C Tradizione in Continua Evoluzione ISTRUZIONI PER L’USO OPERATING INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCÇOES E MODO DE EMPREGO FOR HOUSEHOLD USE ONLY M Y CM MY CY CMY K
PRECAUZIONI IMPORTANTI AVVERTENZA Durante l’utilizzo di elettrodomestici, è consigliabile prendere alcune precauzioni per limitare il rischio di incendi, scosse elettriche e/o incidenti. 1 Leggere attentamente tutte le istruzioni ed informazioni riportate in questo manuale e in qualsiasi altro opuscolo contenuto nell’imballo prima di avviare od utilizzare la macchina espresso. 2 Non toccare superfici calde.
GENERALITÀ DATI TECNICI La macchina da caffè è indicata per la preparazione di caffè impiegando caffè in capsule ed è dotata di un dispositivo per l’erogazione del vapore e dell’acqua calda. Il corpo della macchina, dall’elegante design, è stato progettato per uso domestico e non è indicato per un funzionamento continuo di tipo professionale. 7HQVLRQH QRPLQDOH Attenzione.
NORME DI SICUREZZA IN CASO D’EMERGENZA Estrarre immediatamente la spina dalla presa di rete. UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE L’APPARECCHIO - In luogo chiuso. - Per la preparazione di caffè, acqua calda, per montare il latte o per riscaldare bevande utilizzando vapore. - Per l’impiego domestico.
3RPHOOR HURJD]LRQH FDIIq YDSRUH DFTXD FDOGD Vano capsule Pulsante selezione vapore Coperchio serbatoio acqua 6HUEDWRLR DFTXD Leva apertura vano capsule Indicatore multifunzione stato macchina Pannello comandi Erogatore caffè Capsula Tubo acqua FDOGD YDSRUH Vasca raccogli gocce regolabile in altezza Interruttore generale 21 2)) Griglia Cassetto capsule usate Indicatore vaschetta piena 5 ITALIANO DESCRIZIONE COMPONENTI Cavo alimentazione
INSTALLAZIONE / CARICAMENTO CIRCUITO $ SDJ VRQR ULSRUWDWH OH VHJQDOD]LRQL FKH OD PDFFKLQD IRUQLVFH DOO·XWHQWH GXUDQWH LO IXQ]LRQDPHQWR INSTALLAZIONE 9HUL¿ FDUH FKH WXWWL L FRP ponenti siano posizionati correttamente. Togliere il coperchio ed estrarre il serbatoio dell’acqua. Vedi Vedi targhetta targhetta dati dati Premere l’interruttore sulla posizione “I” per accendere la macchina. Attendere che dall’ugello fuoriesca acqua in modo regolare.
REGOLAZIONE / EROGAZIONE CAFFÈ ESPRESSO REGOLAZIONI ITALIANO $WWHQ]LRQH DFTXD FDOGD H YDSRUH SRVVRQR SURYRFDUH XVWLRQL 'LULJHUH LO WXER YDSRUH VXOOD YDVFD UDFFRJOL JRFFH V e r d e CAFFÈ ESPRESSO 6L SXz UHJRODUH O¶DOWH]]D della vasca raccogli gocce. Agire sulla leva come mostrato. Regolare l’altezza desiderata e rilasciare la leva. Altezza consigliata per l’utilizzo delle tazzine. Altezza consigliata per l’utilizzo delle tazze grandi. Posizionare la tazza da caffè calda sotto l’erogatore.
CAPPUCCINO 5LHPSLUH OD WD]]D FRQ di latte freddo. Quando esce solo vapore chiudere il rubinetto. Prelevare il contenitore. Premere il pulsante per selezionare la funzione. Posizionare la tazza con il latte sotto al tubo vapore. Aprire il rubinetto per erogare vapore. LDQWH La spia lampeggia ad indicare che la macchina non SXz HURJDUH FDIIq La macchina si sta riscaldando; la spia lampeggia. 0XRYHUH FRQ PRYLPHQWL circolari la tazza per uniformare il riscaldamento.
ACQUA CALDA / VAPORE $&48$ &$/'$ ITALIANO $WWHQ]LRQH DFTXD FDOGD H YDSRUH SRVVRQR SURYRFDUH XVWLRQL 'LULJHUH LO WXER YDSRUH VXOOD YDVFD UDFFRJOL JRFFH Posizionare un contenitore sotto al tubo vapore. Aprire il rubinetto per iniziare l’erogazione dell’acqua. Attendere. 1 % 6L FRQVLJOLD XQ¶HURJD]LR QH PDVVLPD GL VHFRQGL Quando è stata raggiunWD OD TXDQWLWj GHVLGHUDWD chiudere il rubinetto. Prelevare il contenitore. Posizionare un contenitore.
DECALCIFICAZIONE $WWHQ]LRQH 1RQ XWLOL]]DUH LQ QHVVXQ FDVR O·DFHWR FRPH GHFDOFLÀ FDQWH 6L SXz XWLOL]]DUH XQ SURGRWWR GHFDOFL¿ FDQWH SHU PDFFKLQH GD FDIIq GL WLSR QRQ WRVVLFR H R QRFLYR FRPXQHPHQWH UHSHULELOH LQ FRPPHUFLR 6L UDFFRPDQGD LO GHFDOFL¿ FDQWH *DJJLD 'RSR PHVL G¶XWLOL]]R GHFDOFL¿ FDUH OD PDFFKLQD 6SHJQHUH OD PDFFKLQD Riempire il serbatoio con la VROX]LRQH GHFDOFL¿ FDQWH VH guendo le istruzioni riportate sulla confezione del decalci¿ FDQWH /D GHFDOFL¿ FD]LRQH q QHFHVVDULD
1RQ LPPHUJHUH OD PDFFKLQD QHOO·DFTXD H QRQ LQVHULUH L FRPSRQHQWL QHOOD ODYDVWRYLJOLH PULIZIA GENERICA 1RQ DVFLXJDUH OD PDFFKLQD H R L VXRL FRPSRQHQWL XWLOL]]DQGR XQ IRUQR D PLFURRQGH H R XQ IRUQR FRQYHQ]LRQDOH 6SHJQHUH OD PDFFKLQD 6FROOHJDUH OD VSLQD Lavare il serbatoio. /DYDUH LO ¿ OWUR FKH VL WURYD all’interno. Estrarre la vasca raccogli gocce, svuotarla e lavarla. Estrarre e vuotare il cassetto raccogli fondi e lavarlo.
