχανή μετά από κάθε ξύρισμα για άριστη απόδοση στο ξύρισμα.
Ελληνικα -- Ξεπλύνετε το εξωτερικό μέρος της μονάδας ξυρίσματος. 4 Κλείστε τη μονάδα ξυρίσματος και τινάξτε ελαφρά για να φύγει το πολύ νερό. Προσέξτε μην χτυπήσετε τη μονάδα ξυρίσματος καθώς την τινάζετε για να φύγει το πολύ νερό. Μην στεγνώνετε ποτέ τη μονάδα ξυρίσματος και το χώρο συλλογής τριχών με πετσέτα ή χαρτομάντιλο, καθώς αυτό ενδέχεται να προκαλέσει βλάβη στη μονάδα ξυρίσματος. 5 Ανοίξτε ξανά τη μονάδα ξυρίσματος και αφήστε την ανοιχτή για να στεγνώσει εντελώς η ξυριστική μηχανή.
Ελληνικα 49 5 Αφαιρείτε και καθαρίζετε μία ξυριστική κεφαλή τη φορά. Κάθε ξυριστική κεφαλή αποτελείται από έναν κόπτη και έναν οδηγό. Σημείωση: Μην καθαρίζετε πάνω από ένα κόπτη και οδηγό τη φορά, αφού αποτελούν σετ μεταξύ τους. Εάν κατά λάθος μπερδέψετε τους κόπτες και τους οδηγούς (τα σετ) μεταξύ τους, μπορεί να χρειαστούν αρκετές εβδομάδες μέχρι να αποκατασταθεί η άριστη απόδοση στο ξύρισμα. -- Αφαιρέστε τον κόπτη από τον οδηγό ξυρίσματος και καθαρίστε τον με το βουρτσάκι.
Ελληνικα Καθαρισμός του τρίμερ με το βουρτσάκι (μόνο AT940/AT893/ AT891/AT890) Καθαρίζετε το τρίμερ μετά από κάθε χρήση του. 1 Απενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή. 2 Πιέστε το διακόπτη φαβοριτοκόπτη προς τα κάτω για να ανοίξετε τον φαβοριτοκόπτη. 3 Καθαρίστε το φαβοριτοκόπτη με το βουρτσάκι καθαρισμού, από την πλευρά με τις κοντές τρίχες. Βουρτσίστε με κινήσεις πάνω και κάτω όλα τα δοντάκια του φαβοριτοκόπτη. 4 Κλείστε το φαβοριτοκόπτη (‘κλικ’).
Ελληνικα 51 Αντικατάσταση Για το καλύτερο δυνατό ξύρισμα, σας συνιστούμε να αντικαθιστάτε τις ξυριστικές κεφαλές κάθε δύο χρόνια. Αντικαταστήστε αμέσως τις ξυριστικές κεφαλές που έχουν υποστεί φθορά. Αντικαθιστάτε τις ξυριστικές κεφαλές μόνο με γνήσιες ξυριστικές κεφαλές HQ9 (AT940) ή HQ8 (AT893/AT891/AT890/AT754/AT753/ AT752/AT751/AT750) της Philips. 1 Αποσυνδέστε την ξυριστική μηχανή από την πρίζα. 2 Πιέστε το κουμπί απασφάλισης για να ανοίξετε τη μονάδα ξυρίσματος.
Ελληνικα Εξαρτήματα Για να διατηρείτε την ξυριστική μηχανή σε άριστη κατάσταση, φροντίστε να την καθαρίζετε τακτικά και να αντικαθιστάτε τις ξυριστικές κεφαλές στον συνιστώμενο χρόνο. Ξυριστικές κεφαλές -- Σας συνιστούμε να αντικαθιστάτε τις ξυριστικές κεφαλές κάθε δύο χρόνια. Αντικαθιστάτε πάντα τις ξυριστικές κεφαλές με ξυριστικές κεφαλές HQ9 (για τον τύπο AT940) ή HQ8 (για τους τύπους AT893/AT891/AT890/AT754/AT753/AT752/AT751/AT750) της Philips.
Ελληνικα 53 Αφαίρεση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας της ξυριστικής μηχανής Αφαιρέστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία μόνο όταν πρόκειται να απορρίψετε την ξυριστική μηχανή. Βεβαιωθείτε ότι η επαναφορτιζόμενη μπαταρία είναι εντελώς άδεια όταν πρόκειται να την αφαιρέσετε. 1 Αποσυνδέστε την ξυριστική μηχανή από την πρίζα. 2 Αφήστε την ξυριστική μηχανή να λειτουργήσει μέχρι να σταματήσει. 3 Ξεβιδώστε τις βίδες από το πίσω μέρος της ξυριστικής μηχανής και από το χώρο συλλογής τριχών.
Ελληνικα Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Η ξυριστική μηχανή δεν ξυρίζει τόσο καλά όσο παλαιότερα. Οι ξυριστικές κεφαλές έχουν υποστεί βλάβη ή έχουν φθαρεί. Αντικαταστήστε τις ξυριστικές κεφαλές (δείτε το κεφάλαιο “Αντικατάσταση”). Υπάρχουν υπολείμματα αφρού ή τζελ στις ξυριστικές κεφαλές. Ξεπλύνετε τη μονάδα ξυρίσματος με ζεστό νερό βρύσης (δείτε την ενότητα “Καθαρισμός της μονάδας ξυρίσματος με νερό βρύσης” στο κεφάλαιο “Καθαρισμός και συντήρηση”). Μακριές τρίχες εμποδίζουν τις ξυριστικές κεφαλές.
Español 55 Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Lea atentamente este manual de usuario, en el cual encontrará información sobre las excelentes características de esta afeitadora, así como algunos consejos para que el afeitado le resulte más fácil y agradable. Descripción general (fig.
Español Precaución -- No utilice nunca agua a una temperatura superior a 80 °C para enjuagar la afeitadora. -- Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua no esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos. -- La afeitadora y sus accesorios no se pueden lavar en el lavavajillas. -- Cuando enjuague la afeitadora es posible que salga agua por el orificio de su parte inferior.
Español 57 Carga Nota: La afeitadora no se puede utilizar enchufada directamente a la red. Solo modelos AT940/AT893/AT891/AT890: Se tarda aproximadamente 1 hora en cargar completamente la afeitadora. Modelo AT754/AT753/AT752/AT751/AT750: Se tarda aproximadamente 8 horas en cargar completamente la afeitadora. Cuando cargue la afeitadora por primera vez, o después de un largo periodo sin usarla, cárguela hasta que el piloto de carga se ilumine de manera continua.
Español -- Modelos AT893/AT891/AT890/AT754/AT743/AT752/AT751/ AT750: Cuando comienza a cargar la batería descargada, el piloto de carga parpadea de forma alterna en naranja y verde. Después de aproximadamente 3 minutos, el piloto de carga continúa parpadeando en verde. La afeitadora contiene ahora suficiente energía para un afeitado de 5 minutos. Carga -- Modelo AT940: Mientras la afeitadora se está cargando, el símbolo de la batería blanco parpadea.
Español 59 Carga 1 Enchufe la clavija pequeña a la afeitadora. 2 Enchufe el adaptador a la toma de corriente. ,, El piloto de carga muestra el estado de carga de la afeitadora (consulte la sección “Indicaciones de carga” en este capítulo). Carga en el soporte de carga (solo modelo AT940) 1 Enchufe la clavija pequeña al soporte de carga. 2 Enchufe el adaptador a la toma de corriente. 3 Coloque la afeitadora en el soporte de carga.
Español 2 Aplique espuma o gel de afeitar sobre la piel. 3 Enjuague la unidad de afeitado bajo el grifo para asegurarse de que se desliza suavemente sobre la piel. 4 Pulse el botón de encendido/apagado una vez para encender la afeitadora. 5 Desplace los cabezales de afeitado en movimientos circulares sobre la piel. Nota: Enjuague la afeitadora bajo el grifo regularmente para asegurarse de que sigue deslizándose suavemente sobre la piel.
Español 61 5 Cierre el cortapatillas (clic). Limpieza y mantenimiento No utilice aire comprimido, estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar la afeitadora y el soporte de carga (solo modelo AT940). Desenchufe siempre la afeitadora antes de limpiarla bajo el grifo. -- Para conseguir un rendimiento de afeitado óptimo, limpie la afeitadora después de cada uso. -- Una limpieza frecuente garantiza mejores resultados en el afeitado.
