LivingColors colored & white light Floor Lamp 69163/**/**
Content EN.............. 15 ES............... 34 HU............. 54 SL............... 74 FR............... 17 PT............... 37 LV............... 57 MK............. 76 DU............. 20 IT................ 39 LT............... 59 BG.............. 79 NL.............. 22 EL............... 42 ET............... 61 HR.............. 81 NO............ 25 TR.............. 45 RU.............. 64 SR............... 84 DA.............. 27 PL............... 47 UK.............. 66 AR............
2x 60w GY 6,35 AA A A AA A AA 2
EN FR Remote Control Télécommande Light Selection Sélection lampe Off/On Off/On Colour selection Sélection couleur Saturation Saturation Up Down Saturation + / Saturation - Dim Dim Up Down Luminosité + Luminosité (gradation) Scene Buttons DU Boutons d’ambiance NL Fernbedienung Lichtselectie Ein / Aus Uit / Aan Farbauswahl Kleurselectie Sättigung erhöhen Sättigung verringern Minder wit Meer wit Hochdimmen Herunterdimmen Hogere lichtintensiteit Lagere lichtintensiteit Moditasten S
SV FI Fjärrkontroll Kaukosäädin Belysningsalternativ Valon valinta Av / På Pois/Käytössä Färgalternativ Värin valinta Mer färgmättnad Mindre färgmättnad Lisää/vähemmän värikylläisyyttä Dimma upp Dimma ned Lisää/vähemmän voimakkuutta Knappar för belysningseffekt Valaistuspainikkeet ES PT Mando a distancia Telecomando Selección de luz Selecção de luz Encendido / apagado Desligar/ Ligar Selección de color Selecção de cor Aumento de saturación Disminución de saturación Aumentar a satura
TR PL Uzaktan kumanda Pilot zdalnego sterowania Işık seçimi Wybór światła Kapalı / Açık Wył. / Wł. Renk seçimi Wybór koloru Doygunluk artırma Doygunluk azaltma Zwiększenie nasycenia Zmniejszenie nasycenia Işık açma Işık kısma Jaśniejsze światło Ciemniejsze światło Sahne düğmeleri Przyciski efektów CS SK Dálkový ovladač Diaľkové ovládanie Výběr světla Výber svetla Off / On Vyp./Zap.
LT ET Nuotolinis valdymas Kaugjuhtimispult Šviesos pasirinkimas Valguse valik Išjungti / Įjungti Väljas / sees Spalvų pasirinkimas Värvi valik Soties padidinimas / Küllastatust juurde / sumažinimas Küllastatust vähemaks Hämarust juurde / Pritemdyti / pašviesinti Hämarust vähemaks Scenų mygtukai RU Stseeninupud UK Пульт ДУ Пульт дистанційного керування Выбор лампы Вибір світла Вык / Вкл Увімк./вимк. Выбор цвета Вибір кольору Насыщенность вкл./ Збільшення/ насыщенность выкл.
SL MK Daljinski upravljalnik Далечински управувач Избор на светилка Izbira svetlobe Исклучување / Вклучување Vklop/izklop Избор на боја Izbira barve Зголемување / намалување на заситеност Več nasičenosti /manj nasičenosti Зголемување / намалување на придушување Bolj zatemnjeno /manj zatemnjeno Копчиња за сцена Gumbi za prizore BG HR Дистанционно управление Daljinski upravljač Odabir
1 4 1 2 3 + - + 3x AAA 1.
2 1 1 2 1 1 2 ± 10sec 3 2 2 9 2
4 ON 5sec 60min OFF 10
5 2 7 OFF ON OFF ON 1 2 11
4 ± 4sec 12
5 1 1x Gen 1I /Smartlink = + + + ...
2 1x Smartlink = + + + ...
EN Instruction for Use Thank you for buying Philips LivingColors coloured and white light floor lamp! With this exclusive luminaire you can create the perfect ambiance to suit the moment. the colour wheel (one full circle) and briefly press on “I” (“On”); you will hear a beep, and LivingColors will switch to the automatic colourchanging mode: the lamp will start changing colours automatically. This manual will help you to… You can adjust the speed with which colours change.
In order to add a Philips LivingColors lamp to a remote control, bring the remote close to that lamp; then press and hold the “I” button. The lamp will flash 3 times and then shortly flash in green colour. Hold the “I” button until you hear a beep from the remote. The lamp you have linked will turn to its last setting (if the last setting was “off”, it will go to the last setting when it was on). . For a LivingColors coloured and white light lamp, please make sure to also connect the white light.
Technical specifications: Input: 200 - 240 V . 50-60 Hz Power consumption:. White light: max 2 x 60 W Coloured light: max 15 W. . Remote Control: Batteries: 3 x Philips AAA LR03, 1.5 V Wireless specification: Wireless RF mode frequency band: 2405~2475 MHz Wireless communications protocol: IEEE 802.15.4 Operating channels: channels 11, 15, 20 or 25 Environmental specification: Temperature (operation): Temperature (Storage): Relative humidity: FR 0...40 °C -25...60 °C 5..
Créez des gradations. Augmentez ou diminuer l’intensité de la lumière de la lampe colorée à l’aide des boutons de gradation. de connecter appliquera alors les derniers réglages sélectionnés (si le dernier réglage était « arrêt », il appliquera le dernier réglage sélectionné en mode marche). . Pour un luminaire LivingColors double éclairage blanc/couleurs, veillez à également connecter la lampe blanche. Sélectionner la lampe blanche (voir Section 2 « Sélection et réglage des lampes »).
Appuyez simultanément sur « 0 » et sur le bouton saturation + pendant au moins 5 secondes pour passer sur un autre canal (toutes les lampes LivingColors se mettent à clignoter en vert pour indiquer qu’elles sont connectées). Vous pouvez répéter cette procédure jusqu’à 3 fois, de préférence à des endroits différents. garantie, le luminaire LivingColors double éclairage blanc/couleurs et sa prise ne doivent pas être ouverts.
DU Bedienungsanleitung Danke, dass Sie sich für die Philips LivingColors Standleuchte mit weißem und farbigem Licht entschieden haben! Mit dieser exklusiven Leuchte können Sie für jeden Moment die passende Atmosphäre schaffen. Berühren Sie die gewünschte Farbe auf dem Farbrad, und bewegen Sie Ihren Finger über das Farbrad, um die Farbe genau einzustellen. Ändern Sie die Farbsättigung (der aktuellen Farbe wird mehr Weiß hinzugefügt).