SEGNALAZIONI DISPLAY - PROBEMI_CAUSE_RIMEDI V e r d e Tramite l’indicatore multifunzione, la macchina guida l’utente al suo corretto utilizzo. Fisso 0DFFKLQD SURQWD SHU O¶HURJD]LRQH GHO FDIIq espresso e dell’acqua calda.
ITALIANO 13
IMPORTANT SAFEGUARDS CAUTION When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: 1 Read all instructions and information in this instruction book and any other literature included in this carton referring to this product before operating or using this appliance. 2 Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
GERAL INFORMATION TECHNICAL SPECIFICATIONS This coffee machine is ideal for preparing espresso coffee with coffee capsules and also features a device for dispensing steam and hot water. This elegantly styled machine is designed for household use only. It is not suitable for continuous professional-type use. Voltage rating See rating plate on appliance Casing material Plastic Size (w x h x d) (mm) 265 x 350 x 340 Weight (Kg) 5 &RUG OHQJWK PP 1500 &RQWURO SDQHO Side Water tank (lt.
SAFETY RULES IN THE EVENT OF AN EMERGENCY Immediately unplug the appliance. THE APPLIANCE MAY ONLY BE USED - In a closed place. To prepare coffee, dispense hot water, froth milk or heat beverages using steam. For household use. By adults in full possession of their physical and mental capacities. NEVER USE THE APPLIANCE for purposes other than those indicated above to avoid hazards. 1HYHU SODFH DQ\ VXEVWDQFHV LQ WKH FRQWDLQHUV RWKHU WKDQ WKRVH VSHFL¿ HG LQ WKH instruction manual.
COMPONENT DESCRIPTION 17 Steam/hot water – coffee dispensing knob Steam selection button ENGLISH Capsule container Water tank lid Water tank Capsule container opening lever Machine status multifunction indicator Control panel Coffee brew unit Capsule Hot water/ steam tube Height-adjustable drip tray 21 2)) VZLWFK Grid Used capsule drawer Tray full indicator Power cord
INSTALLATION / VENTILATE 7KH PHVVDJHV GLVSOD\HG E\ WKH PDFKLQH GXULQJ RSHUDWLRQ DUH VKRZQ RQ SJ INSTALLATION Check that all components are correctly placed. Vedi See rating targhetta platedati 0RYH WKH 21 2)) VZLWFK WR “I” to turn on the machine. Fit the water tank and place the lid again. Wait until a steady stream RI ZDWHU À RZV RXW IURP WKH nozzle. Put the knob again in the central position to end the circuit loading. Put the plug into the socket placed on the machine rear.
ADJUSTMENT / ESPRESSO COFFEE DISPENSING 19 ENGLISH ADJUSTMENTS ADJUSTMENT :DUQLQJ +RW ZDWHU DQG VWHDP PD\ FDXVH EXUQV 'LUHFW WKH VWHDP WXEH WRZDUG WKH GULS WUD\ Steadily Use the lever, as shown. Adjust the desired height, and release the lever. Suggested height for using the cups. Suggested height for using the big cups. Position a warm coffee cup beneath the brew unit. Lift the lever to open the capsule container. Introduce only one capsule. Check the capsule is correctly positioned.
CAPPUCCINO Fill a cup to 1/3 with cold milk. Position the cup containing milk beneath the steam WXEH 2SHQ WKH NQRE WR release steam. /LJKWV DUH À DVKLQJ WR LQGL cate the machine can not dispense coffee. The machine is warming up; WKH OLJKW LV À DVKLQJ Move the cup in a circular fashion to heat the milk evenly. G r e e n Flashing e d When only steam comes out, close the knob. Remove the container. Press the button to select the function. Place a container.
HOT WATER / STEAM 21 ENGLISH HOT WATER :DUQLQJ +RW ZDWHU DQG VWHDP PD\ FDXVH EXUQV 'LUHFW WKH VWHDP WXEH WRZDUG WKH GULS WUD\ Place a container beneath the steam tube. Turn the knob counterclockwise to start dispensing water. Wait. N.B.: Dispensing should not exceed 60 seconds. When you reach the desired amount, close the knob. Remove the container. Place a container. 2SHQ the knob to discharge any residual water. When only steam comes out, close the knob. Remove the container.
DESCALING :DUQLQJ 1HYHU XVH YLQHJDU DV D GHVFDOLQJ DJHQW You can use any commercially available non-toxic, non-harmful descaling product for coffee machines. We recommend using a Gaggia descaling agent. The machine must be descaled every 2 months. Switch off the machine. Descaling is necessary every 1-2 months; should water be very hard, descale the machine more frequently. The machine must be on; it automatically controls the distribution of the descaling solution.
CLEANING AND MAINTENANCE 'R QRW LPPHUJH WKH PDFKLQH LQ ZDWHU DQG GR QRW SODFH DQ\ RI LWV FRPSRQHQWV LQ D GLVKZDVKHU ENGLISH BASIC CLEANING 'R QRW GU\ WKH PDFKLQH DQG RU LWV FRPSRQHQWV LQ D PLFURZDYH DQG RU FRQYHQWLRQDO RYHQ 23 Turn the machine off. Unplug the machine. Wash the water tank. :DVK WKH ¿ OWHU LQVLGH LW Remove the drip tray, empty it out and wash it. Remove the dregs drawer, empty it out and wash it. Clean the machine and its components once a week at least.
DISPLAY MESSAGES - PROBLEMS _ CAUSES _ REMEDIES G r e e n The machine can guide the user for a correct use through its multi-function indicator. Steadily lit Flashing VKLQJ 6ORZ Á D Machine ready to dispense espresso coffee and hot water. Machine in warming phase for dispensing espresso coffee and/or hot water. Machine in Stand-by mode. B l e u The machine goes into Stand-by mode after 60 minutes of inactivity.
ENGLISH 25
WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN HINWEISE Bei der Verwendung von Elektrogeräten empfiehlt es sich, sich an einige Vorsichtsmaßnahmen zu halten, um die Gefahr von Brand, elektrischen Schlägen und Unfällen einzuschränken. 1 Alle in diesem oder jedem anderen in der Verpackung enthaltenen Heft angegebenen Anweisungen und Informationen aufmerksam durchlesen, ehe die Espressomaschine eingeschaltet oder benutzt wird. 2 Keine heißen Flächen berühren.