Español -- Enjuague el exterior de la unidad de afeitado. 4 Cierre la unidad de afeitado y sacuda el exceso de agua. Tenga cuidado de no golpear la unidad de afeitado contra algo al sacudir el exceso de agua. No seque nunca la unidad de afeitado ni la cámara de recogida del pelo con una toalla o un paño, ya que esto podría dañar la unidad de afeitado. 5 Vuelva a abrir la unidad de afeitado y déjela abierta para que se seque completamente.
Español 63 -- Extraiga la cuchilla del protector y límpielo con el cepillo. -- Limpie el interior y exterior del protector con el cepillo. 6 Vuelva a colocar los cabezales en la unidad de afeitado. Modelos AT940/AT893/AT891/AT890: Asegúrese de que los salientes de los cabezales de afeitado encajan exactamente en las ranuras. 7 Coloque de nuevo el marco de retención en la unidad de afeitado y gire el cierre de seguridad en el sentido de las agujas del reloj.
Español 3 Limpie el cortapatillas con el lado de cerdas cortas del cepillo de limpieza. Cepille hacia arriba y hacia abajo a lo largo de los dientes del cortapatillas. 4 Cierre el cortapatillas (clic). Consejo: Para conseguir unos resultados óptimos, lubrique los dientes del cortapatillas con una gota de aceite de máquina de coser cada seis meses.Almacenamiento -- Para evitar deterioros, coloque la tapa protectora en la afeitadora.
Español 65 Asegúrese de que los salientes de los cabezales de afeitado encajan exactamente en las ranuras. 6 Coloque de nuevo el marco de retención en la unidad de afeitado y gire el cierre de seguridad en el sentido de las agujas del reloj. 7 Inserte el saliente de la unidad de afeitado en la ranura de la parte superior de la afeitadora. (1). A continuación, cierre la unidad de afeitado (2).
Español -- La batería recargable de la afeitadora contiene sustancias que pueden contaminar el medio ambiente. Quite siempre la batería antes de deshacerse de la afeitadora o de llevarla a un punto de recogida oficial. Deposite la batería en un lugar de recogida oficial. Si no puede quitar la batería, puede llevar la afeitadora a un centro de servicio de Philips. El personal del mismo extraerá la batería y se deshará de ella de forma no perjudicial para el medio ambiente.
Español 67 Problema Posible causa Solución La afeitadora no afeita tan bien como antes. Los cabezales de afeitado están gastados o deteriorados. Sustituya los cabezales de afeitado (consulte el capítulo “Sustitución”). Los residuos de espuma o gel se atascan en los cabezales de afeitado. Enjuague la unidad de afeitado durante un rato con agua caliente del grifo (consulte la sección “Limpieza de la unidad de afeitado bajo el grifo” en el capítulo “Limpieza y mantenimiento”).
Suomi Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Lue tämä käyttöopas, sillä siinä on tietoa parranajokoneen hyödyllisistä ominaisuuksista sekä vinkkejä, joiden avulla ajat partasi helpommin ja mukavammin.
Suomi 69 -- Älä käytä parranajokonetta, verkkolaitetta, lataustelinettä tai muuta osaa, jos se on vahingoittunut, koska se saattaa aiheuttaa vammoja. Vaihda vahingoittuneen verkkolaitteen tai osan tilalle aina alkuperäisen tyyppinen osa. -- Käytä, lataa ja säilytä laitetta 10 - 35 °C:n lämpötilassa. -- Pidä ja käytä parranajokonetta aina nesteenkestävällä alustalla. -- Käytä vain mukana toimitettua verkkolaitetta, lataustelinettä ja lisätarvikkeita.
Suomi Latausilmaisimet Lataus vähissä -- AT940: Kun akku on melkein tyhjä (kun käyttöaikaa on jäljellä 5 minuuttia tai vähemmän), oranssi pistokekuvake alkaa vilkkua. Kun sammutat parranajokoneen, oranssi pistokekuvake jatkaa vilkkumista muutaman sekunnin. -- Mallit AT893/AT891/AT890/AT754/AT753/AT752/AT751/AT750: Kun akku on melkein tyhjä (kun käyttöaikaa on jäljellä 5 minuuttia tai vähemmän), latausvalo alkaa vilkkua oranssina.
Suomi 71 -- Mallit AT893/AT891/AT890/AT754/AT753/AT752/AT751/AT750: kun parranajokone latautuu, latausvalo vilkkuu vihreänä. Akku täynnä -- Malli AT940: Kun akku on ladattu täyteen, valkoisen akkukuvakkeen valo palaa jatkuvasti. Huomautus: Noin 30 minuutin kuluttua akkukuvakkeen valo sammuu energian säästämiseksi. -- Mallit AT893/AT891/AT890/AT754/AT753/AT752/AT751/AT750: kun akku on ladattu täyteen, latauksen merkkivalo palaa vihreänä.
Suomi Parranajokoneen käyttö Huomautus: Tätä parranajokonetta voi käyttää kylvyssä tai suihkussa. Turvallisuussyistä sitä ei voi kytkeä suoraan verkkovirtaan. Parranajon vinkkejä -- Tämä parranajokone sopii sekä kuiva- että märkäajoon. Lisää ajomukavuutta saat käyttämällä parranajokoneen kanssa parranajogeeliä tai partavaahtoa tai voit ajaa partasi kätevästi kuivana. Huomautus: Suosittelemme sinua käyttämään parranajogeeliä tai partavaahtoa märkäajossa.
Suomi 73 Kuiva-ajo 1 Kytke parranajokoneeseen virta painamalla virtapainiketta kerran. 2 Liikuta ajopäitä iholla pyörivin liikkein. 3 Katkaise parranajokoneen virta painamalla virtapainiketta kerran. 4 Puhdista parranajokone (katso kohtaa Puhdistus ja hoito). Trimmaaminen (vain malleissa AT940/AT893/AT891/AT890) Voit käyttää trimmeriä pulisonkien ja viiksien siistimiseen. 1 Avaa trimmeri työntämällä sen liukukytkin taaksepäin. 2 Kytke parranajokoneeseen virta painamalla virtapainiketta kerran.
Suomi Teräyksikön puhdistaminen juoksevalla vedellä 1 Katkaise parranajokoneen virta. 2 Paina irrotuspainiketta ja käännä ajopää auki. 3 Puhdista ajopää ja partakarvasäiliö huuhtelemalla niitä 30 sekuntia kuumalla vedellä. Ole varovainen kuuman veden kanssa.Varmista aina, ettei vesi ole liian kuumaa, ettet polta käsiäsi. -- Huuhtele partakarvasäiliö ja ajopään sisäpuoli. -- Huuhtele ajopää ulkopuolelta. 4 Sulje ajopää ja ravista liika vesi pois.
Suomi 75 4 Käännä lukitsinta vastapäivään (1) ja irrota kiinnityskehikko (2). 5 Irrota ja puhdista yksi teräyksikkö kerrallaan. Kussakin teräyksikössä on terä ja teräsäleikkö. Huomautus: Puhdista kerralla vain yksi terä ja teräsäleikkö, sillä ne on hiottu pareittain. Jos sekoitat terät ja teräsäleiköt keskenään, saattaa kestää useita viikkoja ennen kuin ajotulos on palautunut ennalleen. -- Irrota terä teräsäleiköstä ja puhdista se harjalla. -- Puhdista teräsäleikön sisä- ja ulkopuoli harjalla.
Suomi 8 Aseta ajopään kieleke parranajokoneen päällä olevaan aukkoon (1). Sulje sitten ajopää (2). Huomautus: Jos ajopää ei sulkeudu helposti, tarkista, ovatko teräyksiköt oikeassa asennossa ja kiinnityskehikko lukittu. Trimmerin puhdistaminen harjalla (vain malleissa AT940/ AT893/AT891/AT890) Puhdista trimmeri jokaisen käyttökerran jälkeen. 1 Katkaise parranajokoneen virta. 2 Avaa trimmeri työntämällä sen liukukytkin taaksepäin. 3 Puhdista trimmeri mukana toimitetun harjan lyhytharjaksisella osalla.
Suomi 77 Säilytys -- Laita suojus ajopäähän suojaamaan teräyksiköitä. -- Vain malleissa AT940/AT893/AT891/AT890: Säilytä parranajokonetta mukana toimitetussa pussissa. Varaosat Parhaan ajotuloksen saamiseksi suosittelemme teräyksiköiden vaihtamista kahden vuoden välein. Vaihda vahingoittuneet teräyksiköt välittömästi. Vaihda teräyksiköt vain Philipsin alkuperäisiin HQ9-teräyksiköihin (mallissa AT940) tai HQ8-teräyksiköihin (malleissa AT893/AT891/AT890/AT754/ AT753/AT752/AT751/AT750).