Sie können bis zu 3 Modi speichern (einen pro Modustaste). Standardmäßig sind die folgenden Modi in Ihrer Leuchte installiert: Fernbedienung. Drücken Sie auf beiden Fernbedienungen die Taste “I”, bis eine der beiden Fernbedienungen einen Ton ausgibt. Nun können Sie mit der oben beschriebenen Methode mehrere Leuchten mit einer der beiden Fernbedienungen verbinden und ganz nach Bedarf mit beiden Fernbedienungen steuern.
Garantie: Die von Philips gewährleistete zweijährige Garantie ist nur gültig, wenn das Produkt vorschriftsmäßig und für den vorgesehenen Zweck verwendet wird. Garantieansprüche können nur unter Vorlage des Original-Kaufbelegs (Rechnung, Kassenbeleg), der das Kaufdatum, den Namen des Händlers und eine Produktbeschreibung aufweist, geltend gemacht werden. Umwelt: Wenn Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer entsorgen, achten Sie auf die Vorschriften Ihrer lokalen Behörde.
3. Een persoonlijke sfeer creëren met wit en gekleurd licht U kunt maximaal drie scènes opslaan (één onder elke scèneknop). U kunt een persoonlijke sfeer creëren door: De volgende scènes zitten standaard in de armatuur geprogrammeerd: Gekleurd licht te selecteren (zie sectie 2: “Licht afzonderlijk selecteren en aanpassen“).
Reiniging en onderhoud: 6.Veelgestelde vragen Wat doe ik in de volgende gevallen? Haal de stekker uit het stopcontact. Voorkom krassen en reinig de LivingColors Colored & White tafellamp, de afstandsbediening en de adapter alleen met een zachte, droge doek. Gebruik geen schoonmaakmiddelen. De LivingColors geeft geen licht Controleer of het snoer juist op de lamp is aangesloten en of de stekker goed in het stopcontact zit. Haal het snoer los en sluit dit weer aan.
NO LivingColors Brukerveiledning Takk for at du har kjøpt Philips LivingColors gulvlampe med farget og hvitt lys! Med denne eksklusive belysningen kan du skape den perfekte stemningen som passer i øyeblikket. Starte modus for automatisk fargeendring. Dra fingeren rundt på fargehjulet (én full sirkel) og trykk kort på I-knappen (på). Du vil høre et pip, og LivingColors går inn i modus for automatisk fargeendring: Lampen begynner å endre fargene automatisk. Denne håndboken vil hjelpe deg å ...
I-knappen. Lyset vil blinke tre ganger og deretter lyse grønt et øyeblikk. Hold I-knappen inne til du hører et pip i fjernkontrollen. Den tilkoblede lampen vil gå til den sist brukte innstillingen (hvis den siste innstillingen var "av", går den til innstillingen den hadde sist den var slått på). . Hvis det dreier seg om en LivingColors lampe med farget og hvitt lys, må du passe på også å koble til det hvite lyset.
Tekniske spesifikasjoner: Inngang: 50–60 Hz . Strømforbruk:. Hvitt lys: maks. 2 x 60 W Farget lys: maks. 15W. . Fjernkontroll: Batterier: 200–240 V . 3 x Philips AAA LR03, 1,5 V Trådløs spesifikasjon: Frekvensbånd for trådløs RF-modus: Trådløs kommunikasjonsprotokoll: Driftskanaler: kanalene 11, 15, 20 eller 25 2405~2475 MHz IEEE 802.15.4 Miljøspesifikasjon: Temperatur (drift): 0...40 °C Temperatur (lagring): -25...60 °C Relativ fuktighet: 5...
Når der ikke er valgt nogen pære, kan du slukke for både den hvide og den farvede pære: Tryk på "0". Den farvede pære slukker med det samme, og den hvide pære fortoner sig langsomt. Hvis du vil slukke for den med det samme, skal du trykke på knappen "0" igen. Hvis du vil tænde pærerne igen, skal du trykke på "I". Bordlampen anvender de seneste indstillinger. Du kan også tænde pærerne ved at trykke på en af sceneknapperne. Lampen skifter med det samme til den scene (se afsnit 4 "Skab lysscener").
Miljø: Når du engang vil kassere apparatet, skal du bortskaffe det i overensstemmelse med instruktionerne fra de lokale myndigheder. Fjern batterierne, før du kasserer fjernbetjeningen. Smid ikke batterierne ud sammen med almindeligt husholdningsaffald. De skal afleveres på et officielt indsamlingssted eller hos en Philips-forhandler, som vil kassere batterierne på en miljøvenlig måde.
knappen för mer mättnad för att få en djupare färg eller på knappen för mindre mättnad om du vill ha en pastellton. Om du fortsätter trycka in knappen för mindre mättnad blir färgen till slut vit. av Philips LivingColors-produkter fungerar med den här fjärrkontrollen. Kontrollera bara att fjärrkontrollen är märkt med "Generation 2" eller att det finns en SmartLink-märkning inuti fjärrkontrollen för den LivingColors-enhet du vill ansluta.
blinkar grönt som bekräftelse). Du kan upprepa de här stegen upp till 3 gånger, helst från olika platser. Miljö: Om du någon gång kasserar produkten ska det ske i enlighet med kommunens anvisningar. Ta ur batterierna när du kasserar fjärrkontrollen. Kasta inte batterierna med det vanliga hushållsavfallet. Du måste lämna in dem vid en officiell återvinningsstation eller hos en Philipsåterförsäljare. Båda kan kassera batterierna på ett miljövänligt sätt.
FI LivingColors Käyttöohjeet Kiitos, että olet ostanut värillisen ja valkoisen valon Philips LivingColors -lattiavalaisimen. Tällä hienolla valaisimella voit luoda täydellisen tunnelman tilanteen mukaan. Käynnistä automaattinen värinvaihto. Siirrä sormea värirenkaan ympäri (yksi täysi kierros) ja paina virtapainikkeen I-osaa lyhyesti, jolloin kuulet äänimerkin. LivingColors siirtyy automaattiseen värinvaihtotilaan: valon väri alkaa vaihtua automaattisesti.
Yhdistä Philips LivingColors -valaisin kaukosäätimeen viemällä kaukosäädin valaisimen lähelle valaisinta ja pitämällä alhaalla I-painiketta. Valo välähtää 3 kertaa ja sitten kerran vihreänä. Paina I-painiketta, kunnes kaukosäätimestä kuuluu äänimerkki.Yhdistetty valaisin palaa viimeisimpään asetukseensa. . Muista yhdistää myös värillisen ja valkoisen valon LivingColors-valaisimen valkoinen valo. Onko mahdollista liittää LivingColors ajastimeen? Kyllä.