ALLGEMEINES TECHNISCHE DATEN Die Kaffeemaschine ist für die Zubereitung von Kaffee aus Kaffeekapseln bestimmt und besitzt eine Vorrichtung zur Abgabe von Dampf und Heißwasser. Die Maschine mit elegantem Design ist ausschließlich für den privaten und nicht den professionellen Dauerbetrieb bestimmt. 1HQQVSDQQXQJ Achtung.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN IM NOTFALL 6RIRUW 1HW]VWHFNHU DXV GHU 6WHFNGRVH ]LHKHQ SACHGEMÄSSE VERWENDUNG DER MASCHINE - In geschlossenen Räumen. - Zur Zubereitung von Kaffee, Heißwasser, Milchschaum oder zum Aufwärmen von Getränken mit Dampf. - Für den Hausgebrauch.
BESCHREIBUNG DER KOMPONENTEN 29 Drehknopf Abgabe Kaffee - Dampf/Heißwasser Wassertankdeckel Wassertank gIIQXQJVKHEHO Kapselfach Mehrzweckanzeige Maschinenzustand Bedienfeld Kaffeeauslauf Kapsel Heißwasser/ Dampfdüse +|KHQYHUVWHOOEDUH Abtropfschale Hauptschalter (,1 $86 Gitter Schublade für benutzte Kapseln Anzeige Schale voll 1HW]NDEHO DEUTSCH Dampfknopf Kapselfach
INSTALLATION / ENTLÜFTEN $XI 6 VLQG GLH 0HOGXQJHQ DXIJHOLVWHW GLH GLH 0DVFKLQH GHP %HQXW]HU ZlKUHQG GHV %HWULHEV DQ]HLJW ,167$//$7,21 Überprüfen, dass alle Bestandteile richtig eingesetzt sind. Den Deckel abnehmen und den Wasserbehälter herausnehmen. Siehe Vedi Typenschild targhetta dati Zum Einschalten der Maschine Schalter auf „I“ stellen. Den Wasserbehälter einsetzen und den Deckel wieder anbringen. Den Stecker in die Steckdose auf der Rückseite der Maschine einstecken.
EINSTELLUNG / AUSGABE ESPRESSO G r ü n $86*$%( (635(662 Die Abtropfschale kann in GHU +|KH YHUVWHOOW ZHUGHQ Den Hebel bewegen, wie angegeben. 'LH JHZQVFKWH +|KH einstellen und den Hebel wieder loslassen. (PSIRKOHQH +|KH IU GLH Benutzung der Tässchen. (PSIRKOHQH +|KH IU GLH Benutzung der großen Tassen. Die Tasse unter den Kaffeeauslauf stellen. Den Hebel nach oben stellen, um das Kapselfach zu |IIQHQ Eine einzige Kapsel einlegen. Überprüfen, ob die Kapsel richtig eingelegt ist.
CAPPUCCINO GHU 7DVVH PLW NDOWHU Milch füllen. Sobald nur noch Dampf austritt, den Drehknopf zudrehen. Behälter wegnehmen. Tasse für ein gleichmäßiges Aufwärmen mit Drehbewegungen bewegen. G r ü n EOLQNW Die Kontrollleuchte blinkt, um anzuzeigen, dass die Maschine keinen Kaffee ausgeben kann. Die Maschine wird aufgwärmt; die Kontrollleuchte blinkt. Zur Anwahl der Funktion die Taste drücken. Tasse mit Milch unter die Dampfdüse stellen. Dampfdrehknopf drehen. Ein Gefäß unterstellen.
HEISSWASSER / DAMPF +(,66:$66(5 $FKWXQJ +HLHV :DVVHU XQG 'DPSI N|QQHQ 9HUEUKXQJHQ KHUYRUUXIHQ 'DV 'DPSIURKU DXI GLH $EWURSIVFKDOH ULFKWHQ Warten. 1% :LU HPSIHKOHQ HLQ $XIEUKHQ YRQ K|FKVWHQV 6HNXQGHQ Wenn die gewünschte Menge erreicht ist, Drehknopf schließen. Behälter wegnehmen. Ein Gefäß unterstellen. Drehknopf zum Ablassen des restlichen Wassers |IIQHQ Sobald nur noch Dampf austritt, den Drehknopf zudrehen. Behälter wegnehmen.
ENTKALKEN $FKWXQJ $XI NHLQHQ )DOO (VVLJ ]XP (QWNDONHQ YHUZHQGHQ Es muss ein handelsübliches, unschädliches und ungiftiges Entkalkungsmittel für Kaffeemaschinen verwendet werden. Wir empfehlen das Gaggia-Entkalkungsmittel. 1DFK 0RQDWHQ *H brauch die Maschine entkalken. Maschine ausschalten.
REINIGUNG UND WARTUNG 'LH 0DVFKLQH QLFKW LQV :DVVHU WDXFKHQ RGHU GLH %DXWHLOH LP *HVFKLUU VSOHU ZDVFKHQ Die Maschine ausschalten. 1HW]VWHFNHU ]LHKHQ Tank reinigen. Sieb im Tank reinigen. Abtropfschale herausnehmen, entleeren und reinigen. Kaffeesatzbehälter herausnehmen, entleeren und reinigen.
DISPLAY-ANZEIGEN - STÖRUNGEN_URSACHEN_BEHEBUNG G r ü n Mit Hilfe der Mehrzweckanzeige leitet die Maschine den Benutzer zu ihrer vorschriftsmäßigen Verwendung an. NRQVWDQW Maschine bereit zur Ausgabe von Espresso und Heißwasser. EOLQNW Maschine in Heizphase für die Ausgabe von Espresso und/oder Heißwasser. B l a u /DQJVDP EOLQNHQG R o t NRQVWDQW EOLQNW Maschine in Phase Standby. 67g581*(1 856$&+(1 %(+(%81* Die Maschine schaltet Die Maschine ist nicht am Hauptschalter einschalten.