Suomi Lisätarvikkeet Jotta parranajokoneesi pysyisi hyvässä toimintakunnossa, puhdista se säännöllisesti ja vaihda teräyksiköt suositusten mukaisesti. Teräyksiköt -- Parranajokoneen teräyksiköt kannattaa vaihtaa kahden vuoden välein. Vaihda ne Philipsin HQ9-teräyksiköihin (mallissa AT940) tai HQ8teräyksiköihin (malleissa AT893/AT891/AT890/AT754/AT753/AT752/ AT751/AT750). Puhdistaminen -- Puhdista teräyksiköt perusteellisesti puhdistussuihkeella (HQ110).
Suomi 79 Takuu ja huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteessa ilmenee ongelmia, tutustu Philipsin verkkosivustoon osoitteessa www.philips.com tai kysy neuvoa Philipsin asiakaspalvelusta (puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole asiakaspalvelua, ota yhteyttä Philipsin jälleenmyyjään. Takuun rajoitukset Kansainvälinen takuu ei koske teräyksikköjä (terät ja teräsäleiköt), koska ne kuluvat käytössä.
Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Veuillez lire ce mode d’emploi, qui contient des informations sur les fonctionnalités remarquables de ce rasoir, ainsi que des conseils pour un rasage plus facile et plus agréable. Description générale (fig.
Français 81 Attention -- N’utilisez jamais une eau dont la température est supérieure à 80 °C pour rincer le rasoir. -- Veillez à ce que l’eau ne soit pas trop chaude pour ne pas vous brûler. -- Le rasoir et les autres accessoires ne sont pas résistants au lavevaisselle. -- Lorsque vous rincez l’appareil, de l’eau peut s’écouler par la prise inférieure. Ce phénomène est normal et ne présente pas de danger car toutes les pièces électroniques à l’intérieur du rasoir sont protégées.
Français Un rasoir complètement chargé permet jusqu’à 21 (AT940), 17 (AT893/ AT891/AT890) ou 14 (AT754/753/AT752/AT751/AT750) séances de rasage sans fil. L’autonomie de rasage peut être inférieure à 21 (AT940), 17 (AT893/ AT891/AT890) ou 14 (AT754/AT753/AT752/AT751/AT750) séances de rasage sans fil, selon votre style de rasage, vos habitudes de nettoyage et votre type de barbe.
Français 83 Charge -- AT940 : lorsque le rasoir est en charge, le symbole de batterie blanc clignote. -- AT893/AT891/AT890/AT754/AT753/AT752/AT751/AT750 : lorsque le rasoir est en charge, le voyant de charge clignote en vert. Batterie entièrement chargée -- AT940 : lorsque la batterie est entièrement chargée, le symbole de batterie blanc s’allume de manière continue. Remarque : Après 30 minutes environ, le symbole de batterie s’éteint pour économiser l’énergie.
Français Charge à l’aide de la base de recharge (AT940 uniquement) 1 Branchez la petite fiche sur la base de recharge. 2 Branchez l’adaptateur sur la prise secteur. 3 Placez le rasoir dans la base de recharge. ,, Le symbole de batterie et le symbole de fiche indiquent l’état de charge du rasoir (voir la section « Informations relatives à la charge » de ce chapitre). Utilisation du rasoir Remarque : Ce rasoir peut être utilisé dans le bain ou sous la douche.
Français 85 Remarque : Rincez le rasoir sous le robinet régulièrement afin que le rasoir puisse continuer à glisser en douceur sur votre peau. 6 Après le rasage, appuyez sur le bouton marche/arrêt pour éteindre le rasoir et séchez votre visage. 7 Nettoyez le rasoir (voir le chapitre « Nettoyage et entretien »). Remarque : Rincez le rasoir pour éliminer complètement la mousse. Rasage électrique 1 Mettez le rasoir en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
Français -- Pour garantir des performances de rasage optimales, nettoyez le rasoir après chaque utilisation. -- Nettoyez régulièrement l’appareil pour obtenir des résultats de rasage optimaux. -- Pour des résultats de nettoyage optimaux, nous vous conseillons d’utiliser le spray Philips Cleaning (HQ110). -- Veillez à ce que l’eau ne soit pas trop chaude pour ne pas vous brûler. Remarque : Lorsque vous rincez l’appareil, de l’eau peut s’écouler par la prise inférieure.
Français 87 Nettoyage de l’unité de rasage à l’aide de la brossette de nettoyage 1 Éteignez le rasoir. 2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour ouvrir l’unité de rasage. 3 Détachez l’unité de rasage du rasoir. 4 Faites tourner le système de fixation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (1), puis retirez-le (2). 5 Enlevez et nettoyez une tête de rasoir à la fois. Chaque tête de rasoir comprend une lame et une grille.
Français -- Nettoyez l’intérieur et l’extérieur de la grille à l’aide de la brossette. 6 Replacez les têtes de rasoir sur l’unité de rasage. AT940/AT893/AT891/AT890 : veillez à ce que les têtes de rasoir s’encastrent parfaitement dans les encoches. 7 Replacez le système de fixation sur l’unité de rasage, puis faites-le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre. 8 Insérez la languette de l’unité de rasage dans la fente située sur la partie supérieure du rasoir (1).
Français 89 Conseil : Pour garantir des performances de tonte optimales, appliquez une goutte d’huile pour machine à coudre sur les dents de la tondeuse tous les six mois. Rangement -- Placez le capot de protection sur le rasoir pour éviter tout dommage. -- AT940/AT893/AT891/AT890 uniquement : conservez le rasoir dans la housse fournie. Remplacement Pour garantir des performances de rasage optimales, nous vous recommandons de remplacer les têtes de rasoir tous les deux ans.
Français 7 Insérez la languette de l’unité de rasage dans la fente située sur la partie supérieure du rasoir (1). Fermez ensuite l’unité de rasage (2). Remarque : Si l’unité de rasage ne se ferme pas facilement, vérifiez que vous avez correctement inséré les têtes de rasoir et que le système de fixation est verrouillé. Accessoires Pour des performances toujours optimales de votre rasoir, veillez à le nettoyer régulièrement et à remplacer les têtes de rasoir dans le délai recommandé.
Français 91 Retrait de la batterie Retirez la batterie uniquement lorsque vous mettez le rasoir au rebut. Assurez-vous que la batterie est complètement déchargée lorsque vous la retirez. 1 Débranchez le rasoir du secteur. 2 Laissez le rasoir fonctionner jusqu’à l’arrêt du moteur. 3 Dévissez les vis à l’arrière du rasoir et du compartiment à poils. 4 Enlevez le panneau avant et le panneau arrière. 5 Écartez les 4 crochets et retirez le bloc d’alimentation. Soyez prudent car les crochets sont pointus.
Français Problème Cause possible Les têtes de rasoir sont Les résultats de endommagées ou usées. rasage ne sont pas aussi satisfaisants que d’habitude. Solution Remplacez les têtes de rasoir (voir le chapitre « Remplacement »). Des résidus de mousse ou Rincez l’unité de rasage sous le robinet d’eau de gel obstruent les têtes chaude (voir la section « Nettoyage de l’unité de de rasoir. rasage à l’eau courante » du chapitre « Nettoyage et entretien »).
Français (Canada) 93 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips! Pour profiter pleinement du soutien de Philips, enregistrez votre produit à l’adresse : www.philips.com/welcome. Veuillez lire ce manuel contenant des renseignements sur les caractéristiques fantastiques de ce rasoir ainsi que des conseils pour simplifier le rasage et le rendre plus agréable. Description générale (fig.
Français (Canada) Avertissement -- N’utilisez jamais d’eau dont la température est supérieure à 80 °C pour rincer le rasoir. -- Attention avec l’eau chaude. Il est important de toujours vérifier que l’eau n’est pas trop chaude pour ne pas vous brûler les mains. -- Le rasoir et les autres accessoires ne peuvent pas être nettoyés dans le lave-vaisselle. -- Il est possible que de l’eau s’écoule de la prise au bas du rasoir au cours du rinçage.
Français (Canada) 95 Lorsque vous rechargez le rasoir pour la première fois ou après une longue période d’inutilisation, laissez-le se recharger jusqu’à ce que le témoin de charge soit allumé en continu. Un rasoir entièrement chargé offre une autonomie de 21 (modèle AT940), 17 (modèles AT893, AT891 et AT890) ou 14 (modèles AT754, AT753, AT752, AT751 et AT750) rasages sans fil.