Kaukosäädin: Paristot: 3 x Philips AAA LR03, 1,5 V Langattoman yhteyden tiedot:: Langattoman RF-tilan taajuuskaista: 2405~2475 MHz Langattoman yhteyden protokolla: IEEE 802.15.4 Käyttökanavat: kanava 11, 15, 20 tai 25 Ympäristötiedot: Lämpötila (käyttö): Lämpötila (säilytys): Suhteellinen kosteus: ES 0...40 °C -25–60 °C 5...95 %, ei tiivistymistä LivingColors Instrucciones de uso Gracias por adquirir la lámpara de pie LivingColors de Philips con luz blanca y de color.
a distancia emita un pitido. El ambiente se habrá guardado en el botón para crear ambiente que haya pulsado. De esta misma forma también puede guardar un modo de cambio de color específico. Puede controlar sus luminarias con más de un mando a distancia Para añadir un mando a distancia adicional de LivingColors o LivingWhites, realice lo siguiente: Puede continuar ajustando las luces de la forma que desee.
7. Asistencia adicional Especificaciones técnicas: Servicio: Para obtener información y en caso de que se produzca algún problema, visite el sitio Web de Philips en www.consumer.philips.com o bien, póngase en contacto con el centro de atención al cliente de iluminación de Philips llamando al número gratuito: 00800-PHILIPSL o 00800-74454775 Entrada: 200 - 240 V . 50-60 Hz . Consumo de energía:. Luz blanca: 2 x 60 W como máximo Luz de color: 15 W como máximo. .
PT LivingColors - Instruções de utilização Obrigado por adquirir este candeeiro de pé Philips LivingColors de luz colorida e branca! Com este candeeiro exclusivo, pode criar o ambiente perfeito para cada momento. Alterando a saturação da cor (adicionando branco à cor actual). Prima o botão para aumentar a saturação para uma cor profunda ou o botão para diminuir a saturação para um tom mais pastel. Se continuar a premir o botão para diminuir a saturação, obterá a cor branca.
O LivingColors não responde ao telecomando Verifique as pilhas do telecomando. As pilhas devem estar colocadas correctamente (+ e -) e devem estar carregadas. Se o telecomando continuar a não funcionar, substitua as pilhas. Ligue o telecomando ao LivingColors através do procedimento descrito no ponto 5.1 deste manual. Em casos raros, isto poderá ser provocado por tráfego intenso na rede sem fios (p. ex. um router sem fios). Tente afastar o LivingColors do router.
Especificações técnicas: Instruções de segurança: Mantenha a ficha e o candeeiro LivingColors de luz colorida e branca afastados de líquidos e humidade. O candeeiro LivingColors de luz colorida e branca destina-se apenas a utilização no interior. Não utilize em locais húmidos, p. ex. casas de banho e ao ar livre. O candeeiro LivingColors de luz colorida e branca não é um brinquedo e não foi concebido para ser manuseado como tal por crianças.
Usare la funzione di attenuazione per aumentare o diminuire l'intensità luminosa della luce colorata tramite i pulsanti di attenuazione. che è stata collegata tornerà all'ultima impostazione selezionata (se l'ultima selezione è stata "off", tornerà all'ultima impostazione quando era ancora accesa). . Assicurarsi di collegare anche la luce bianca di Philips LivingColors a colori e bianca. Selezionare la luce bianca (vedere la sezione 2 "Scelta e regolazione delle singole luci").
I pulsanti lampeggiano dopo l'utilizzo del telecomando Questo significa che le batterie nel telecomando sono quasi scariche e devono essere sostituite. Ambiente Se è necessario procedere allo smaltimento dell'apparecchio al termine della sua vita utile, effettuare tale operazione nel rispetto delle normative locali. Quando si esegue lo smaltimento del telecomando, rimuovere le batterie.
EL LivingColors Οδηγίες χρήσης Ευχαριστούμε που αγοράσατε το φωτιστικό δαπέδου χρωματιστού και λευκού φωτός Philips LivingColors! Με αυτό το αποκλειστικό φωτιστικό σώμα μπορείτε να δημιουργείτε την τέλεια ατμόσφαιρα για κάθε περίσταση. Αγγίζοντας το επιθυμητό χρώμα στο δακτύλιο χρωμάτων. Μπορείτε να μετακινήσετε το δάκτυλό σας πάνω στο δακτύλιο χρωμάτων για να προσαρμόσετε το χρώμα στην απόχρωση που θέλετε. Αλλάζοντας τον κορεσμό χρωμάτων (προσθήκη περισσότερου λευκού στο τρέχον χρώμα).
Μπορείτε να συνεχίζετε να ρυθμίζετε τα φώτα όπως επιθυμείτε. Όποτε θέλετε να επιστρέψετε στην αποθηκευμένη σας σκηνή, απλά πατήστε το Κουμπί σκηνής που πατήσατε κατά την αποθήκευσή της. Αυτό το Κουμπί σκηνής θα ανάψει για σύντομο χρονικό διάστημα ώστε να υποδείξει ότι έχει επιλεγεί η σκηνή και τα φώτα θα μεταβούν στις αποθηκευμένες σας ρυθμίσεις.
Η ερώτησή μου δεν αναγράφεται εδώ Επικοινωνήστε με την Philips και ζητήστε βοήθεια (βλ. ενότητα 7 "Επιπλέον υποστήριξη"). Τεχνικές προδιαγραφές: Είσοδος: 200 - 240V . 50-60 Hz . Κατανάλωση ισχύος:. Λευκό φως: Έως 2 x 60 W Χρωματιστό φως: Έως 15W. . Τηλεχειριστήριο: Μπαταρίες: 3 x AAA Philips LR03, 1,5 V. 7. Επιπλέον υποστήριξη Συντήρηση: Για περισσότερες πληροφορίες και σε περίπτωση που αντιμετωπίσετε κάποιο πρόβλημα, επισκεφθείτε την τοποθεσία web της Philips στη διεύθυνση www.
TR LivingColors Kullanma Talimatları Philips LivingColors renkli ve beyaz ışıklı zemin lambası satın aldığınız için teşekkür ederiz! Bu çok özel armatür sayesinde her ana uygun mükemmel ortamı yaratabileceksiniz. renk değiştirme moduna geçer: lamba renkleri otomatik olarak değiştirmeye başlar. Renk değiştirme hızını ayarlayabilirsiniz. Saat yönünde yüksek (renk düğmesindeki lacivert) ve düşük (mor) arasında hızı ayarlayabilirsiniz. Renk düğmesinin herhangi bir noktasına basın.