DEUTSCH
IMPORTANT PRÉCAUTIONS Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est important de prendre les précautions suivantes, afin d’éviter les décharges électriques, les courts circuits et les accidents corporels. 1 Lire toutes les instructions et les indications données dans cette brochure, ainsi que toute autre information que contient l’emballage, avant de mettre la machine en marche. 2 Ne pas toucher les surfaces chaudes de la machine. Utiliser les poignées ou boutons.
INFORMATIONS GENERALES DONNÉES TECHNIQUES La machine à café est indiquée pour préparer du café à l’aide de capsules de café et elle est équipée d’un dispositif de distribution de vapeur et d’eau chaude. Le corps de la machine, à l’élégant design, a été conçu pour un usage domestique et n’est donc pas indiqué pour un fonctionnement continu de type professionnel.
MESURES DE SÉCURITÉ EN CAS D’URGENCE 'pWDFKHU LPPpGLDWHPHQW OD ¿ FKH G¶DOLPHQWDWLRQ GH OD SULVH L’APPAREIL DOIT ÊTRE UTILISÉ EXCLUSIVEMENT 'DQV XQ OLHX IHUPp - Pour la préparation du café, de l’eau chaude, pour monter le lait ou pour réchauffer des boissons en utilisant la vapeur ; - Pour un emploi domestique ; - Par des adultes en bonnes conditions psychologiques et physiques.
DESCRIPTION DES COMPOSANTS 41 %RXWRQ GH GLVWULEXWLRQ FDIp ± YDSHXU HDX FKDXGH Compartiment à capsules Bouton de sélection vapeur Couvercle du réservoir d’eau Indicateur multifonction état machine 7DEOHDX GH FRPPDQGH 'LVWULEXWHXU GH FDIp Capsule %XVH YDSHXU eau chaude Cuvette d’égouttoir réglable en hauteur Interrupteur général 21 2)) Grille 7LURLU FDSVXOH XVpH Indicateur bac plein Câble d’alimentation FRANÇAIS Réservoir d’eau Levier d’ouverture compartiment à capsules
INSTALLATION / CHARGEMENT CIRCUIT 1RXV UHSRUWRQV SDJH OHV PHVVDJHV G·DODUPH GHVWLQpV j O·XWLOLVDWHXU GH OD PDFKLQH INSTALLATION Contrôler que tous les composants sont placés correctement. Retirer le couvercle et extraire le réservoir de l’eau. Vedi Voir plaquette targhetta dati signalétique Presser l’interrupteur sur la position "I" pour activer la machine. ,QWURGXLUH OD ¿ FKH GDQV OD prise placée derrière la machine. Introduire un récipient sous la buse vapeur.
REGLAGE / DISTRIBUTION DE CAFÉ EXPRESSO 43 REGLAGE REGLAGES $WWHQWLRQ O·HDX FKDXGH HW OD YDSHXU SHXYHQW FDXVHU GHV EUOXUHV GLULJHU OD EXVH YDSHXU YHUV OD FXYHWWH G·pJRXWWRLU Intervenir sur le levier comme illustré. Régler la hauteur et lâcher le levier. Hauteur conseillée pour les petites tasses. Hauteur conseillée pour les grandes tasses. Placer la tasse à café chaude sous le diffuseur. Pousser le levier vers le haut pour ouvrir le compartiment à capsules.
CAPPUCCINO 5HPSOLU OD WDVVH DYHF de lait froid. Lorsque de la vapeur sort, fermer le robinet. Retirer le récipient. Presser le bouton pour sélectionner la fonction. Placer la tasse avec le lait sous la buse vapeur. 2XYULU OH URELQHW GH OD YD peur. nt Le voyant clignote pour indiquer que la machine ne peut pas faire de café. La machine se réchauffe; le voyant clignote. Appliquer des mouvements circulaires à la tasse pour la réchauffer de façon uniforme.
EAU CHAUDE / VAPEUR 45 EAU CHAUDE $WWHQWLRQ O·HDX FKDXGH HW OD YDSHXU SHXYHQW FDXVHU GHV EUOXUHV GLULJHU OD EXVH YDSHXU YHUV OD FXYHWWH G·pJRXWWRLU 2XYULU OH URELQHW SRXU TXH l’eau commence à sortir. Placer un récipient sous la buse vapeur. Attendre. N.B.: Une distribution maximum de 60 secondes est conseillée. Lorsqu’on a la quantité désirée, fermer le robinet. Retirer le récipient. Placer un récipient. 2XYULU OH URELQHW SRXU pYD cuer l’eau résiduelle.
DETARTRAGE $WWHQWLRQ 1·XWLOLVH] HQ DXFXQ FDV GX YLQDLJUH FRPPH SURGXLW GH GpWDU trage. Vous pouvez utiliser un produit de détartrage pour machine à café de type QRQ WR[LTXH HW RX QRFLI GLVSRQLEOH GDQV OH FRPPHUFH 1RXV UHFRPPDQGRQV OH SURGXLW de Après 2 mois d’emploi, détartrer l’appareil. (WHLQGUH OD PDFKLQH Remplir le réservoir avec le produit de détartrage suivant les instructions indiquées sur le paquet du détartrage. détartrage Gaggia.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN 1H SDV SORQJHU OD PDFKLQH GDQV O·HDX HW QH SDV LQWURGXLUH VHV pOpPHQWV GDQV OH ODYH YDLVVHOOH NETTOYAGE GENERAL 1H SDV VpFKHU OD PDFKLQH HW RX VHV SDUWLHV GDQV XQ IRXU j PLFUR RQGHV HW RX XQ IRXU WUDGLWLRQQHO 47 Laver le réservoir. /DYHU OH ¿ OWUH TXL VH WURXYH à l’intérieur. Retirer la cuvette d’égouttoir, la vider et la laver. Retirer et vider le tiroir à marcs et le laver.
COMM. AFFICHAGE - PROBEME_CAUSE_REMEDE V e r t Au moyen de l’indicateur multifonction, la machine guide l’utilisateur lui permettant de l’utiliser correctement. 0DFKLQH SUrWH SRXU OD GLVWULEXWLRQ GH FDIp expresso et d’eau chaude. )L[H nt Clignota 0DFKLQH HQ SKDVH GH UpFKDXIIHPHQW SRXU OD GLVWULEXWLRQ GH FDIp H[SUHVVR HW RX G¶HDX chaude. 0DFKLQH HQ SKDVH GH 6WDQG E\ nt lent B l e u Clignota R o u g e 48 La machine passe en phase de Stand-by après 60 minutes d’inactivité.
