Introduction English Thank you for purchasing this television set. This handbook has been designed to help you install and operate your TV set. We would strongly recommend that you read it thoroughly. We hope our technology meets entirely with your satisfaction. Peripherals Video recorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Other equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Presentation of the LCD Television Television keys: • .: to switch the TV on or off. • VOLUME - + (-”+): to adjust sound level. • PROGRAM - + (- P +): to select programmes. • MENU: to access or close menus, simultaneously press the ” - and ” + keys. The - + keys can be used to select an adjustment and the ” - + keys to make that adjustment. Note: when the CHILD LOCK function is activated the -”+ and - P + keys are unavailable (refer to FEATURES menu on page 10). MENU ” - VOLUME + .
Remote control keys Select peripherals (p.14) Press several times to select the required EXT connector. Standby To set the TV to standby mode.To switch the TV set on again, press b, P @ # or 0 9. Mode selector (p. 13) To activate the remote control in TV,VCR (video recorder) or DVD mode. Sound mode Used to force programmes in STEREO and NICAM STEREO to MONO or, for bilingual programmes, to choose between DUAL I or DUAL II. When the sound mode is switched to MONO, the indication is displayed in red.
Installing your television set 5 cm & Positioning the television set Place your TV on a solid stable surface. To avoid danger do not expose the TV to water, or a heat source (e.g. lamp, candle, radiator). Do not obstruct the ventilation grid at the rear. 5 cm 5 cm FM ANT. é Connecting the aerials • Use the aerial connection lead supplied and connect the : socket situated at the bottom of the TV to your aerial socket.
Quick installation The first time you switch on the television, a menu appears on the screen.This menu asks you to choose the language of the menus : SELECT LANGUAGE LANGUAGE • ENGLISH DANSK NEDERLANDS FINNISH FRANCAIS COUNTRY AUSTRIA BELGIUM SWITZERLAND GERMANY DENMARK If the menu does not appear, hold down the ” - and ” + keys on the set for 8 seconds to bring it up. & Use the îÏ keys on the remote control to choose your language then confirm with ¬.
Choosing a language and country & Press the H key to display the main menu. é Select INSTALL (Ï), then press ¬. The INSTALL menu appears. The LANGUAGE option is activated. • • • • PICTURE SOUND FEATURES INSTALL INSTALL • • • • • • LANGUAGE COUNTRY AUTO STORE MANUAL STORE SORT NAME ENGLISH DANSK NEDERLANDS “ Press ¬ to go into the LANGUAGE menu. ‘ Select your language with the îÏ keys. The menus will appear in the chosen language. ( Press È to exit the LANGUAGE menu.
Manual tuning This menu allows you to store the programmes one by one. & Press H. é Select INSTALL (Ï), then press ¬. The INSTALL menu appears. “ Select MANUAL STORE (Ï) then press ¬. The menu appears : • • • • PICTURE SOUND FEATURES INSTALL INSTALL MANUAL STORE • SYSTEM • SEARCH • PROG. NO. • FINE TUNE • STORE EUROPE WEST EUR EAST EUR UK FRANCE ‘ Press ¬ to go to the SYSTEM menu.
Using the radio Choosing radio mode Press the Z key on the remote control to switch the TV to radio mode. Press the X key to return to TV mode. In radio mode the number and name of the station (if available), its frequency and the sound mode are indicated on the screen. To enter the name of the stations use the NAME menu. (p. 7) Selecting programmes Use the 0 9 or @ P # keys to select the FM stations (from 1 to 40). List of radio stations Press the ı key to display / hide the list of radio stations.
Adjusting the picture & Press H then ¬. The PICTURE menu appears : ‘ To exit from the menus, press d. PICTURE • • • • PICTURE SOUND FEATURES INSTALL • • • • • • • BRIGHTNESS COLOUR CONTRAST SHARPNESS STORE COLOUR TEMP. CONTRAST+ --I------ 39 é Use îÏ keys to select a setting and Ȭ keys to adjust. Note: the menu is a scroll-down menu. Keep the key Ï held down to access the settings hidden at the bottom of the screen.