Bir uzaktan kumandaya Philips LivingColors lamba eklemek için uzaktan kumandayı lambaya yaklaştırın ve “I” düğmesi basılı tutun. Lamba 3 kez yanıp sönecek ve ardından yeşil renkte kısaca yanıp sönecektir. Uzaktan kumandadan bir uyarı sesi duyana kadar “I” düğmesini basılı tutun. Bağladığınız lamba en son ayarına dönecektir (en son ayar “kapalı” ise, lamba en son açık olduğu zamanki ayarına dönecektir). . Bir LivingColors renkli ve beyaz ışıklı lamba için beyaz ışığı mutlaka bağlayın.
Teknik özellikler: Giriş: 200 - 240V . 50-60 Hz . Güç tüketimi:. Beyaz ışık: maks 2 x 60 W Renkli ışık: maks 15W. . Uzaktan Kumanda: Piller: 3 x Philips AAA LR03, 1.5 V Kablosuz özellikleri: Kablosuz RF modu frekans bandı: 2405~2475 MHz Kablosuz iletişim protokolü: IEEE 802,15.4 Çalışma kanalları: 11, 15, 20 veya 25 numaralı kanallar Çevresel özellikleri: Sıcaklık (çalışma): Sıcaklık (Saklama): Bağıl nem: PL 0...40 °C -25...60 °C % 5...
Aby przełączyć urządzenie z powrotem w tryb zatrzymania barwy, przeciągnij ponownie palcem po pierścieniu sterującym kolorami (jeden pełen obrót), a następnie naciśnij przycisk „0”. Ściemnianie. Zwiększ lub zmniejsz intensywność kolorowego światła przy pomocy przycisków ściemniania. W przypadku lampy LivingColors emitującej kolorowe i białe światło należy pamiętać także o powiązaniu światła białego.
Przyciski migają po użyciu pilota zdalnego sterowania Oznacza to, że baterie w pilocie zdalnego sterowania są (prawie) rozładowane i wymagają wymiany. Ochrona środowiska: Pozbywając się urządzenia, postępuj zgodnie z lokalnymi przepisami. Przed wyrzuceniem urządzenia wyjmij baterie. Nie wyrzucaj baterii wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego. Oddaj je do oficjalnego punktu zbiórki surowców wtórnych lub sprzedawcy firmy Philips.
CS Pokyny pro použití svítidla LivingColors Děkujeme, že jste si zakoupili podlahové svítidlo LivingColors s barevným a bílým světlem od společnosti Philips! Díky tomuto exkluzivnímu svítidlu můžete vytvořit dokonalé prostředí vhodné pro daný okamžik. Změna sytosti barev (přidání bílé do aktuální barvy). Hlubších barev dosáhnete stisknutím tlačítka zvýšení sytosti. Stisknutím tlačítka snížení sytosti dosáhnete pastelovějších barev.
Svítidlo LivingColors nereaguje na dálkový ovladač Zkontrolujte baterie v dálkovém ovladači. Baterie by měly být v dálkovém ovladači a měly by být ve správné pozici (+ a -). Jestliže dálkový ovladač stále nefunguje, zkuste vyměnit baterie. Dálkový ovladač propojte se svítidlem LivingColors podle postupu v části 5.1 této příručky. Ve vzácných případech může být příčinou problému velké zatížení bezdrátové sítě (např. bezdrátového směrovače). Zkuste svítidlo LivingColors přemístit dále od směrovače.
Svítidlo LivingColors s barevným a bílým světlem je určeno pouze pro použití v interiéru. Nepoužívejte jej na vlhkých místech, např. venku nebo v koupelně. Svítidlo LivingColors s barevným a bílým světlem není hračka určená dětem. Neumisťujte svítidlo na horký povrch Z bezpečnostních důvodů a podle záručních podmínek nesmí dojít k otevření svítidla LivingColors s barevným a bílým světlem a zástrčky.
Výberom bieleho svetla (pozrite si časť 2, „Výber a nastavenie jednotlivých zdrojov svetla“). Môžete stlmiť biele svetlo: intenzitu svetla môžete zvýšiť alebo znížiť pomocou tlačidiel na stlmenie intenzity. Ak by ste chceli odpojiť svietidlo LivingColors od diaľkového ovládania, umiestnite diaľkové ovládanie do blízkosti daného svietidla, potom stlačte a podržte tlačidlo „0“, až kým nebudete počuť pípnutie. Svietidlo 3-krát blikne a vypne sa.
farebného kruhu počas celého pohybu po kruhu. Chcel by som pripojiť svietidlo LivingColors k časovaču. Je to možné? Áno. Svietidlo Philips LivingColors s farebným a bielym svetlom môžete používať s časovačom (nie je súčasťou dodávky). Pri zapnutí pomocou časovača sa na svietidle LivingColors obnoví posledné nastavenie. Uistite sa, že posledné nastavenie nie je „vypnuté“. Bezpečnostné pokyny: Adaptér a svietidlo LivingColors s farebným a bielym svetlom uchovávajte mimo dosahu tekutín a vlhkosti.
fényforrásra, majd nyomja meg, és tartsa nyomva a „I” gombot. A lámpa háromszor felvillan. Ha a távvezérlő sípol, elengedheti a „I” gombot. Ismételje meg ugyanezeket a lépéseket a színes fényforrással is. Ezután mindig a fehér fényforrás lesz az első, a színes pedig a második. Ezután folytathatja a fényforrások beállítását. Ha ismét meg akarja nyitni az elmentett fénybeállítást, nyomja meg azt a Fénybeállítás gombot, amelyhez a beállítást hozzárendelte.
távvezérlőre. Nyomja meg mindkettőn a „I” gombot, amíg valamelyikük hangjelzést nem ad. Ha ezután a fent leírt eljárással valamelyik távvezérlőhöz lámpát társít, a társított lámpát mindkét távirányítóval kezelheti. A Philips által vállalt garancia a következő esetekben érvényét veszti: - A vásárlást igazoló dokumentum vagy a termékleírás bárminemű módosítása, illetve szövegének áthúzása, törlése vagy olvashatatlanná tétele.
LV LivingColors lietošanas pamācība Pateicamies, ka iegādājāties Philips LivingColors krāsainas un baltas gaismas grīdas lampu! Izmantojot šo ekskluzīvo lampu, varēsiet radīt nevainojamu gaisotni katrai dzīves situācijai. Ieslēdziet automātisko krāsu mainīšanas režīmu.
Vienai tālvadības pultij varat pievienot vairākas Philips LivingColors lampas. Ar šo tālvadības pulti darbosies lielākā daļa Philips LivingColors lampu.Vienkārši pārbaudiet, vai uz LivingColors tālvadības pults, kuru vēlaties pievienot, ir redzams simbols „Gen2” vai arī pultī iekšā ir SmartLink simbols.Visus izstrādājumus, uz kuriem ir redzams vismaz viens no minētajiem simboliem, var pievienot jūsu Philips LivingColors krāsainas un baltas gaismas lampas tālvadības pultij.