FRANÇAIS
PRECAUCIONES IMPORTANTES ADVERTENCIA Durante el uso de electrodomésticos, se aconseja tomar algunas precauciones para evitar el riesgo de sacudidas eléctricas o incendios. 1 Leer atentamente todas las instrucciones e informaciones descritas en este manual y en cualquier otro folleto que venga dentro del embalaje antes de poner en marcha o utilizar la máquina espresso. 2 No tocar superficies calientes.
GENERALIDADES DATOS TÉCNICOS Esta máquina está prevista para preparar café empleando café en cápsulas y está equipada con un dispositivo para la erogación de vapor y agua caliente. El cuerpo de la máquina, de elegante diseño, ha sido proyectado para uso doméstico y no está previsto para funcionamiento continuo de tipo profesional. 7HQVLyQ QRPLQDO Atención.
NORMAS DE SEGURIDAD EN CASO DE EMERGENCIA ([WUDHU LQPHGLDWDPHQWH HO HQFKXIH GH OD WRPD GH UHG UTILIZAR EXCLUSIVAMENTE LA MÁQUINA: - En lugar cerrado. - Para la preparación de café, agua caliente, para montar la leche o para calentar bebidas mediante vapor. - Para uso doméstico. - De parte de adultos en condiciones psico-físicas no alteradas.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES 3RPR GH HURJDFLyQ FDIp YDSRU R DJXD FDOLHQWH Compartimiento cápsulas Botón selección vapor 7DSD GHO GHSyVLWR DJXD Depósito agua Palanca de apertura compartimiento cápsulas Indicador multifunción de estado máquina Cable de alimentación Panel de mandos Cápsula 7XER GH DJXD FDOLHQWH YDSRU Cuba receptora de gotas de altura regulable Interruptor general 21 2)) Rejilla Cajón cápsulas usadas Indicador de cubeta llena ESPAÑOL Erogador café
INSTALACIÓN / CARGA CIRCUITO (Q SiJ VH H[SRQHQ ORV PHQVDMHV TXH OD PiTXLQD PXHVWUD DO XVXDULR GXUDQWH VX IXQFLRQDPLHQWR INSTALACIÓN Controlar que todos los componentes sean posicionados correctamente. 5HWLUDU OD WDSD \ H[WUDHU HO depósito del agua. VerVedi tarjeta targhetta datos dati Disponer el interruptor en posición “I” para encender la máquina. Esperar que por la boquilla salga agua de manera regular. Devolver el mando a su posición central para concluir la carga del circuito.
REGULACIÓN / EROGACIÓN DE CAFÉ EXPRESO 55 REGULACIÓN REGULACIONES $WHQFLyQ £$JXD FDOLHQWH \ YDSRU SXHGHQ FDXVDU TXHPDGXUDV 'LULJLU HO WXER YDSRU KDFLD OD FXEHWD UHFHSWRUD GH JRWDV Operar con la palanca de la manera ilustrada. Regular la altura y soltar la palanca. Altura aconsejada para el uso con tacitas. Altura aconsejada para el uso con tazas grandes. Colocar la tacita caliente debajo del suministrador. Levantar la palanca para abrir el compartimiento cápsulas.
CAPUCHINO /OHQDU OD WD]D FRQ GH leche fría. Cuando empieza a salir sólo vapor cerrar el grifo. Retirar el contenedor. Presionar el botón para seleccionar la función. Posicionar la taza con la leche debajo del tubo vapor. Abrir el grifo para suministrar vapor. El testigo centellea para indicar que la máquina no puede erogar café. La máquina se está calenWDQGR HO WHVWLJR FHQWHOOHD 0RYHU OD WD]D FRQ PRYL mientos circulares para uniformar el calentamiento.
AGUA CALIENTE / VAPOR 57 AGUA CALIENTE $WHQFLyQ £$JXD FDOLHQWH \ YDSRU SXHGHQ FDXVDU TXHPDGXUDV 'LULJLU HO WXER YDSRU KDFLD OD FXEHWD UHFHSWRUD GH JRWDV Posicionar un contenedor debajo del tubo vapor. Abrir el grifo para comenzar el suministro de agua. Esperar 1 % 6H DFRQVHMD XQ FDXGDO Pi[LPR GH VHJXQGRV Una vez alcanzada la cantidad prevista cerrar el grifo. Retirar el contenedor. Posicionar un recipiente. Abrir el grifo para descargar el agua residual.
DESCALCIFICACIÓN £$WHQFLyQ 1R XWLOL]DU SRU QLQJ~Q PRWLYR HO YLQDJUH FRPR GHVFDOFLÀ FDGRU 6H SRGUi XWLOL]DU XQ SURGXFWR GHVFDOFL¿ FDGRU SDUD PiTXLQD GH FDIp GH WLSR QR Wy[LFR QL QRFLYR GLVSRQLEOH HQ FRPHUFLR 6H UHFRPLHQGD HO GHVFDOFL¿ FDGRU *DJJLD Después de 2 meses de HPSOHR GHVFDOFL¿ FDU OD máquina. Apagar la máquina.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 1R VXPHUJLU OD PiTXLQD HQ HO DJXD QL ODYDU VXV FRPSRQHQWHV HQ ODYD YDMLOODV LIMPIEZA GENÉRICA 1R VHFDU OD PiTXLQD R VXV FRPSRQHQWHV XWLOL]DQGR XQ KRUQR QL PLFUR ondas ni convencional. Lavar el depósito. /DYDU HO ¿ OWUR TXH VH HQ cuentra en su interior. ([WUDHU OD FXEHWD UHFHSWRUD de gotas, vaciarla y lavarla. ([WUDHU \ YDFLDU HO FDMyQ UH ceptor de posos y lavarlo. La limpieza de la máquina y de sus componentes debe efectuarse al menos una vez por semana.
SEÑALES EN EL MONITOR - PROBLEMAS_CAUSAS_REMEDIOS V e r d e 0HGLDQWH HO LQGLFDGRU PXOWLIXQFLyQ OD PiTXLQD JXtD DO XVXDULR SDUD VX FRUUHFWR XVR 0iTXLQD OLVWD SDUD OD HURJDFLyQ GH FDIp H[SUH so y de agua caliente. )LMD ante Centelle 0iTXLQD HQ IDVH GH FDOHQWDPLHQWR SDUD OD HURJDFLyQ GH FDIp H[SUHVR \ R GH DJXD FD liente. 0iTXLQD HQ PRGR 6WDQG E\ nto padeo Le A z u l Par R o j o 60 La máquina se pone en modo Stand-by después de 60 min. de inactividad.