Français (Canada) Recharge -- Modèle AT940 : pendant la charge, le symbole de pile clignote en blanc. -- Modèles AT893, AT891, AT890, AT754, AT753, AT752, AT751 et AT750 : pendant la charge, le témoin de charge clignote en vert. Pile complètement chargée -- Modèle AT940 : lorsque la pile est complètement chargée, le symbole de pile reste allumé en blanc de façon continue. Remarque : Le symbole de pile s’éteint au bout d’une trentaine de minutes pour économiser de l’énergie.
Français (Canada) 97 Recharge sur le socle de recharge (modèle AT940 seulement) 1 Insérez la petite fiche dans le socle de recharge. 2 Branchez l’adaptateur dans une prise murale. 3 Posez le rasoir sur le socle de recharge. ,, Les symboles de pile et de prise indiquent l’état de la charge du rasoir (voir la section «Informations relatives à la charge» de ce chapitre).
Français (Canada) Remarque : Rincez fréquemment l’unité de rasage sous l’eau du robinet pour vous assurer qu’il glisse facilement sur votre visage. 6 Après le rasage, appuyez une fois sur le bouton marche/arrêt pour éteindre le rasoir et vous essuyer le visage. 7 Nettoyer le rasoir (voir section «Nettoyage et entretien»). Remarque : Assurez-vous d’enlever toute trace de mousse ou de gel à raser du rasoir. Rasage à sec 1 Mettez l’appareil en marche en appuyant une fois sur le bouton marche/arrêt.
Français (Canada) 99 Nettoyage et entretien N’utilisez jamais d’air comprimé, de tampons à récurer, de nettoyants abrasifs ou de produits puissants tels que de l’essence ou de l’acétone pour nettoyer le rasoir et le socle de recharge (modèle AT940 seulement). Toujours débrancher le rasoir avant de le nettoyer sous le robinet. -- Nettoyez votre rasoir après chaque rasage pour un rasage optimal. -- Nettoyer le rasoir régulièrement assure un rasage optimal.
Français (Canada) Nettoyage de l’unité de rasage avec la brosse 1 Éteignez le rasoir. 2 Appuyez sur le bouton de libération pour ouvrir l’unité de rasage. 3 Détachez l’unité de rasage du rasoir. 4 Tournez le verrou dans le sens anti-horaire (1) et retirez le système de fixation (2). 5 Ne retirez et ne nettoyez qu’une seule tête de rasoir à la fois. Chaque tête est composée d’une lame et d’un dresse-poils.
Français (Canada) 101 -- Nettoyez l’intérieur et l’extérieur du dresse-poils à l’aide de la brosse. 6 Remettez les têtes du rasoir dans l’unité de rasage. Modèles AT940, AT893, AT891 et AT890 : veillez à ce que les saillies de la tête du rasoir s’imbriquent parfaitement dans les creux. 7 Remettez le système de fixation dans l’unité de rasage et tournez le verrou dans le sens horaire. 8 Insérez la patte de l’unité de rasage dans la fente située sur la partie supérieure du rasoir (1).
Français (Canada) Conseil : Pour des performances optimales, lubrifiez les lames de la tondeuse avec une goutte d’huile pour machine à coudre tous les six mois. Rangement -- Mettre le couvercle de protection sur le rasoir pour éviter les dégâts. -- Modèles AT940, AT893, AT891 et AT890 seulement : rangez le rasoir dans l’étui fourni. Remplacement Pour assurer un rendement optimal lors du rasage, nous vous recommandons de remplacer les têtes de votre rasoir tous les deux ans.
Français (Canada) 103 7 Insérez la patte de l’unité de rasage dans la fente située sur la partie supérieure du rasoir (1). Fermez ensuite l’unité de rasage (2). Remarque : Si l’unité de rasage se ferme mal, assurez-vous que vous avez bien inséré les têtes du rasoir et que le système de fixation est verrouillé. Accessoires Pour préserver les performances optimales de votre rasoir, prenez soin de le nettoyer régulièrement et d’en replacer les têtes dans les délais recommandés.
Français (Canada) Pour retirer la pile rechargeable du rasoir Retirez la pile rechargeable uniquement lorsque vous mettez le rasoir au rebut. Assurez-vous que la pile est complètement déchargée lorsque vous la retirez. 1 Débranchez le rasoir de la prise secteur. 2 Laissez le rasoir fonctionner jusqu’à ce qu’il s’arrête. 3 Retirez les vis au dos du rasoir et du compartiment de récupération des poils. 4 Retirez le panneau avant et le panneau arrière.
Français (Canada) 105 Problème Cause possible Solution Les résultats de rasage ne sont pas aussi satisfaisants que d’habitude. Les têtes du rasoir sont endommagées ou usées. Remplacez les têtes du rasoir (voir le chapitre «Remplacement»). Des résidus de mousse ou de gel obstruent les têtes du rasoir. Rincez l’unité de rasage sous l’eau chaude (voir la section «Nettoyage de l’unité de rasage sous le robinet» du chapitre «Nettoyage et entretien»). Les têtes du rasoir sont bloquées par de longs poils.
Italiano Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Leggete questo manuale utente contenente informazioni sulle straordinarie funzioni di questo rasoio e utili suggerimenti per rendere la rasatura più semplice e confortevole. Descrizione generale (fig.
Italiano 107 -- Quando sciacquate l’apparecchio, potreste riscontrare una fuoriuscita di acqua dalla presa che si trova nella parte inferiore del rasoio. Si tratta di un fenomeno del tutto normale e sicuro, in quanto tutte le parti elettroniche sono racchiuse nel gruppo di alimentazione sigillato, all’interno del rasoio. -- Non usate il rasoio, l’adattatore, il supporto di ricarica o altri componenti se danneggiati, in quanto potrebbero causare lesioni.
Italiano Istruzioni di ricarica Batteria scarica -- AT940: quando la batteria è quasi vuota (rimangono 5 minuti di rasatura al massimo), il simbolo della spina arancione comincia a lampeggiare. Quando spegnete il rasoio elettrico, il simbolo della spina arancione continua a lampeggiare per qualche secondo. -- AT893/AT891/AT890/AT754/AT753/AT752/AT751/AT750: quando la batteria è quasi vuota (rimangono 5 minuti di rasatura al massimo), la spia di ricarica comincia a lampeggiare in arancione.
Italiano 109 -- AT893/AT891/AT890/AT754/AT753/AT752/AT751/AT750: quando il rasoio è in carica, la spia di ricarica lampeggia in verde. Ricarica completa della batteria -- AT940: quando la batteria è completamente carica, il simbolo bianco della batteria si accende a luce fissa. Nota: Dopo circa 30 minuti il simbolo della batteria si spegne per risparmiare energia.
Italiano Modalità d’uso del rasoio Nota: Questo rasoio può essere usato nella vasca da bagno o sotto la doccia. Per ragioni di sicurezza, quindi, non può essere usato direttamente dall’alimentazione. Trucchi e suggerimenti per la rasatura -- Questo rasoio può essere usato sia sulla pelle bagnata che asciutta. Usate il rasoio elettrico con il gel o la schiuma di rasatura, per un comfort aggiuntivo, o sulla pelle asciutta, per la massima praticità.
Italiano 111 Rasatura a secco 1 Premete il pulsante on/off per accendere il rasoio. 2 Fate scorrere le testine di rasatura con movimenti circolari sulla pelle. 3 Dopo la rasatura, premete il pulsante on/off una volta per spegnere il rasoio. 4 Pulite il rasoio (vedere il capitolo “Pulizia e manutenzione”). Rifinitura (solo AT940/AT893/AT891/AT890) Potete utilizzare il rifinitore per regolare basette e baffi. 1 Premete l’interruttore del rifinitore verso il basso per aprirlo.
Italiano Pulizia del rasoio sotto l’acqua corrente 1 Spegnete il rasoio. 2 Premete il pulsante di rilascio per aprire l’unità di rasatura. 3 Sciacquate l’unità di rasatura e il vano di raccolta peli sotto l’acqua calda corrente per 30 secondi. Prestate particolare attenzione quando utilizzate l’acqua calda: verificate sempre che non sia troppo calda per evitare di scottarvi. -- Risciacquate il vano di raccolta peli e l’interno dell’unità di rasatura.