LivingColors krāsainas un baltas gaismas lampu un kontaktdakšu nedrīkst atvērt; izmantojiet tikai komplektā iekļauto adapteri. Ja izmantosiet citu adapteri, LivingColors krāsainas un baltas gaismas lampa var tikt bojāta. Tālvadības pults: Baterijas: 3 gab. Philips AAA LR03, 1,5 V. Bezvadu pieslēguma specifikācija: Bezvadu RF režīma frekvenču josla: 2405~2475 MHz Bezvadu sakaru protokols: IEEE 802.15.
Galite išjungti tik baltą arba tik spalvotą šviesą: pasirinkite šviesą ir paspauskite „0“. Norėdami vėl įjungti šviesą, paspauskite „I“. pridėti „Philips LivingWhites“ šviesą prie savo „Philips LivingColors“ spalvotos ir baltos šviesos nuotolinio valdymo pulto, prineškite pultą prie „LivingWhites“ gaminio ir nuspaudę palaikykite mygtuką „I“. Laikykite mygtuką „I“, kol iš pulto išgirsite pyptelėjimą ir pamatysite kaip lempa dukart mirkteli. Jūsų susieta lempa įsijungs su paskutiniu savo nustatymu.
7. Papildoma pagalba Aplinka: Jeigu išmetate prietaisą praėjus nustatytam naudojimo laikui, pašalinkite jį laikydamiesi vietinės valdžios institucijų nurodymų. Jeigu išmetate nuotolinio valdymo pultą, iš jo išimkite elementus. Draudžiama elementus išmesti kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis. Elementai turi būti pristatyti į specialų surinkimo punktą ar „Philips“ atstovą. Abiem atvejais elementai bus utilizuoti aplinkai nekenkiančiu būdu.
kaugjuhtimispuldist piiksu. Korrake sedasama värvilise valgusega. Nüüd muudetakse valget valgust alati esimesena ning värvilist valgust teisena.
LivingColors ei reageeri kaugjuhtimispuldile Kontrollige kaugjuhtimispuldi patareisid. Patareid peavad olema õigesti paigutatud (+ ja -) ning laetud. Kui kaugjuhtimispult endiselt ei tööta, vahetage patareid välja. Ühendage kaugjuhtimispult LivingColorsiga, järgides kasutusjuhendi lõigus 5.1 esitatud protseduuri. Harvadel juhtudel võib selle põhjuseks olla tihe andmeliiklus traadita võrgus (nt ruuteris).Viige LivingColors prooviks ruuterist eemale.Võib katsetada ka alljärgnevat võimalust.
RU LivingColors Инструкция по эксплуатации Благодарим за приобретение напольного светильника с цветным и белым светом Philips LivingColors! С помощью этого эксклюзивного светильника вы можете создать удивительную атмосферу, подходящую для каждого момента. Изменение насыщенности цвета (добавляя больше белого к текущему цвету). Нажмите кнопку повышения уровня насыщенности, чтобы цвет стал более глубоким, или нажмите кнопку понижения уровня насыщенности для получения более мягкого тона.
По умолчанию в светильнике настроены следующие режимы. 6. Часто задаваемые вопросы и ответы Что делать, если… Режим 1 — приглушенный оранжевый свет вверху и сильно приглушенный окружающий белый свет Режим 2 — зеленый свет вверху и слегка приглушенный окружающий белый свет Режим 3 — синий свет вверху и окружающий белый свет LivingColors не светится Проверьте подключение кабеля к лампе. Проверьте, правильно ли вставлена вилка в розетку электросети. Отключите и снова подключите кабель питания.
2.Действий третьих лиц:. •ремонта неуполномоченными лицами;. •механических повреждений,. •внесения несанкционированных изготовителем конструктивных или схемотехнических изменений и изменений программного обеспечения;. •отклонение от норм Государственных Технических Стандартов (ГОСТов) питающих сетей;. •неправильной установки и подключения изделия. •отклонение от норм Государственных Технических Стандартов (ГОСТов) питающих сетей; •неправильной установки и подключения изделия. 3.
світитися у режимі збережених налаштувань. 3. Створення неповторної атмосфери за допомогою кольорового та білого світла Можна зберегти до 3 ефектів освітлення (по одному на кнопку ефекту освітлення). Для створення неповторної атмосфери можна: Вибрати кольорове світло (див.
звуковий сигнал, повідомляючи про скидання налаштувань. Піднесіть пульт дистанційного керування зі скиненими налаштуваннями до наявного пульта. Натисніть і утримуйте кнопку “I” на обох пультах, поки один із них не подасть звукового сигналу. Тепер світильники можна під'єднати до пультів так, як описано вище, і керувати ними. Гарантія: Гарантія Philips терміном на два роки дійсна лише за умови, якщо пристрій використовується згідно з інструкціями та за призначенням.
KK LivingColors пайдалану нұсқаулығы үшін, саусақты түс шеңберінің бойымен жылжытуға болады. Philips LivingColors түрлі түсті және түссіз еден шамын сатып алғаныңызға рахмет! Осы ерекше шамның көмегімен кез келген сәтке қолайлы жағдай жасауға болады. Түс қанықтығын өзгерту (ағымдағы түске қосымша ақшылдық беру). Түсті қанықтыру үшін, түс қанықтығын арттыру түймесін, ал түсті ашық ету үшін, түс қанықтығын азайту түймесін басыңыз. Түс қанықтығын азайту түймесі басылып тұрса, түссіз жарық қосылады.
, қажет болғандай, қашықтан басқару құралдарымен басқарылады. 1-реңк — жоғары қарай жарықтығы төмендетілген сарғылт жарық, ал жан-жағына жарықтығы едәуір төмендетілген түссіз жарық беріледі 2-реңк — жоғары қарай ашық жасыл жарық, ал жан-жағына жарықтығы біраз төмендетілген түссіз жарық беріледі 3-реңк — жоғары қарай көк жарық, ал жан-жағына түссіз жарық беріледі 6. Жиі қойылатын сұрақтар Мына жағдайларда жасалатын әрекеттер: LivingColors шамы жарық шығармай тұр Ток сымының шамға қосылғанын тексеріңіз.