Timer function This menu allows you to use your TV as an alarm clock. & Press H. é Select FEATURES (Ï) and press ¬ twice. The TIMER menu appears : • • • • PICTURE SOUND FEATURES INSTALL FEATURES TIMER • TIME • START TIME • STOP TIME • PROG; NO; • ACTIVATE 10:56 “ Press ¬ to enter and exit the sub-menus and use keys îÏ to adjust: ‘ TIME: enter current time. Note: the time is updated automatically each time the set is switched on using teletext information taken from programme 1.
Teletext Teletext is an information system broadcast by certain channels which can be consulted like a newspaper. It also offers access to subtitles for viewers with hearing problems or who are not familiar with the transmission language (cable networks, satellite channels, etc.). Press : Teletext on/off . MODE VCR DVD Ÿ ı Y ∫ ª Å ∆ ` ù Ó SMART ACTIVE ¤ SMART - You will obtain: 0 9 ª Selecting a page Enter the number of the page required using the 0 to 9 or @ P # keys.
16:9 Formats The pictures you receive may be transmitted in 16:9 format (wide screen) or 4:3 format (conventional screen). 4:3 pictures sometimes have a black band at the top and bottom of the screen (letterbox format).This function allows you to optimise the picture display on screen. If your television is equipped with a 4:3 screen. Press the p key (or îÏ) to select the different modes: 4:3 The picture is reproduced in 4:3 format. EXPAND 4:3 The picture is enlarged vertically.
Video recorder or DVD keys . MODE VCR DVD · Ÿ ı Y ∫ ¢ Ê ª Å ∆ ` ù Ó SMART ACTIVE Æ ¤ SMART - ª CONTROL MENU + ” + MUTE [ - % OK PC P - RADIO ∏ TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Ë 0 Á Most of the audio and video equipment from our range of products can be operated with the remote control of the TV. The remote control is compatible with all video recorders using the RC5 standard and all DVDs using the RC6 standard.
Connecting peripheral equipment Depending on the version the TV is equipped with one or two EXT1 and EXT2 sockets. A special adaptor is supplied to connect to EXT1 and can route the leads to the back. The EXT1 socket has audio, CVBS/RGB inputs and audio, CVBS outputs. The EXT2 socket (if available) has audio, CVBS/S-VHS inputs and audio, CVBS outputs.
Camcorder, video games S-VIDEO VIDEO L AUDIO The AV and S-VIDEO connections are located under the left panel or, for large screen sizes, under the right panel. Make the connections as shown opposite.With the n key, select EXT3. For a monophonic device, connect the audio signal to the AUDIO L input.The sound automatically comes out of the left and right speakers of the set. R Headphones When headphones are connected, the sound on the TV set will be cut.
Tips Poor reception The proximity of mountains or high buildings may be responsible for ghost pictures, echoing or shadows. In this case, try manually adjusting your picture: see "fine tuning" (p.7) or modify the orientation of the outside aerial. Does your antenna enable you to receive broadcasts in this frequency range (UHF or VHF band)? No picture Have you connected the aerial socket properly? Have you chosen the right system? (p. 7).
Introduction Vous venez d’acquérir ce téléviseur, merci de votre confiance. Nous vous conseillons de lire attentivement les instructions qui suivent pour mieux comprendre les possibilités offertes par votre téléviseur. Nous espérons que notre technologie vous donnera entière satisfaction. Installation Présentation du téléviseur LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Les touches de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Présentation du téléviseur LCD Les touches du téléviseur : • . : pour allumer ou éteindre le téléviseur. • VOLUME - + (-”+) : pour régler le niveau sonore. • PROGRAM - + (- P +) : pour sélectionner les programmes. • MENU : pour appeler ou quitter les menus, appuyez simultanément sur les 2 touches ” - et ” +. Ensuite, les touches P - + permettent de sélectionner un réglage et les touches ” - + de régler.