Italiano 113 3 Estraete l’unità di rasatura dal rasoio. 4 Ruotate il sistema di bloccaggio in senso antiorario (1) e rimuovete la struttura di supporto (2). 5 Rimuovete e pulite una testina di rasatura alla volta. Ogni testina di rasatura è composta da una lama e un paralama. Nota: Non pulite più di una lama e di un paralama alla volta, per evitare di scambiarli.
Italiano 6 Riposizionate le testine di rasatura all’interno dell’unità di rasatura. AT940/AT893/AT891/AT890: assicuratevi che le sporgenze delle testine di rasatura si inseriscano perfettamente nelle rientranze. 7 Rimettete il telaio di supporto nell’unità di rasatura e ruotate il pulsante di blocco in senso orario. 8 Inserite la linguetta nell’unità di rasatura nella fessura posta nella parte superiore del rasoio (1). A questo punto, chiudete l’unità di rasatura (2).
Italiano 115 Conservazione -- Inserite il cappuccio di protezione sul rasoio per evitare di danneggiarlo. -- Solo AT940/AT893/AT891/AT890: conservate il rasoio elettrico nell’astuccio fornito. Sostituzione Per prestazioni di rasatura ottimali, è consigliabile sostituire le testine di rasatura ogni due anni. Sostituite le testine di rasatura danneggiate subito.
Italiano Accessori Per mantenere le prestazioni del rasoio a livello ottimale, assicuratevi di pulirlo regolarmente e sostituite le testine di rasatura nei tempi consigliati. Testine di rasatura -- Vi consigliamo di sostituire le testine di rasatura ogni due anni, utilizzando sempre le testine di rasatura Philips HQ9 (per il modello AT940) o HQ8 le testine di rasatura Philips (per i modelli AT893/ AT891/AT890/AT754/AT753/AT752/AT751/AT750).
Italiano 117 Non collegate il rasoio all’alimentazione principale dopo aver rimosso la batteria ricaricabile. Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il centro assistenza clienti Philips del vostro paese. Per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia. Se nel vostro paese non esiste un centro assistenza clienti, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips.
Nederlands Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Lees deze gebruiksaanwijzing door, want deze bevat informatie over de geweldige kenmerken van dit scheerapparaat en een aantal tips om het scheren gemakkelijker en prettiger te maken. Algemene beschrijving (fig.
Nederlands 119 Let op -- Gebruik nooit water met een temperatuur hoger dan 80°C om het scheerapparaat schoon te spoelen. -- Wees voorzichtig met heet water. Controleer altijd of het water niet te heet is om te voorkomen dat u uw handen verbrandt. -- Het scheerapparaat en de andere accessoires zijn niet vaatwasmachinebestendig. -- Wanneer u het scheerapparaat schoonspoelt, kan er water lekken uit het aansluitpunt aan de onderzijde.
Nederlands Wanneer u het scheerapparaat voor het eerst oplaadt of als u het lange tijd niet hebt gebruikt, laad het apparaat dan op tot het oplaadlampje continu brandt. Een volledig opgeladen scheerapparaat is goed voor maximaal 21 (AT940), 17 (AT893/AT891/AT890) of 14 (AT754/753/AT752/AT751/AT750) snoerloze scheerbeurten. Mogelijk is het aantal snoerloze scheerbeurten minder dan 21 (AT940), 17 (AT893/AT891/AT890) of 14 (AT754/AT753/AT752/AT751/AT750).
Nederlands 121 Opladen -- AT940: tijdens het opladen van het scheerapparaat knippert het witte batterijsymbool. -- AT893/AT891/AT890/AT754/AT753/AT752/AT751/AT750: als het scheerapparaat wordt opgeladen, knippert het oplaadlampje groen. Accu vol -- AT940: als de accu volledig is opgeladen, brandt het witte batterijsymbool continu. Opmerking: Na ongeveer 30 minuten gaat het batterijsymbool uit om energie te besparen.
Nederlands 3 Plaats het scheerapparaat in de oplaadvoet. ,, Het batterijsymbool en het stekkersymbool tonen de oplaadstatus van het scheerapparaat (zie ‘Oplaadaanduidingen’ in dit hoofdstuk). Het scheerapparaat gebruiken Opmerking: Dit scheerapparaat kan in bad en onder de douche worden gebruikt. Het kan om veiligheidsredenen niet rechtstreeks op netspanning worden gebruikt. Scheertips en -aanwijzingen -- Dit scheerapparaat is geschikt voor zowel nat als droog gebruik.
Nederlands 123 Opmerking: Spoel het scheerapparaat regelmatig af onder de kraan om ervoor te zorgen dat het soepel over uw huid blijft glijden. 6 Druk na het scheren eenmaal op de aan/uitknop om het scheerapparaat uit te schakelen en droog uw gezicht. 7 Maak het scheerapparaat schoon (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken en onderhoud’). Opmerking: Zorg ervoor dat u alle schuim of scheergel van het scheerapparaat spoelt. Droog scheren 1 Druk één keer op de aan/uitknop om het scheerapparaat in te schakelen.
Nederlands -- Voor een optimaal scheerresultaat dient u het scheerapparaat na elke scheerbeurt te schoon maken. -- Regelmatig schoonmaken geeft een beter scheerresultaat. -- Voor de beste schoonmaakresultaten raden wij aan Philipsreinigingsspray (HQ110) te gebruiken. -- Wees voorzichtig met heet water. Controleer altijd of het water niet te heet is om te voorkomen dat u uw handen verbrandt. Opmerking:Wanneer u het scheerapparaat schoonspoelt, kan er water lekken uit het aansluitpunt aan de onderzijde.
Nederlands 125 2 Druk op de ontgrendelknop om de scheerunit te openen. 3 Trek de scheerunit van het scheerapparaat af. 4 Draai de vergrendelknop linksom (1) en verwijder de opsluitplaat (2). 5 Verwijder en reinig één scheerhoofd tegelijk. Elk scheerhoofd bestaat uit een scheermesje en een scheerkapje. Opmerking: Maak niet meer dan één mesje en kapje tegelijk schoon, omdat deze op elkaar zijn ingeslepen.
Nederlands -- Maak de binnen- en buitenkant van het kapje schoon met het borsteltje. 6 Plaats de scheerhoofden terug in de scheerunit. AT940/AT893/AT891/AT890: zorg ervoor dat de uitsteeksels van de scheerhoofden precies in de uitsparingen vallen. 7 Plaats de opsluitplaat terug in de scheerunit en draai de vergrendelknop rechtsom. 8 Plaats het nokje van de scheerunit in de gleuf aan de bovenkant van het scheerapparaat (1). Sluit vervolgens de scheerunit (2).
Nederlands 127 Tip: Smeer de tanden van de trimmer om de zes maanden met een druppeltje naaimachineolie voor een optimaal trimresultaat. Opbergen -- Plaats de beschermkap op het scheerapparaat om beschadigingen te voorkomen. -- Alleen AT940/AT893/AT891/AT890: bewaar het scheerapparaat in het meegeleverde etui. Vervangen Voor een optimaal scheerresultaat adviseren wij u de scheerhoofden om de twee jaar te vervangen. Vervang beschadigde scheerhoofden direct.
Nederlands 7 Plaats het nokje van de scheerunit in de gleuf aan de bovenkant van het scheerapparaat (1). Sluit vervolgens de scheerunit (2). Opmerking: Als de scheerunit niet gemakkelijk sluit, controleer dan of u de scheerhoofden goed hebt geplaatst en of de opsluitplaat is vergrendeld. Accessoires Om uw scheerapparaat in optimale conditie te houden, moet u ervoor zorgen dat u het scheerapparaat regelmatig schoonmaakt en de scheerhoofden op de aanbevolen tijden vervangt.
Nederlands 129 De accu van het scheerapparaat verwijderen Verwijder de accu alleen wanneer u het scheerapparaat afdankt. Zorg ervoor dat de accu helemaal leeg is wanneer u deze verwijdert. 1 Ontkoppel het scheerapparaat van de netspanning. 2 Laat het scheerapparaat lopen totdat het vanzelf stopt. 3 Verwijder de schroeven aan de achterzijde van het scheerapparaat en in de haarkamer. 4 Verwijder het voorpaneel en het achterpaneel. 5 Buig de 6 haakjes open om de voedingseenheid te verwijderen.
Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het scheerapparaat scheert minder goed dan eerst. De scheerhoofden zijn beschadigd of versleten. Vervang de scheerhoofden (zie hoofdstuk ‘Vervangen’). Schuim of gelresten verstoppen de scheerhoofden. Spoel de scheerunit onder een warme kraan (zie ‘De scheerunit schoonmaken onder de kraan’ in hoofdstuk ‘Schoonmaken en onderhoud’). Er zitten lange haren in de scheerhoofden.