Қоршаған орта: Қоқысқа тастау уақыты келгенде, құралды жергілікті үкімет нұсқаулары бойынша тастаңыз. Қашықтан басқару құралын қоқысқа тастамас бұрын батареяларын алып тастаңыз. Батареяларды әдеттегі үй қоқыстарымен бірге тастауға болмайды. Ресми жинау орнына немесе Philips дилеріне апару керек. Осы екі жерде бұларды қоршаған ортаға қауіпсіз жолмен жояды. Кепілдік: Өнім нұсқауларға сай және мақсаты бойынша қолданылған болса, Philips компаниясының екі жылдық кепілдігі жарамды болады.
Dacă există mai multe lumini conectate la o telecomandă (consultaţi secţiunea 5 “Conectarea altor lumini…”), procedura pentru schimbarea ordinii este similară cu cea descrisă mai sus. Puteţi stoca până la 3 scene (câte una pentru fiecare buton pentru scenă). Următoarele scene sunt instalate în mod prestabilit în corpul dvs. de iluminat: 3.
Curăţare şi întreţinere: 6. Întrebări frecvente Ce trebuie făcut dacă… Scoateţi ştecherul din priză. Pentru a evita zgârierea, lampa de masă Philips LivingColors cu lumină colorată şi albă, telecomanda şi adaptorul trebuie să fie curăţate numai cu o cârpă uscată, moale. Nu folosiţi agenţi de curăţare. LivingColors nu luminează Verificaţi conexiunile cablului la lampă.Verificaţi dacă ştecherul este introdus corect în priza de perete. Scoateţi cablul de alimentare şi puneţi-l la loc.
SL LivingColors Navodila za uporabo Hvala, ker ste kupili barvno in belo talno svetilko Philips LivingColors. S tem ekskluzivnim svetilom lahko v vsakem trenutku pričarate popolno vzdušje. Vklopite način samodejnega spreminjanja barv. Prst pomaknite okoli barvnega kolesca (poln krog) in pritisnite "I" (vklop); zaslišali boste pisk, svetilka LivingColors pa preklopi v način za samodejno spreminjanje barv: svetilka začne samodejno spreminjati barve.
Če želite daljinskemu upravljalniku dodati svetilko Philips LivingColors, se ji približajte z daljinskim upravljalnikom in pridržite gumb "I". Svetilka 3-krat utripne in na kratko zasveti zeleno. Gumb "I" držite, dokler daljinski upravljalnik ne zapiska. Svetilka, ki ste jo povezali, začne svetiti z zadnjo nastavitvijo (če je bila zadnja nastavitev "izklop", preklopi na zadnjo nastavitev, ko je bila vklopljena). . Pri barvnih in belih svetilkah LivingColors ne pozabite povezati bele svetilke.
Tehnične specifikacije: Napajanje: 50–60 Hz . Poraba energije:. Bela svetilka: do 2 x 60 W Barvna svetilka: do 15 W. . Daljinski upravljalnik: Baterije: 200–240 V . 3 baterije Philips AAA LR03, 1,5 V Specifikacije brezžične uporabe: Frekvenčni pas v brezžičnem načinu RF : 2405~2475 MHz Protokol za brezžično komunikacijo: IEEE 802.15.
За да се вратите во режим на непроменливи бои, повторно повлечете со прстот околу тркалцето за боја (еден полн круг) и потоа притиснете “0”. За да додадете Philips LivingColors лампа кон далечински управувач, приближете го управувачот до лампата; потоа притиснете и задржете на копчето “I”. Лампата ќе засвети 3 пати и потоа кратко ќе засвети со зелена боја. Задржете го копчето “I” додека не чуете звучен сигнал од далечинскиот управувач.
Обидете се да го оддалечите LivingColors од рутерот. Или обидете се со следната постапка: проверете дали сите лампи кои се поврзани на овој далечински управувач се вклучени; во спротивно тие нема да реагираат по оваа постапка. истовремено притиснете на “0” и копчето за зголемување на заситеност најмалку 5 секунди за да се префрлите на друг канал (сите LivingColors лампи ќе засветат со зелена боја како потврда). Оваа постапка можете да ја повторите до 3 пати, по можност од различни позиции.
BG Указания за употреба на LivingColors Благодарим ви, че закупихте лампата за под Philips LivingColors с цветна и бяла светлина. С това изключително осветително тяло можете да създадете идеалната атмосфера за всеки момент. Промените наситеността на цвета (като добавите повече бяло към текущия цвят). Натиснете бутона за увеличаване на наситеността за плътен цвят или бутона за намаляване на наситеността за по-пастелни тонове.
бяла светлина настрани Сцена 2 – жълтозелена светлина нагоре, леко затъмнена бяла светлина настрани Сцена 3 – синя светлина нагоре, бяла светлина настрани 6. Често задавани въпроси Какво да направите, ако... LivingColors не свети Проверете свързването на кабела с лампата. Проверете дали щепселът е включен правилно в електрическия контакт. Изключете захранващия кабел и го включете отново. Ако LivingColors смени няколко цвята и след това угасне, включете го отново с дистанционното управление. 5.
Гаранцията от Philips отпада, ако: - Нещо е променено, зачеркнато, изтрито или направено нечетливо в описа на покупката или описанието на продукта. - Неизправността е в резултат на счупване, неправилно свързване или използване не по предназначение. - Дефектът е предизвикан от екстремни обстоятелства, неприсъщи за използването на LivingColors, например мълния, наводнение, пожар, неправилно използване или небрежност. - LivingColors е отваряна или разглобявана.
Промените наситеността на цвета (като добавите повече бяло към текущия цвят). Натиснете бутона за увеличаване на наситеността за плътен цвят или бутона за намаляване на наситеността за по-пастелни тонове. Ако продължите да натискате бутона за намаляване на наситеността, накрая ще достигнете до белия цвят. светлина настрани Сцена 3 – синя светлина нагоре, бяла светлина настрани 5.
Гаранцията от Philips отпада, ако: - Нещо е променено, зачеркнато, изтрито или направено нечетливо в описа на покупката или описанието на продукта. - Неизправността е в резултат на счупване, неправилно свързване или използване не по предназначение. - Дефектът е предизвикан от екстремни обстоятелства, неприсъщи за използването на LivingColors, например мълния, наводнение, пожар, неправилно използване или небрежност. - LivingColors е отваряна или разглобявана. 6.
SR LivingColors - Uputstvo za upotrebu Hvala vam što ste kupili Philips LivingColors podnu lampu sa svetlom u boji i belim svetlom! Pomoću ovog ekskluzivnog rasvetnog tela možete da kreirate savršen ambijent u skladu sa trenutkom. na kraju ćete dobiti belu boju. Pokretanjem režima automatskog menjanja boje.
