AT62 1 AT620 AT610 1 11 10 9 1 8 7 2 3 6 4 5 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 2 1 18 19 20 21 1 2 22 >75% recycled paper www.philips.com 4222.002.5857.
ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Please read this user manual, as it contains information about the features of this shaver as well as some tips to make shaving easier and more enjoyable. General description (Fig.
Dry shaving Replacement 1 2 Move the shaving heads over your skin in circular movements (Fig. 6). Note: Circular movements provide better shaving results than straight movements. For maximum shaving performance, we advise you to replace the shaving heads every two years (Fig. 25). Replace damaged shaving heads immediately. Always replace the shaving heads with original Philips shaving heads as specified in the chapter ‚Ordering accessories‘. 3 Clean the shaver after use.
Problem Possible cause Solution My skin is slighty irritated after shaving. Your skin has not yet adapted to the new shaving system. Wait at least three weeks to allow your skin to adapt to the shaver. Do not use different shaving methods during this period, it will be easier for your skin to adapt. Your skin is sensitive to dry shaving. Use the shaver with shaving gel or shaving foam and with plenty of water for extra skin comfort. You are only shaving with water.
-- Le aconsejamos utilizar la afeitadora con gel o espuma de afeitado cuando la utilice para un afeitado en húmedo. No utilice crema de afeitar espesa o aceite de afeitado con esta afeitadora. -- Cuando use la afeitadora para el afeitado en seco, le aconsejamos que se asegure de que tiene la piel totalmente seca para que la afeitadora se deslice suavemente sobre la piel. -- Para unos resultados de afeitado óptimos, realice movimientos circulares durante el uso.
Reciclaje -- Al final de su vida útil, no tire el producto junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su reciclado. De esta manera, ayudará a conservar el medio ambiente. Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía mundial independiente.
-- Lorsque vous rincez l‘appareil, de l‘eau peut s‘écouler par la prise inférieure. Ce phénomène est normal et ne présente pas de danger, car toutes les pièces électroniques à l‘intérieur du rasoir sont protégées. -- N’utilisez pas le bloc d’alimentation dans ou à proximité de prises murales qui contiennent ou ont contenu un assainisseur d’air électrique, afin d’éviter que le bloc d’alimentation ne subisse des dommages irréversibles.
10 Replacez le système de fixation sur l‘unité de rasage (1), puis faitesle tourner dans le sens des aiguilles d‘une montre (2) (Fig. 21). 11 Rattachez l‘unité (Fig. 22) de rasage. Remarque : Si vous ne parvenez pas à bien rattacher l‘unité de rasage, vérifiez que vous avez correctement inséré les têtes de rasoir et que le système de fixation est verrouillé. 12 Secouez l‘unité de rasage pour en retirer l‘excès d‘eau, ouvrez-la et laissez-la ouverte pour qu‘elle sèche parfaitement.
Informações de segurança importantes Leia cuidadosamente estas informações importantes antes de utilizar os aparelhos e respetivos acessórios e guarde-as para uma eventual consulta futura. Os acessórios fornecidos podem variar consoante os produtos. Perigo -- Mantenha a unidade de alimentação seca (Fig. 2). Aviso -- A unidade de alimentação contém um transformador. Não corte a unidade de alimentação para a substituir por outra ficha, pois isto representa uma situação de perigo.
Aparador (apenas AT621 e AT620) Substituição Pode utilizar o aparador para aparar as patilhas e o bigode. Para o desempenho máximo de corte, é aconselhável substituir as cabeças de corte a cada dois anos (Fig. 25). Substitua imediatamente cabeças de corte danificadas. Substitua sempre as cabeças de corte por cabeças de corte originais da Philips conforme especificado no capítulo „Encomendar acessórios“. 1 Pressione o botão de libertação do aparador para abrir o aparador (Fig. 10). 2 Ligue o aparelho.
Problema Possível causa Solução A temperatura da máquina de barbear é demasiado alta. Neste caso, a máquina de barbear não funciona. Logo que a temperatura da máquina tenha baixado o suficiente, pode ligar novamente a máquina. A máquina de barbear não funciona apesar de estar ligada à alimentação. Esta máquina de barbear não foi concebida para ser utilizada ligada directamente à corrente. Recarregue a bateria (consultar 'Carregamento') e desligue a máquina de barbear da corrente eléctrica.
1ﺿﻊ ﺇﺑﻬﺎﻣﻚ ﺃﺳﻔﻞ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻭﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺧﺎﺭﺝ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ (ﺍﻟﺸﻜﻞ .)12 ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺍﻹﻣﺴﺎﻙ ﺑﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﺑﻬﺬﺍ ﺍﻹﺟﺮﺍء. 2 ﺍﺷﻄﻒ ﻏﺮﻓﺔ ﺗﺠﻤﻴﻊ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺃﺳﻔﻞ ﺍﻟﺼﻨﺒﻮﺭ (ﺍﻟﺸﻜﻞ .)13 3ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺷﻄﻒ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻲ ﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺗﺤﺖ ﻣﺎء ﺻﻨﺒﻮﺭ ﺳﺎﺧﻦ. ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ ﺍﻟﺴﺒﺐ ﺍﻟﻤﺤﺘﻤﻞ ﺍﻟﺤﻞ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻻ ﺗﺤﻠﻖ ﻛﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ. ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺗﺎﻟﻔﺔ ﺃﻭ ﻣﺘﺂﻛﻠﺔ. ﺍﺳﺘﺒﺪﻝ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ (ﺍﻧﻈﺮ 'ﺍﻻﺳﺘﺒﺪﺍﻝ'). 4ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺷﻄﻒ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻲ ﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺗﺤﺖ ﻣﺎء ﺻﻨﺒﻮﺭ ﺳﺎﺧﻦ.
ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻬﺎﻳﺊ 1ﺿﻊ ﺍﻟﻤﺄﺧﺬ ﺍﻟﺼﻐﻴﺮ ﻓﻲ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ﻣﻘﺪﻣﺔ 2 ﻧﻬﻨﺌﻚ ﻋﻠﻰ ﺷﺮﺍء ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ،ﻭﻧﺮﺣﺐ ﺑﻚ ﻓﻲ ﻋﺎﻟﻢ !Philipsﻟﺘﺤﻘﻖ ﺃﻗﺼﻰ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﺓ ﻣﻦ ﺍﻟﺪﻋﻢ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻘﺪﻣﻪ ،Philips ﺳﺠﹽﹻﻞ ﻣﻨﺘﺠﻚ ﻋﻠﻰ .www.philips.com/welcome ﻣﺆﺷﺮﺍﺕ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮﺍءﺓ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﻫﺬﺍ ،ﻓﻬﻮ ﻳﺘﻀﻤﻦ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻋﻦ ﻣﺰﺍﻳﺎ ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺇﻟﻰ ﺟﺎﻧﺐ ﺑﻌﺾ ﺍﻟﺘﻠﻤﻴﺤﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺠﻌﻞ ﻣﻦ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺃﻛﺜﺮ ﺳﻬﻮﻟﺔ ﻭﻣﺘﻌﺔ. ﺿﻊ ﺍﻟﻤﻬﺎﻳﺊ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻘﺒﺲ ﺍﻟﺠﺪﺍﺭﻱ.