Norsk 131 Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Les denne brukerveiledningen nøye. Den inneholder informasjon om de flotte funksjonene denne barbermaskinen har. I tillegg får du tips som kan gjøre barberingen enklere og bedre. Generell beskrivelse (fig.
Norsk -- Det kan lekke vann fra kontakten i bunnen av barbermaskinen når du skyller den. Dette er normalt og ikke farlig fordi all elektronikk er plassert i et forseglet skall inni barbermaskinen. -- Ikke bruk barbermaskinen, adapteren, ladestativet eller noen andre deler hvis de er skadet, ettersom dette kan føre til personskade. Bytt alltid ut en skadet adapter eller et skadet ladestativ med en av samme type som originalen.
Norsk 133 Anvisninger for lading Lav batterikapasitet -- AT940: Når batteriet nesten er tomt (når bare fem eller færre barberingsminutter gjenstår), begynner det oransje kontaktsymbolet å blinke. Når du slår av barbermaskinen, fortsetter det oransje kontaktsymbolet å blinke i noen få sekunder. -- AT893/AT891/AT890/AT754/AT753/AT752/AT751/AT750: Når batteriet nesten er tomt (når bare fem eller færre barberingsminutter gjenstår), begynner ladelampen å blinke oransje.
Norsk -- AT893/AT891/AT890/AT754/AT753/AT752/AT751/AT750: Når barbermaskinen lades, blinker ladelampen grønt. Fulladet batteri -- AT940: Når batteriet er fulladet, lyser det hvite batterisymbolet kontinuerlig. Merk: Batterisymbolet slukkes etter ca. 30 minutter for å spare energi. -- AT893/AT891/AT890/AT754/AT753/AT752/AT751/AT750: Når batteriet er fulladet, lyser ladelampen kontinuerlig grønt. Merk: Ladelampen slukkes etter ca. 30 minutter for å spare energi.
Norsk 135 Bruke barbermaskinen Merk: Denne barbermaskinen kan brukes i badekaret og dusjen. Av sikkerhetsårsaker kan den derfor ikke brukes mens den er koblet til laderen. Tips og triks til barbering -- Denne barbermaskinen passer til både våt og tørr bruk. Bruk barbermaskinen med barberingsgel eller barberskum for å gi ekstra hudkomfort, eller bruk barbermaskinen tørr for at det skal være ekstra praktisk.
Norsk Tørrbarbering 1 Trykk på av/på-knappen én gang for å slå på barbermaskinen. 2 Beveg skjærehodene over huden din med sirkelbevegelser. 3 Trykk på av/på-knappen én gang etter barbering for å slå av barbermaskinen. 4 Rengjør barbermaskinen (se avsnittet Rengjøring og vedlikehold). Trimming (bare AT940/AT893/AT891/AT890) Du kan bruke trimmeren for å stelle kinnskjegg og barter. 1 Skyv trimmebryteren nedover for å åpne trimmeren. 2 Trykk på av/på-knappen én gang for å slå på barbermaskinen.
Norsk 137 Rengjøre skjæreenheten under springen 1 Slå av barbermaskinen. 2 Trykk på utløserknappen for å åpne skjæreenheten. 3 Skyll skjæreenheten og skjeggkammeret under varmt vann i 30 sekunder. Vær forsiktig med varmt vann. Pass på at vannet ikke er så varmt at du brenner deg. -- Skyll hårkammeret og innsiden av skjæreenheten. -- Skyll skjæreenheten utvendig. 4 Lukk skjæreenheten og rist av overflødig vann. Vær forsiktig når du rister vannet av skjæreenheten, slik at du ikke slår den mot noe.
Norsk 4 Vri låsen mot klokken (1), og fjern holderammen (2). 5 Ta av og rengjør ett skjærehode av gangen. Hvert skjærehode består av en kniv og en lamelltopp. Merk: Ikke rengjør mer enn én kniv og én lamelltopp om gangen, siden de sitter parvis. Hvis du blander kniver og lamelltopper, kan det ta flere uker før du får optimal barbering igjen. -- Ta kniven av barberlamelltoppen og rengjør den med børsten. -- Rengjør innsiden og utsiden av barberlamelltoppen med børsten.
Norsk 139 8 Plasser tappen på skjæreenheten i sporet på toppen av barbermaskinen (1). Deretter lukker du skjæreenheten (2). Merk: Hvis skjæreenheten ikke lukkes ordentlig, bør du kontrollere om skjærehodene er plassert riktig, og om holderammen er låst. Rengjøre trimmeren med rengjøringsbørsten (bare AT940/ AT893/AT891/AT890) Rengjør trimmeren hver gang du har brukt den. 1 Slå av barbermaskinen. 2 Skyv trimmebryteren nedover for å åpne trimmeren.
Norsk Oppbevaring -- Sett på beskyttelsesdekselet for å unngå at skjærehodene skades. -- Bare AT940/AT893/AT891/AT890: Oppbevar barbermaskinen i vesken som følger med. Utskiftning Vi anbefaler deg å skifte ut skjærehodene annethvert år for å få maksimal ytelse. Skift ødelagte skjærehoder umiddelbart. Skjærehodene skal bare erstattes med originale HQ9 Philips-skjærehoder (AT940) eller HQ8 Philips-skjærehoder (AT893/AT891/AT890/AT754/ AT753/AT752/AT751/AT750). 1 Koble barbermaskinen fra strømnettet.
Norsk 141 Tilbehør Sørg for at du rengjør barbermaskinen regelmessig og skifter ut skjærehodene til anbefalt tid for å opprettholde topp ytelse. Skjærehoder -- Vi anbefaler at du skifter ut skjærehodene annethvert år. De må bare erstattes med HQ9 Philips-skjærehoder (for AT940) eller HQ8 Philipsskjærehoder (for AT893/AT891/AT890/AT754/AT753/AT752/AT751/ AT750). Rengjøring -- Bruk rengjøringsspray (HQ110) for å rengjøre skjærehodene grundig.
Norsk Garanti og service Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem, kan du gå til Internett-sidene til Philips på www.philips.com. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste i ditt hjemland. Du finner telefonnummeret i garantiheftet. Hvis det ikke finnes noen forbrukertjeneste i nærheten, kan du kontakte din lokale Philips-forhandler.
Português 143 Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Leia este manual do utilizador, pois contém informações sobre as magníficas funções desta máquina de barbear, bem como algumas sugestões para se barbear de forma mais fácil e agradável. Descrição geral (fig.
Português Cuidado -- Não lave a máquina de barbear em água de temperatura superior a 80 ºC. -- Tenha cuidado com a água quente. Verifique sempre se não está demasiado quente para evitar queimar as mãos. -- A máquina de barbear e os restantes acessórios não podem ser lavados na máquina de lavar loiça. -- Pode pingar água da tomada na base da máquina de barbear ao enxaguá-la em água corrente.
Português 145 Quando carregar a máquina de barbear pela primeira vez ou se não a utilizar por um longo período de tempo, deixe-a carregar até a luz de carga permanecer continuamente acesa. Uma máquina de barbear com carga completa proporciona até 21 (AT940), 17 (AT893/AT891/AT890) ou 14 (AT754/753/AT752/AT751/ AT750) sessões de barbear sem fios.
Português Carregar -- AT940: Quando a máquina de barbear está a carregar, o símbolo branco da bateria fica intermitente. -- AT893/AT891/AT890/AT754/AT753/AT752/AT751/AT750: Quando a máquina de barbear está a carregar, a luz de carga fica intermitente a verde. Bateria completamente carregada -- AT940: Quando a bateria está completamente carregada, o símbolo branco da bateria fica continuamente aceso. Nota: Depois de aprox. 30 minutos, o símbolo da bateria apaga-se para poupar energia.
Português 147 3 Coloque a máquina sobre o suporte de carga. ,, O símbolo da bateria e o símbolo da ficha indicam o estado de carregamento da máquina de barbear (consulte a secção “Indicações de carga” neste capítulo). Utilização da máquina de barbear Nota: Esta máquina de barbear pode ser utilizada no banho. Consequentemente, esta não pode ser utilizada directamente a partir da alimentação por motivos de segurança.