LivingColors lampa ne reaguje na daljinski upravljač Proverite baterije u daljinskom upravljaču. Baterije bi trebalo da budu pravilno postavljene (+ i -) i napunjene. Ako daljinski upravljač i dalje ne radi, zamenite baterije. Povežite daljinski upravljač sa LivingColors lampom tako što ćete obaviti proceduru opisanu u odeljku 5.1 u ovom priručniku. U retkim slučajevima uzrok može da bude velika količina saobraćaja na bežičnoj mreži (npr., preko bežičnog rutera). Odmaknite LivingColors lampu od rutera.
اﻹﺟﺎﺑﺔ ﻋﻠﻰ اﻷﺳﺌﻠﺔ اﻟﻤﺘﺪاوﻟﺔ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ دﻋﻢ إﺿﺎﻓﻲ .1اﻟﺸﺮوع ﻓﻲ اﻻﺳﺘﺨﺪام Tehničke specifikacije: Bezbednosna uputstva: Utikač i LivingColors lampu sa svetlom u boji i belim svetlom držite dalje od tečnosti i vlage. LivingColors lampa sa svetlom u boji i belim svetlom namenjena je isključivo za upotrebu u zatvorenom prostoru. Nije podesna za upotrebu u vlažnim prostorijama, npr. u kupatilu, niti za spoljnu upotrebu.
ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ ﺑﺠﻬﺎز اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﺑﻤﺼﺒﺎح Philips LivingColorsذات اﻹﻧﺎرة اﻟﻤﻠﻮﻧﺔ واﻟﺒﻴﻀﺎء. ﺑﻬﺪف إﺿﺎﻓﺔ ﻣﺼﺒﺎح Philips LivingColorsإﻟﻰ ﺟﻬﺎز ﺗﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ،اﺣﻤﻞ هﺬا اﻷﺧﻴﺮ ﻋﻠﻰ ﻣﻘﺮﺑﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﺼﺒﺎح ﺛﻢ اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر ” .“Iﻳﻮﻣﺾ اﻟﻤﺼﺒﺎح ﺛﻼث ﻣﺮات ،ﺛﻢ ﻳﻮﻣﺾ ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻷﺧﻀﺮ ﻟﺒﺮهﺔ ﻗﺼﻴﺮة .اﺿﻐﻂ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮار ﻋﻠﻰ اﻟﺰر ” “Iﺣﺘﻰ ﻳﺼﺪر ﺟﻬﺎز اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ إﺷﺎرةً ﺻﻮﺗﻴﺔً .
ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ: اﻟﻼﺳﻠﻜﻴﺔ )آﻤﻮﺟﻪ ﻻﺳﻠﻜﻲ( .ﺣﺎول إﺑﻌﺎد ﻣﺼﺒﺎح LivingColorsﻋﻦ اﻟﻤﻮﺟﻪ أو ﺣﺎول اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺎﻹﺟﺮاء اﻟﺘﺎﻟﻲ: ﺗﺄآﺪ ﻣﻦ أن آﻞ اﻟﻤﺼﺎﺑﻴﺢ اﻟﻤﻮﺻﻮﻟﺔ ﺑﺠﻬﺎز اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﻗﻴﺪ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ؛ وإﻻ ﻓﻠﻦ ﺗﺘﺠﺎوب ﻟﻬﺬا اﻹﺟﺮاء. اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر “ ”0وﻋﻠﻰ زر saturation upﻓﻲ اﻟﻮﻗﺖ ﻧﻔﺴﻪ ﻟﻤﺪة 5ﺛﻮانٍ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ ﻟﻼﻧﺘﻘﺎل إﻟﻰ ﻗﻨﺎة أﺧﺮى )ﺗﻮﻣﺾ آﻞ ﻣﺼﺎﺑﻴﺢ LivingColorsﺑﺎﻟﻠﻮن اﻷﺧﻀﺮ ﻟﻠﺘﺄآﻴﺪ(. ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺗﻜﺮار هﺬا اﻹﺟﺮاء ﺣﺘﻰ ﺛﻼث ﻣﺮات ،ﺑﻮﺿﻌﻴﺔ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ آﻞ ﻣﺮة.
MA0 000 048 Last update: 16/06/10 89
Philips Consumer Luminaires Satenrozen 13 2550 Kontich - Belgium www.philips.com B MXO 000 069 Last update: Feb ‘10 01 02 03 04 F F 07 08 2,25m 2,25m IP20 3m 05 06 F 09 10 IP X1 11 12 IP X4 IPX3 ...m 13 IP X5 14 IP X7 15 16 IP 5X IP X8 17 18 19 20 21 22 23 24 IP 6X ±8mm 25 26 27 28 TYPE t ......°C 29 >2cm 5cm … 30 31 MAX.
33 34 35 1516171819- 36 Ø... COOL BEAM 37 38 41 42 39 43 MIN 00 SEC MAX 00 MIN 46 000° MAX 4° 49 50 44 00m MAX 6m 45 40 00m 00m 47 48 51 52 IPX8: biedt bescherming tegen onderdompeling tot de aangeduide diepte. IP5X: het armatuur is stofvrij. IP6X: het armatuur is stofdicht. Vervang onmiddellijk een gebarsten of gebroken beschermglas en gebruik enkel originele wisselstukken. Beschermklasse I: het armatuur is uitgerust met een aardklem en moet dus worden geaard.
02- L’équipement ne convient pas pour une installation dans les salles de bains (au moins pas dans les zones spécifiées). 03- L’équipement peut être installé sur des surfaces normalement inflammables.Les luminaires encastrés ne doivent en aucune manière être recouverts de matériaux isolants ou assimilés. 04- Ce produit n'est pas adapté pour un montage direct sur des surfaces inflammables. 05- L'article peut être recouvert de matériaux isolants. 06- L’équipement ne peut être fixé que sur un plafond.
Wohnraumleuchten und Aussenleuchten (Abweichungen sind ggf. auf der Verpackung ausgewiesen). Defekte Gläser, Batterien und Leuchtmittel fallen nicht unter die Garantie. Schäden, bedingt durch externe Umwelteinflüsse (wie z.B. hoher Salzgehalt in der Küstenregion, Umweltbelastungen in Industriegebieten sowie dem Kontakt mit landwirtschaftlichen Düngemitteln), sind von der Garantie ausgeschlossen. Die Garantie gilt ab Verkaufsdatum und nur in Verbindung mit dem Kaufbeleg.
46- El aparato ha de instalarse horizontalmente. Para alargar la vida de la bombilla, no debe tener un ángulo de más de 4 grados. 47- Asegurarse de no dañar el cableado eléctrico de la red al taladrar la pared o el techo 48- Si se monta la lámpara encima de una caja de conexión empotrada en la pared o el techo (ej.: Holanda), esta caja se ha de cubrir con una tapa. 49- Los cables eléctricos no se pueden nunca torcer o grapar entre la lámpara y la superficie de soporte.