Les touches de la télécommande Sélection des prises EXT (p.14) Appuyez plusieurs fois pour sélectionner l’appareil connecté. Veille Permet de mettre en veille le téléviseur. Pour l’allumer, appuyez sur b, P @ # ou 0 9. ı Liste des programmes Sélecteur de mode (p. 13) Pour activer la télécommande en mode TV, VCR (magnétoscope) ou DVD. Mode son Permet de forcer les émissions STÉRÉO et NICAM STÉRÉO en MONO ou pour les émissions bilingues de choisir entre DUAL I ou DUAL II.
Installation du téléviseur & Positionnement du téléviseur 5 cm Placez votre téléviseur sur une surface solide et stable. Pour prévenir toute situation dangereuse, ne pas exposer le téléviseur à des projections d’eau, à une source de chaleur (lampe, bougie, radiateur, ...) et ne pas obstruer les grilles de ventilation situées à l’arrière. 5 cm 5 cm FM ANT.
Installation rapide des chaînes La première fois que vous allumez le téléviseur, un menu apparaît à l’écran. Ce menu vous invite à choisir la langue des menus : SELECT LANGAGE LANGAGE • FRANÇAIS DEUTSCH E††HNIKA ITALIA NORSK PAYS ALLEMAGNE DANEMARK ESPAGNE FINLANDE FRANCE Si le menu n’apparaît pas, maintenez appuyées pendant 8 secondes les touches ”- et ”+ du téléviseur, pour le faire apparaître. & Utilisez les touches îÏ de la télécommande pour choisir votre langue, puis validez avec ¬.
Choix de la langue et du pays & Appuyez sur la touche H pour afficher le menu principal. é Sélectionner INSTALLATION (Ï) et appuyez sur ¬. Le menu INSTALLATION apparaît. Le choix LANGAGE est actif. • • • • IMAGE SON OPTIONS INSTALLATION INSTALLATION • • • • • • LANGAGE PAYS MÉMO. AUTO. MÉMO. MANUEL. CLASSEMENT NOM DU PROG. FRANÇAIS DEUTSCH ITALIA “ Appuyez sur ¬ pour entrer dans le menu LANGAGE. ‘ Choisissez votre langue avec les touches îÏ. Les menus apparaîtront dans la langue choisie.
Mémorisation manuelle Ce menu permet de mémoriser les programmes un par un. & Appuyez sur la touche H. é Sélectionner INSTALLATION (Ï) et appuyez sur ¬. Le menu INSTALLATION apparaît. “ Sélectionner MÉMO MANUELLE (Ï) et appuyez sur ¬. Le menu apparaît : • • • • IMAGE SON OPTIONS INSTALLATION INSTALLATION MÉMO. MANUEL. • SYSTÈME • RECHERCHE • NO. DE PROG • AJUST. FIN • MÉMORISER EUROPE WEST EUR EAST EUR UK FRANCE ‘ Appuyez sur ¬ pour entrer dans le menu SYSTÈME.
Utilisation de la radio Choix du mode radio Appuyez sur la touche Z de la télécommande pour commuter le téléviseur en mode radio. Appuyez sur la touche X pour revenir en mode tv. En mode radio, le numéro, le nom de la station (si disponible), sa fréquence et le mode son s’affichent à l’écran. Pour entrer le nom des stations utilisez le menu NOM DU PROG. (p. 7) Sélection des programmes Utilisez les touches 0 9 ou @ P # pour sélectionner les stations FM (de 1 à 40).