Português Nota: Enxagúe regularmente a máquina de barbear em água corrente para se assegurar de que esta continua a deslizar suavemente sobre a sua pele. 6 Depois de barbear, prima o botão ligar/desligar uma vez para desligar a máquina de barbear e secar o seu rosto. 7 Limpe a máquina de barbear (consulte o capítulo “Limpeza e manutenção”). Nota: Assegure-se de que enxagua toda a espuma ou gel de barbear da máquina de barbear.
Português 149 -- Limpe a máquina de barbear após cada utilização para obter o melhor desempenho da máquina de barbear. -- Uma limpeza regular garante melhores resultados de barbear. -- Para obter melhores resultados de limpeza, aconselhamo-lo a utilizar o spray de limpeza Philips (HQ110). -- Tenha cuidado com a água quente. Verifique sempre se não está demasiado quente para evitar queimar as mãos. Nota: Pode pingar água da tomada na base da máquina de barbear ao enxaguá-la em água corrente.
Português 2 Prima o botão de libertação para abrir a unidade de corte. 3 Retire a unidade de corte da máquina de barbear. 4 Rode a patilha para a esquerda (1) e retire a armação de fixação (2). 5 Retire e limpe uma cabeça de corte de cada vez. Cada cabeça de corte é composta por uma lâmina e uma protecção. Nota: Não limpe mais do que um conjunto lâmina/protecção de cada vez já que constituem pares.
Português 151 -- Limpe o interior e o exterior da protecção de corte com a escova. 6 Volte a colocar as cabeças de corte na unidade de corte. AT940/AT893/AT891/AT890: Certifique-se de que as saliências existentes nas cabeças de corte encaixam perfeitamente nas reentrâncias. 7 Volte a colocar a armação de fixação na unidade de corte e rode a patilha para a direita. 8 Introduza a saliência da unidade de corte na parte superior da máquina de barbear (1). Em seguida, feche a unidade de barbear (2).
Português Sugestão: De seis em seis meses, lubrifique os dentes do aparador com uma gota de óleo para máquinas de costura de modo a obter o melhor desempenho. Arrumação -- Coloque a tampa de protecção na máquina de barbear para evitar danos. -- Apenas nos modelos AT940/AT893/AT891/AT890: Guarde a máquina de barbear na bolsa fornecida. Substituição Para um melhor desempenho de barbear, recomendamos a substituição das cabeças de corte a cada dois anos.
Português 153 7 Introduza a saliência da unidade de corte na parte superior da máquina de barbear (1). Em seguida, feche a unidade de barbear (2). Nota: Se não conseguir fechar facilmente a unidade de corte, confirme se as cabeças de corte foram introduzidas correctamente e se a armação de fixação está fixa. Acessórios Para conservar o desempenho superior da sua máquina de barbear, assegure-se de que a limpa regularmente e substitui as cabeças de corte de acordo com os intervalos recomendados.
Português 2 Ponha a máquina de barbear a trabalhar até parar. 3 Desaperte os parafusos na parte posterior da máquina de barbear e na câmara de recolha dos pêlos. 4 Retire o painel frontal e o painel posterior. 5 Dobre os 6 ganchos para retirar a unidade de alimentação. Tenha cuidado porque os ganchos são afiados. 6 Retire a bateria. Tenha cuidado porque as bandas da bateria são afiadas. Não volte a ligar a máquina à corrente após ter removido a bateria recarregável.
Português 155 Problema Possível causa Solução A máquina de barbear não funciona quando primo o botão ligar/desligar. A bateria recarregável está vazia. Recarregue a bateria (consulte o capítulo “Carregamento”). A temperatura da máquina de barbear é demasiado elevada. Neste caso, a máquina de barbear não funciona. Logo que a temperatura da máquina tenha baixado o suficiente, pode ligar novamente a máquina. A máquina de barbear não foi concebida para ser utilizada ligada directamente à alimentação.
Svenska Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Läs den här användarhandboken, som innehåller information om rakapparatens fantastiska funktioner samt några tips som gör det enklare och roligare att raka sig.
Svenska 157 -- Det kan rinna vatten från uttaget nedtill på rakapparaten när du sköljer den. Det är normalt och inte farligt, eftersom all elektronik är inkapslad i en försluten strömenhet inuti rakapparaten. -- Använd inte rakapparaten, adaptern, laddningsstället eller någon annan del om de är trasiga, eftersom det kan orsaka skador. Byt alltid ut trasig adapter eller laddningsställ mot en motsvarande originaldel. -- Använd, ladda och förvara apparaten vid en temperatur på mellan 10 och 35 °C.
Svenska Laddningsindikering Låg batterinivå -- AT940: När batteriet är nästan tomt (när det bara finns 5 minuters raktid kvar eller mindre), börjar den orange stickkontaktsymbolen blinka. När du stänger av rakapparaten fortsätter den orange stickkontaktsymbolen att blinka i några sekunder. -- AT893/AT891/AT890/AT754/AT753/AT752/AT751/AT750: När batteriet är nästan tomt (när det bara finns 5 minuters raktid kvar eller mindre), börjar laddningslampan blinka orange.
Svenska 159 -- AT893/AT891/AT890/AT754/AT753/AT752/AT751/AT750: När rakapparaten laddas blinkar laddningslampan grönt. Batteriet fulladdat -- AT940: När batteriet är fulladdat lyser den vita batterisymbolen med ett fast sken. Obs! Efter ca 30 minuter slocknar batterisymbolen för att spara energi. -- AT893/AT891/AT890/AT754/AT753/AT752/AT751/AT750: När batteriet är fulladdat lyser laddningslampan med ett fast grönt sken. Obs! Efter ca 30 minuter slocknar laddningslampan för att spara energi.
Svenska Använda rakapparaten Obs! Den här rakapparaten kan användas i badet eller duschen. Av säkerhetsskäl kan den därför inte användas med ström direkt från elnätet. Rakningstips -- Den här rakapparaten passar för både våt och torr användning. Använd rakapparaten med rakgel eller skum för extra hudkomfort, eller använd rakapparaten torrt för extra bekvämlighet. Obs! Vi rekommenderar att du använder rakapparaten med rakgel eller skum vid våtrakning.
Svenska 161 Torrakning 1 Slå på rakapparaten genom att trycka på på/av-knappen en gång. 2 För rakhuvudena i runda rörelser över huden. 3 Efter rakning stänger du av rakapparaten genom att trycka på på/avknappen en gång. 4 Rengör rakapparaten (se kapitlet Rengöring och underhåll). Trimning (endast AT940/AT893/AT891/AT890) Du kan ansa polisonger och mustasch med trimmern. 1 Öppna trimmern genom att föra reglaget nedåt. 2 Slå på rakapparaten genom att trycka på på/av-knappen en gång.
Svenska Rengöra skärhuvudet under kranen 1 Stäng av rakapparaten. 2 Tryck på frigöringsknappen och fäll upp skärhuvudet. 3 Skölj skärhuvudet och hårbehållaren under rinnande varmt vatten i 30 sekunder. Var försiktig med varmt vatten. Kontrollera alltid att vattnet inte är för varmt så att du inte bränner dig. -- Skölj hårbehållaren och insidan av skärhuvudet. -- Skölj skärhuvudets utsida. 4 Stäng skärhuvudet och skaka av det vatten som finns kvar.
Svenska 163 4 Vrid låset moturs (1) och avlägsna hållaren (2). 5 Ta bort och rengör ett rakhuvud åt gången.Varje rakhuvud består av en kniv och ett skydd. Obs! Rengör inte mer än en kniv och ett skydd åt gången, eftersom kniv och skydd hör ihop parvis. Om du av misstag blandar ihop knivar och skydd kan det ta flera veckor innan apparaten fungerar optimalt igen. -- Ta bort kniven från rakningsskyddet och rengör den med borsten. -- Rengör insidan och utsidan av rakningsskyddet med borsten.
Svenska 8 Placera skärhuvudets kant i spåret längst upp på själva rakapparaten (1). Stäng sedan rakenheten (2). Obs! Om skärhuvudet går trögt att stänga kan du kontrollera att du har satt in rakhuvudena på rätt sätt och att hållaren är stängd. Rengöra trimmern med rengöringsborsten (endast AT940/ AT893/AT891/AT890) Gör ren trimsaxen efter varje användning. 1 Stäng av rakapparaten. 2 Öppna trimmern genom att föra reglaget nedåt. 3 Rengör trimmern med den sida av borsten som har korta borst.