ESPAÑOL 61
PRECAUÇÕES IMPORTANTES CUIDADOS Quando se usam electrdomésticos é aconselhável tomar algumas precauções para limitar o risco de incêndios, choques eléctricos e/ou acidentes. 1 Ler atentamente todas a instruções e informações apresentadas neste manual e em qualquer outro folheto contido nas embalagens, antes de preparar ou utilizar a máquina expresso. 2 Não tocar nas superfícies quentes.
GENERALIDADES DADOS TÉCNICOS A máquina de café é indicada para a preparação de café utilizando café em cápsulas e possui um dispositivo para fornecimento de vapor e água quente. O corpo da máquina, com design elegante, foi projetado para o uso doméstico e QmR p LQGLFDGR SDUD XP IXQFLRQDPHQWR FRQWtQXR GH WLSR SUR¿VVLRQDO 7HQVmR QRPLQDO Atenção.
NORMAS DE SEGURANÇA EM CASO DE EMERGÊNCIA Retirar imediatamente o plugue da tomada. O APARELHO DEVE SER UTILIZADO EXCLUSIVAMENTE - Em local fechado. - Para a preparação de café, água quente, para espumar o leite ou para aquecer bebidas utilizando o vapor. - Para o uso doméstico. - Por adultos em condições psicofísicas não alteradas.
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES 65 %RWmR GH IRUQHFLPHQWR GH FDIp ± YDSRU iJXD TXHQWH Vão das cápsulas Botão de selecção do vapor 7DPSD GR GHSyVLWR GH iJXD 'HSyVLWR GH iJXD Alavanca de abertura do vão das cápsulas Indicador multifuncional do estado da máquina Cabo de alimentação Painel de comandos )RUQHFHGRU GH FDIp Cápsula Tubo água TXHQWH YDSRU PORTUGUÊS Recipiente recolhe-gotas com altura ajustável Interruptor geral 21 2)) Grade Gaveta para cápsulas usadas Indicador de recipiente cheio
INSTALAÇÃO / CARREGAMENTO DO CIRCUITO 1D SiJ VmR DSUHVHQWDGDV DV PHQVDJHQV TXH D PiTXLQD WUDQVPLWH DR XVXiULR GXUDQWH R IXQFLRQDPHQWR INSTALAÇÃO Certificar-se de que todos os componentes estejam posicionados corretamente. VideVedi etiqueta targhetta dadosdati Pressionar o interruptor na posição “I” para ligar a máquina. &RORFDU R UHVHUYDWyULR GH água e recolocar a tampa. Esperar que saia água de modo regular do bocal.
REGULAÇÃO / FORNECIMENTO DE CAFÉ EXPRESSO 67 REGULAÇÃO REGULAÇÕES $WHQomR D iJXD TXHQWH H R YDSRU SRGHP SURYRFDU TXHLPDGXUDV 'LUHFLRQDU R WXER GH YDSRU VREUH R UHFLSLHQWH UHFROKH JRWDV V e r d e FORNECIMENTO CAFÉ '( &$)e EXPRESSO EXPRESSO Pode-se regular a altura do recipiente recolhe-gotas. 0RYHU D DODYDQFD FRPR mostrado. Regular a altura desejada e soltar a alavanca. Altura recomendada para o uso de xícaras pequenas. Altura recomendada para o uso de xícaras grandes.
CAPPUCCINO (QFKHU D [tFDUD FRP de leite frio. Quando sair somente vapor, fechar a torneira. Retirar o recipiente. Pressionar o botão para selecionar a função. Colocar a xícara com o leite abaixo do tubo de vapor. Abrir a torneira para fornecer vapor. nte A luz de sinalização pisca para indicar que a máquina não pode fornecer café. A máquina está a aquecer-se; a luz de sinalização pisca. 0RYHU D [tFDUD FRP PRYL mentos circulares para uniformizar o aquecimento.
ÁGUA QUENTE / VAPOR ÁGUA QUENTE $WHQomR D iJXD TXHQWH H R YDSRU SRGHP SURYRFDU TXHLPDGXUDV 'LUHFLRQDU R WXER GH YDSRU VREUH R UHFLSLHQWH UHFROKH JRWDV Posicionar um recipiente abaixo do tubo de vapor. Abrir a torneira para iniciar o fornecimento de água. Esperar. N.B.: Aconselha-se uma distribuição máxima de 60 segundos. Quando for atingida a quantidade desejada, fechar a torneira. Retirar o recipiente. Posicionar um recipiente. $EULU R ERWmR WRUQHLUD SDUD descarregar a água residual.
DESCALCIFICAÇÃO $WHQomR 1XQFD XWLOL]DU R YLQDJUH FRPR GHVFDOFLÀ FDQWH Pode-se utilizar um SURGXWR SDUD GHVFDOFL¿ FDomR SUySULR SDUD PiTXLQDV GH FDIp GR WLSR QmR Wy[LFR H RX QRFLYR TXH SRGH VHU HQFRQWUDGR QRUPDOPHQWH QR FRPpUFLR 5HFRPHQGD VH R $SyV PHVHV GH XVR UH DOL]DU D GHVFDOFL¿ FDomR GD máquina. 'HVOLJDU D PiTXLQD SURG]XWR SDUD GHVFDOFL¿ FDomR GD Gaggia.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO 1mR PHUJXOKDU D PiTXLQD QD iJXD H QmR FRORFDU RV VHXV FRPSRQHQWHV QD PiTXLQD GH ODYDU ORXoDV LIMPEZA GERAL 1mR HQ[XJDU D PiTXLQD H RX RV VHXV FRPSRQHQWHV XWLOL]DQGR XP IRUQR PLFURRQGDV H RX XP IRUQR FRQYHQFLRQDO 71 Apagar a máquina. 'HVOLJDU R SOXJXH GD WR mada. /DYDU R GHSyVLWR /DYDU R ¿ OWUR TXH VH HQFRQ tra dentro dele. Retirar o recipiente recolhegotas, esvaziá-lo e lavá-lo. Retirar e esvaziar a gaveta recolhedora de fundos e lavá-la.