36- Il portalampade è idoneo esclusivamente per lampade con dispositivi di sicurezza incorporati o per lampade a bassa pressione. Non è necessario montare un vetro di sicurezza supplementare. 37- Le lampadine bispina od alogene lineari non devono essere toccate a mani nude. 38- L’apparecchio è dotato di un fusibile. Se il portalampade non funziona dopo aver sostituito la lampadina, il fusibile interno deve essere sostituito.
29303132333435363738- Armaturen passer kun til reflektorpærer. Armaturen passer kun til PLCE-pærer. Armaturen passer ikke til PLCE-pærer. Det kan kun anvendes glødepærer med en Ø på 60 mm. Glødepærer på Ø 45 mm må ikke anvendes i armaturen. Anvend kun globelampe med angitt diameter. Anvend aldri standard glødelampe. Produktet passer kun for kronlyspærer. Bruk aldri "cool-beam"-lamper i armaturen. Armaturen har lampe med innebygd beskyttelse. Derfor er ekstra sikkerhetsglass ikke nødvendig.
Y-liitos: jos johto vaurioituu tulee se korvata valmistajan, maahantuojan tai sähköasiantuntijan vastaavalla välttääkseen riskiä. Z-liitos: johtoa ei voi vaihtaa. 28- MAX. …W: käytä ainoastaan valaisimeen sopivia polttimoita äläkä ylitä sallittuja wattimääriä. 29- Valaisimeen sopii ainoastaan poltin, jossa on heijastin. 30- Valaisimeen sopii ainoastaan pienoisloistelamppu. 31- Valaisimeen ei sovi pienoisloistelamppu. 32- Vain 60 mm halkaisijaltaan olevaa hehkulamppua voidaan käyttää.
A termék rögzíthető falra és mennyezetre is. Mindig ellenőrizze a minimális távolságot a lámpa és a megvilágított tárgy között. IPX1: A termék csepegő víz ellen védett. IPX3: A termék esőnek is kitehető. Kültéri használatra (A vízcseppek beesési szőge maximum 60° lehet a függőlegestől). IPX4: A termék felfreccsenő víznek is kitehető (bármilyen irányból (360°)). IPX5: A termék vízsugár ellen védett. IPX7: A szerelvény földbe süllyeszthető.
Tento výrobok nie je vhodný na priamu montáž na horľavý povrch. Svietidlo môže byt’ pokryté izolačným materiálom. Svietidlo je vhodné len pre montáž na strop. Svietidlo je vhodné len pre montáž na stenu. Svietidlo je vhodné na montáž na stenu a na strop. Minimálna vzdialenost’ svietidla od osvetl’ovaných objektov musí byt’ dodržaná. IPX1: Svietidlo je chránené proti kvapkajúcej vode. IPX3: Svietidlo môže byt’ vystavené dažd’u (kvapky vody dopadajú pod uhlom max 60° k vertikálnej osi).
• При сомнении проконсультируйтесь у квалифицированного электрика или в пункте продажи. Убедитесь в том, что светильник собран и подключен в соответствии с существующими нормами. Определённые правила позволяют подключать светильник к сети только квалифицированным электриком. • Всегда крепко прикрепляйте шурупы, особенно при соединении низковольтных проводов (12 В) (если они используются).
Ürünün görünümüyle ilgili standart bilgiler ürün bilgi kutucuğunda belirtilmektedir. Bu parça dikey bir şekilde kurulmalıdır.Uzun süreli kullanım için, ampulün açısı 4 dereceden fazla olmamalıdır. Armatür ve/veya apliğinizi montaj ederken, ürün kablolarının veya diğer parçalarının zarar görmemesinden emin olunuz. Şayet armatür veya aplik bir kutunun içine monte ediliyorsa, o kutunun diş etkenlerden korumalı olduğundan emin olun.(örnek...Hollanda) 49- Kablonun hiçbir şekilde kıvrılıp-bükülmemesi gerekir.
38- Dispozitivul este echipat cu siguranţă fuzibilă. Dacă dispozitivul nu funcţionează după ce becul a fost deja înlocuit, atunci siguranţa internă trebuie schimbată. Dacă se poate face contactul cu firul interior în cursul acestei operaţii, aceasta trebuie sa fie realizată de un electrician calificat. 39- Dispozitivul poate fi utilizat cu variator de intensitate cu o singură excepţie şi anume când se utilizează lampi PLCE.
ειδικό, για να αποφευχθεί το ενδεχόμενο κινδύνου. Σύνδεση Ζ: Το καλώδιο δεν μπορεί να αντικατασταθεί. 28- ΜΑΧ…W: Χρησιμοποιείτε μόνο τις κατάλληλες λάμπες για το φωτιστικό αυτό και τηρείτε τη μέγιστη οριζόμενη ισχύ σε watt. 29- To φωτιστικό αυτό είναι κατάλληλο μόνο για αντανακλαστικούς λαμπτήρες. 30- Το φωτιστικό αυτό είναι κατάλληλο μόνο για λαμπτήρες PLCE. 31- Το φωτιστικό αυτό δεν είναι κατάλληλο για λαμπτήρες PLCE. 32- Μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο λαμπτήρας πυράκτωσης με διάμετρο 60 mm.
Įžeminimo laidas turi būti ilgesnis už kontakto laidus. Ant neizoliuoto laido paviršiaus turi būti uždėta karščiui atspari mova. Prijungdami šviestuvą prie elektros maitinimo tinklo, naudokite karščiui atsparų kabelį. Įtaisą prijunkite tiesiogiai prie elektros maitinimo šaltinio. X-prijungimas: jeigu laidas yra pažeistas, pakeiskite jį nauju laidu. Y-prijungimas: jeigu laidas yra pažeistas, jis turi būti keičiamas gamintojo, pardavėjo ar kvalifikuoto meistro. Z-prijungimas: šio laido pakeisti negalima.
09- Разстоянието между осветителното тяло и осветяваната повърхност трябва да отговаря ня обозначението върху знака.
стандартів безпеки (EN 60.598/ ). У разі браку в конструкції або матеріалі світильника виробник надає два роки гарантії на внутрішнє освітлення і два роки на зовнішнє (якщо на упаковці не вказано інакше). Биті плафони, пошкоджені батареї і джерела світла не підлягають умовам гарантії. На пошкодження, отримані в результаті використання освітлювального приладу в екстремальних умовах (морське побережжя, промислові зони, контакт з добривом), гарантійні зобов'язання не розповсюджуються.