Svenska 165 Förvaring -- Sätt på skyddskåpan på rakapparaten så undviker du att den skadas. -- Endast AT940/AT893/AT891/AT890: Förvara rakapparaten i det medföljande fodralet. Byten För maximalt rakningsresultat rekommenderar vi dig att byta ut rakhuvudena vartannat år. Byt ut skadade rakhuvuden genast. Byt endast rakhuvudena mot äkta HQ9 Philips-rakhuvuden (AT940) eller HQ8 Philips-rakhuvuden (AT893/AT891/AT890/AT754/AT753/AT752/ AT751/AT750). 1 Koppla bort rakapparaten från elnätet.
Svenska Tillbehör Bibehåll rakapparatens höga prestanda genom att rengöra den regelbundet och byta ut rakhuvudena enligt rekommendationerna. Rakhuvudena -- Vi rekommenderar att du byter ut rakhuvudena vartannat år. Byt alltid mot HQ9 Philips-rakhuvuden (för AT940) eller HQ8 Philipsrakhuvuden (för AT893/AT891/AT890/AT754/AT753/AT752/AT751/ AT750). Rengöring -- Använd rengöringssprej (HQ110) för att rengöra rakhuvudena noggrant. Miljön -- Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad.
Svenska 167 Garanti och service Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du gå till Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land. Telefonnumret finns i garantibroschyren. Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till din lokala Philipsåterförsäljare. Garantibegränsningar Rakhuvudena (knivar och skydd) omfattas inte av de internationella garantivillkoren eftersom de utsätts för slitage.
Türkçe Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Bu tıraş makinesinin harika özellikleri hakkındaki bilgilerin yanı sıra, tıraşı kolaylaştıran ve daha eğlenceli bir hale getiren bazı ipuçları içerdiğinden, bu kullanıcı kılavuzunu lütfen okuyun. Genel açıklamalar (Şek.
Türkçe 169 -- Hasarlı durumdaki tıraş makinesini, adaptörü, şarj standı veya herhangi bir parçayı kullanmayın, aksinin yapılması yaralanmaya yol açabilir. Hasarlı adaptörü veya şarj standını mutlaka orijinaliyle değiştirin. -- Cihaz, 10°C - 35°C arasında kullanılmalı, şarj edilmeli ve saklanmalıdır. -- Tıraş makinesini mutlaka sıvı geçirmez bir zemin üzerinde kullanın. -- Sadece cihazla birlikte verilen adaptörü, şarj standını ve aksesuarları kullanın.
Türkçe Şarj göstergeleri Düşük pil -- AT940: Pil bitmek üzereyken (5 dakika veya daha az tıraş olma süresi kaldığında) turuncu fiş simgesi yanıp sönmeye başlar. Tıraş makinesini kapattığınızda turuncu fiş simgesi birkaç saniye daha yanıp söner. -- AT893/AT891/AT890/AT754/AT753/AT752/AT751/AT750:Pil bitmek üzereyken (5 dakika veya daha az tıraş olma süresi kaldığında) şarj ediliyor ışığı yanıp sönmeye başlar. Tıraş makinesini kapattığınızda şarj ediliyor ışığı birkaç saniye daha yanıp söner.
Türkçe 171 -- AT893/AT891/AT890/AT754/AT753/AT752/AT751/AT750: Tıraş makinesi şarj edilirken şarj ediliyor ışığı yeşil renkte yanıp söner. Pil tamamen şarj edildiğine -- AT940: Pil tamamen şarj edildiğinde beyaz pil simgesi sürekli yanar. Not: Pil simgesi yaklaşık 30 dakika sonra enerji tasarrufu sağlamak için söner. -- AT893/AT891/AT890/AT754/AT753/AT752/AT751/AT750: Pil tamamen şarj edildiğinde şarj ediliyor ışığı sürekli olarak yeşil renkte yanar.
Türkçe Tıraş makinesinin kullanılması Not: Bu tıraş makinesi banyoda ve duşta kullanılabilir. Bu nedenle makine güvenliğinizi korumak amacıyla prize takılıyken kullanılamaz. Tıraş olmayla ilgili ipuçları ve öneriler -- Bu tıraş makinesi hem ıslak hem de kuru kullanıma uygundur. Cildinizin daha da rahat etmesi için tıraş jeli veya köpüğü kullanın veya rahat bir için tıraş makinesini kuru olarak kullanın. Not: Islak tıraş için tıraş jeli veya köpüğü kullanmanızı öneririz.
Türkçe 173 Kuru tıraş 1 Tıraş makinesini çalıştırmak için açma/kapama düğmesine bir kez basın. 2 Tıraş makinesini cildiniz üzerinde daireler çizerek hareket ettirin. 3 Tıraş olduktan sonra tıraş makinesini kapatmak için açma/kapama düğmesine bir kere basın. 4 Tıraş makinesini temizleyin (Bkz. “Temizlik ve bakım’” bölümü). Hassas Düzeltici Kullanımı (sadece AT940/AT893/AT891/AT890) Favorilerinizi ve bıyığınızı düzeltmek için düzelticiyi kullanabilirsiniz.
Türkçe Tıraş ünitesini muslukta temizleme 1 Cihazı kapatın. 2 Açma düğmesine basarak tıraş ünitesini açın. 3 Tıraş ünitesini ve kıl haznesini 30 saniye sıcak su altına tutarak temizleyin. Sıcak suya dikkat edin. Ellerinizin yanmaması için daima suyun çok sıcak olmadığını kontrol edin. -- Kıl toplama haznesini ve tıraş makinesinin içini durulayın. -- Tıraş ünitesinin dışını durulayın. 4 Kapağını kapatın, kalan suyu silkeleyin. Fazla suyu silkelerken tıraş ünitesini bir yere çarpmamaya dikkat edin.
Türkçe 175 4 Kilidi saat yönünün tersine (1) döndürerek, tutucu çerçeveyi (2) çıkartın. 5 Tıraş başlıklarını teker teker çıkarıp temizleyin. Her tıraş başlığında bir kesici ve koruyucu ünite bulunur. Not: Birbirleriyle eşleşen takımlar olduklarından, her seferinde sadece bir bıçak ve koruyucu parçayı temizleyin. Bıçakları ve koruyucu parçaları birbirine karıştırırsanız, en iyi tıraş performansına ulaşmanız haftalarca sürebilir. -- Kesiciyi koruyucu üniteden çıkarıp fırçayla temizleyin.
Türkçe 8 Tıraş ünitesinin sapını tıraş makinesinin üzerindeki yuvaya yerleştirin (1). Tıraş ünitesini kapatın (2). Not:Tıraş ünitesi kolay kapanmıyorsa, tıraş ünitesini doğru biçimde yerleştirip yerleştirmediğinizi ve sabitleme çerçevesinin kilitli olup olmadığını kontrol edin. Düzelticiyi temizleme fırçasıyla temizleme (sadece AT940/ AT893/AT891/AT890) Her kullanımdan sonra düzelticiyi temizleyin. 1 Cihazı kapatın. 2 Düzelticiyi açmak için düzeltici sürgüsünü aşağı doğru bastırın.
Türkçe 177 Saklama -- Hasara yol açmamak için koruma kapağını kullanın. -- Sadece AT940/AT893/AT891/AT890: Tıraş makinesini birlikte verilen kılıfında saklayın. Değiştirme Maksimum tıraş performansı için tıraş başlıklarını iki yılda bir değiştirmenizi öneririz. Hasarlı tıraş başlıklarını hemen değiştirin. Tıraş başlıklarını yalnızca orijinal HQ9 Philips Tıraş Başlıkları (AT940) veya HQ8 Philips Tıraş Başlıklarıyla (AT893/AT891/AT890/AT754/AT753/AT752/ AT751/AT750) değiştirin.
Türkçe Aksesuarlar Tıraş makinenizin performansını yüksek tutmak için makineyi düzenli olarak temizleyin ve tıraş başlıklarını önerilen süre sonunda değiştirin. Tıraş başlıkları -- Tıraş başlıklarını iki yılda bir değiştirmenizi öneririz. Tıraş başlıklarını yalnızca orijinal HQ9 Philips Tıraş Başlıkları (AT940) veya HQ8 Philips Tıraş Başlıklarıyla (AT893/AT891/AT890/AT754/AT753/AT752/AT751/ AT750) değiştirin. Temizleme -- Tıraş başlıklarını iyice temizlemek için temizlik spreyi (HQ110) kullanın.
Türkçe 179 Garanti ve servis Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com adresindeki Philips web sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Destek Merkezi ile iletişim kurun. Telefon numarasını garanti belgesinde bulabilirsiniz. Ülkenizde bir Müşteri Destek Merkezi yoksa yerel Philips bayinize başvurun.
4222.002.5303.