SINALIZAÇÕES DO DISPLAY - PROBLEMAS_CAUSAS_SOLUÇÕES V e r d e Através do indicador multifuncional a máquina guia o usuário a usá-la correctamente. 0iTXLQD SURQWD SDUD R IRUQHFLPHQWR GH FDIp expresso e de água quente. Fixa rmitente Inte 0iTXLQD HP IDVH GH DTXHFLPHQWR SDUD R IRUQHFLPHQWR GH FDIp H[SUHVVR H RX GH iJXD quente. PROBLEMAS A máquina não liga. CAUSAS SOLUÇÕES A máquina não está liga- Ativar o interruptor geral. da à rede elétrica.
PORTUGUÊS 73
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN WAARSCHUWING Bij het gebruik van elektrische huishoudelijke apparaten is het raadzaam enkele voorzorgsmaatregelen in acht te nemen, om brandgevaar, elektrische schokken en/of dergelijke ongelukken zoveel mogelijk te voorkomen. 1 Aandachtig alle aanwijzingen en informatie in deze gebruiksaanwijzing en andere folders lezen, die zich in de verpakking mochten bevinden, voordat het espresso apparaat wordt gebruikt. 2 De hete oppervlakken niet aanraken.
ALGEMEEN TECHNISCHE GEGEVENS +HW NRI¿HDSSDUDDW LV EHGRHOG YRRU KHW PDNHQ YDQ NRI¿H PHW NRI¿HFDSVXOHV HQ KHW LV XLWJHUXVW PHW µQ LQVWDOODWLH YRRU GH DIJLIWH YDQ ZDWHU HQ VWRRP +HW VLHUOLMN RQWZRUSHQ DSSDUDDW LV EHGRHOG YRRU KXLVKRXGHOLMN JHEUXLN HQ QLHW YRRU HHQ FRQWLQX SURIHVVLRQHHO JHEUXLN 1RPLQDOH VSDQQLQJ Let op.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN IN GEVAL VAN NOOD 7UHN RQPLGGHOOLMN GH VWHNNHU XLW KHW VWRSFRQWDFW HET APPARAAT UITSLUITEND LQ HHQ JHVORWHQ UXLPWH JHEUXLNHQ YRRU GH EHUHLGLQJ YDQ NRI¿ H KHHW ZDWHU YRRU KHW NORSSHQ YDQ PHON RI YRRU GH RSZDUPLQJ PHW VWRRP YDQ GUDQNHQ JHEUXLNHQ YRRU KXLVKRXGHOLMN JHEUXLN DDQZHQGHQ GRRU YROZDVVHQHQ LQ JRHGH OLFKDPHOLMNH HQ JHHVWHOLMNH JH]RQGKHLG ODWHQ JH EUXLNHQ GEBRUIK HET APPARAAT NOOIT YRRU DQGHUH GDQ GH EHVFKUHYHQ GRHOHLQGHQ RP JHYDDUOLMNH VLW
BESCHRIJVING COMPONENTEN 77 7RHWV YRRU NRI¿ HDIJLIWH ± VWRRP ZDUP ZDWHU 3DWURQHQUXLPWH .HX]HWRHWV VWRRP 'HNVHO ZDWHUUHVHUYRLU :DWHUUHVHUYRLU +HQGHO RSHQHQ SDWURQHQUXLPWH 0XOWLIXQFWLH LQGLFDWRU IDVH DSSDUDDW 9RHGLQJVNDEHO %HGLHQLQJVSDQHHO .
INSTALLATIE / VULLEN CIRCUIT 2S SDJ VWDDQ EHULFKWHQ YRRU GH JHEUXLNHU GLH KHW DSSDUDDW WRRQW WLMGHQV GH ZHUNLQJ INSTALLATIE &RQWUROHHU RI DOOH FRPSR QHQWHQ RS FRUUHFWH ZLM]H JHSODDWVW ]LMQ 'H GHNVHO YHUZLMGHUHQ HQ KHW ZDWHUUHVHUYRLU ZHJKDOHQ 9HGL =LH KHW WDUJKHWWD GDWL SODDWMH 'UXN GH VFKDNHODDU LQ VWDQG ³,´ RP KHW DSSDUDDW LQ WH VFKDNHOHQ +HW ZDWHUUHVHUYRLU SODDWVHQ HQ GH GHNVHO WHUXJSODDWVHQ 6WHHN GH VWHNNHU LQ KHW VWRSFRQWDFW RS GH DFKWUNDQW YDQ KHW DSSDUDDW 3ODDW
AFSTELLING / AFGIFTE ESPRESSOKOFFIE $)67(//,1* $)67(//,1*(1 /HW RS KHHW ZDWHU HQ VWRRP NXQQHQ EUDQGZRQGHQ YHURRU]DNHQ 5LFKW KHW VWRRPSLMSMH RS GH GUXSSHOEDN %HZHHJ GH KHQGHO ]RDOV DDQJHJHYHQ ZRUGW 6WHO GH JHZHQVWH KRRJWH LQ HQ ODDW GH KHQGHO ORV $DQEHYROHQ KRRJWH YRRU JHEUXLN NOHLQH NRSMHV $DQEHYROHQ KRRJWH YRRU JHEUXLN JURWH NRSMHV 3ODDWV KHW ZDUPH NRI¿ H NRSMH RQGHU GH DIJLIWH JURHS =HW GH KHQGHO RPKRRJ RP GH SDWURQHQUXLPWH WH RSHQHQ 3ODDWV VOHFKWV ppQ S
CAPPUCCINO 9XO KHW NRSMH YRRU PHW NRXGH PHON 6OXLW GH NUDDQ ZDQQHHU DOOHHQ VWRRP QDDU EXLWHQ NRPW 1HHP GH NDQ ZHJ 'UXN RS GH NQRS RP GH IXQFWLH WH NLH]HQ =HW KHW NRSMH PHW PHON RQ GHU KHW VWRRPSLMSMH 'UDDL GH NQRS RSHQ YRRU GH DI JLIWH YDQ VWRRP t +HW FRQWUROHODPSMH NQLS SHUW RPGDW KHW DSSDUDDW JHHQ NRI¿ H NDQ DIJHYHQ +HW DSSDUDDW ZRUGW ZDUP KHW FRQWUROHODPSMH NQLSSHUW 0DDN URQGH EHZHJLQJHQ PHW KHW NRSMH YRRU HHQ JH OLMNPDWLJH YHUZDUPLQJ * U R
HEET WATER / STOOM +((7 :$7(5 /HW RS KHHW ZDWHU HQ VWRRP NXQQHQ EUDQGZRQGHQ YHURRU]DNHQ 5LFKW KHW VWRRPSLMSMH RS GH GUXSSHOEDN 3ODDWV HHQ NDQ RQGHU KHW VWRRPSLMSMH 2SHQ GH NUDDQ YRRU GH ZD WHUDIJLIWH (YHQ ZDFKWHQ 1 % *HOLHYH QRRLW GH GLVWUL EXWLH ODQJHU GDQ VHNRQ GHQ XLW WH YRHUHQ :DQQHHU GH JHZHQVWH KRH YHHOKHLG EHUHLNW LV VOXLW X GH NUDDQ 3ODDWV HHQ UHFLSLsQW 'UDDL GH NQRS RSHQ RP KHW UHVWH UHQGH ZDWHU DI WH YRHUHQ 6OXLW GH NUDDQ ZDQQHHU DOOHHQ VWRRP QDDU
ONTKALKING +HW LV RP GH PDDQGHQ QRGLJ HHQ RQWNDONLQJ XLW WH YRHUHQ LQGLHQ KHW ZDWHU ]HHU KDUG LV PRHW KHW DSSDUDDW YDNHU RQWNDONW ZRUGHQ +HW DSSDUDDW GLHQW LQJHVFKDNHOG WH ]LMQ KHW ]RUJW DXWRPDWLVFK YRRU GH YHUVSUHLGLQJ YDQ KHW RQWNDONLQJVSURGXFW /HW RS *HEUXLN LQ JHHQ JHYDO D]LMQ DOV RQWNDONLQJVSURGXFW 8 NXQW HHQ RQWNDONLQJVSURGXFW YRRU NRI¿ H]HWDSSDUDWHQ JHEUXLNHQ GDW QLHW WR[LVFK HQ RI VFKDGHOLMN LV HQ QRUPDDO LQ GH KDQGHO YHUNULMJEDDU LV +HW ZRUGW DDQJHUDGHQ KHW RQWNDONLQJVSURGXFW
REINIGING EN ONDERHOUD +HW DSSDUDDW QLHW LQ ZDWHU GRPSHOHQ HQ GH RQGHUGHOHQ YDQ KHW DSSDUDDW QLHW LQ GH YDDWZDVPDFKLQH UHLQLJHQ $/*(0(1( 5(,1,*,1* +HW DSSDUDDW HQ RI GH RQGHUGHOHQ YDQ KHW DSSDUDDW QLHW GURJHQ LQ HHQ PDJQHWURQ HQ RI HHQ RYHQ +HW DSSDUDDW XLWVFKDNHOHQ 7UHN GH VWHNNHU XLW KHW VWRS FRQWDFW :DV KHW UHVHUYRLU :DV KHW ¿ OWHU GDW ]LFK LQ KHW UHVHUYRLU EHYLQGW 7UHN GH GUXSSHOEDN QDDU EXLWHQ 'H EDN OHJHQ HQ ZDVVHQ 7UHN GH NRI¿ HGLNODGH QDDU EXLWHQ 'H ODGH
MELDINGEN OP HET DISPLAY - PROBLEMEN_OORZAKEN_OPLOSSINGEN * U R H Q 7HQHLQGH KDW DSSDUDDW FRUUHFW WH JHEUXLNHQ ZRUGW PHQ JHKROSHQ GRRU GH PXOWLIXQFWLH LQGLFDWRU YDQ KHW DSSDUDDW Brandt t Knipper t Knipper /DQJ]DDP $SSDUDDW LV JHUHHG YRRU DIJLIWH YDQ HVSUHV VRNRI¿ H H ZDUP ZDWHU 352%/(0(1 225=$.
NEDERLAND
,VWUX]LRQL SHU LO WUDWWDPHQWR D ILQH YLWD ,QVWUXFWLRQV IRU HQG RI OLIH GLVSRVDO WUHDWPHQW +LQZHLVH IU GLH %HKDQGOXQJ EHL $XHUEHWULHEQDKPH ,QVWUXFWLRQV SRXU OH WUDLWH PHQW GH ILQ GH YLH XWLOH ,QVWUXFFLRQHV SDUD HO WUDWD PLHQWR DO ILQDO GH YLGD ~WLO ,QVWUXo}HV SDUD R WUDWDPHQWR HP ILP GH YLGD ~WLO ,QVWUXFWLHV YRRU GH EHKDQGHOLQJ DDQ KHW HLQGH YDQ GH OHYHQVGXXU 4XHVWR SURGRWWR q FRQIRUPH DOOD 'LUHWWLYD 7KLV SURGXFW FRPSOLHV ZLWK (8 'LUHFWLYH 'LHVHV 3URGXNW HQWVSULFKW GHU (8 (&
/¶ DSSDUHLO HVW HQ FRQoX HW IDEULTXp SRXU (VWH SURGXFWR FXPSOH FRQ OD 'LUHFWLYD (8 (VWH SURGXWR HVWi FRQIRUPH D GLUHFWLYD IDFLOLWHU VD YDORULVDWLRQ VRQ UHF\FODJH RX (& (8 (& VD UpXWLOLVDWLRQ FRQIRUPpPHQW j OD GLUHF WLYH HXURSpHQQH &(( UHODWLYH DX[ DSSDUHLOV pOHFWULTXHV HW pOHFWURQLTXHV XVDJpV ZDVWH HOHFWULFDO DQG HOHFWURQLF HQ HO SURGXFWR R HQ 2 VLPEROR LPSUHVVR QR SUR HTXLSPHQW :((( (O VLPEROR VX HPSDTXH LQGLFD TXH HVWH SURGXFWR QR GX
M Y CM MY CY CMY K Cod. 4326019000 Rev.04 del 03-02-09 C Gaggia S.p.A. 20087 Robecco S/Naviglio Milano Italy Tel.+39 02 949931 Fax+39 02 9470888 Tradizione in Continua Evoluzione www.gaggia.it E-mail: gaggia@gaggia.