Réglages de l’image & Appuyez sur la touche H puis sur ¬. Le menu IMAGE apparaît : IMAGE • • • • IMAGE SON OPTIONS INSTALLATION • • • • • • • LUMIÈRE COULEUR CONTRASTE DÉFINITION MÉMORISER TEMP. COULEUR CONTRASTE+ --I------ 39 é Utilisez les touches îÏ pour sélectionner un réglage et les touches Ȭ pour régler. Remarque : il s’agit d’un menu déroulant. Maintenez appuyée la touche Ï pour accéder aux réglages masqués en bas de l’écran.
Fonction réveil Ce menu vous permet d’utiliser le téléviseur comme un réveil. & Appuyez sur la touche H. é Sélectionner OPTIONS (Ï) et appuyez 2 fois sur ¬. Le menu TIMER apparaît : • • • • IMAGE SON OPTIONS INSTALLATION OPTION TIMER • HEURE • HEURE DÉBUT • HEURE FIN • NO. DE PROG • PROG. ACTIVE 10:56 “ Appuyez sur ¬ pour entrer et sortir de chaque sous-menu et utilisez les touches îÏ pour régler : ‘ HEURE: entrez l’heure courante.
Télétexte Le télétexte est un système d'informations, diffusé par certaines chaînes, qui se consulte comme un journal. Il permet aussi d'accéder aux sous-titrages pour les personnes malentendantes ou peu familiarisées avec la langue de transmission (réseaux câblés, chaînes satellites,...). Appuyez sur : Marche/arrêt télétexte .
Formats 16:9 Les images que vous recevez peuvent être transmises au format 16:9 (écran large) ou 4:3 (écran traditionnel). Les images 4:3 ont parfois une bande noire en haut et en bas (format cinémascope). Cette fonction permet d’éliminer les bandes noires et d’optimiser l’affichage des images sur l’écran.
Touches magnétoscope et DVD . MODE VCR DVD · Ÿ ı Y ∫ ¢ Ê ª Å ∆ ` ù Ó SMART ACTIVE Æ ¤ SMART - ª CONTROL MENU + ” + MUTE [ - % OK PC P - RADIO ∏ TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Ë 0 Á La télécommande permet de piloter les fonctions principales des magnétoscopes ou des DVD de notre gamme de produit. La télécommande est compatible avec tous les magnétoscopes utilisant le standard RC5 et tous les DVD utilisant le standard RC6.
Raccordement d’autres appareils Selon les versions, le téléviseur est équipé de 1 ou 2 prises péritel EXT1 et EXT2. Un adaptateur spécial est livré pour brancher sur la prise EXT1 et permettre de dériver les fils sur l’arrière. La prise EXT1 possède les entrées/sorties audio vidéo et les entrées RVB. La prise EXT2* (si disponible) possède les entrées/sorties audio vidéo et les entrées S-VHS.
Camescope, jeux video S-VIDEO VIDEO L AUDIO Les prises de connexion AV et S-VIDEO sont situées sous le volet gauche ou, pour les grandes tailles d’écran, sous le volet droit. Effectuez les raccordements ci-contre. Avec la touche n, sélectionner EXT3. Pour un appareil monophonique, connectez le signal son sur l’entrée AUDIO L. Le son est reproduit automatiquement sur les haut-parleurs gauche et droit du téléviseur. R Casque Lorsque le casque est connecté, le son du téléviseur est coupé.
Conseils Mauvaise réception La proximité de montagnes ou de hauts immeubles peut être la cause d'image dédoublée, d'écho ou d'ombres. Dans ce cas, essayez d’ajuster manuellement l’accord de l’image: voir AJUST. FIN (p. 7) ou modifiez l'orientation de l'antenne extérieure. Vérifiez également que votre antenne permet de recevoir les émissions dans cette bande de fréquences (bande UHF ou VHF) ? Absence d'image Avez-vous bien branché l'antenne ? Avez-vous choisi le bon système ? (p.
Bevezetés Köszönjük új televíziót vásárlásánál márkánk iránt tanúsított bizalmát. Kérjük, a készülék által nyújtott szolgáltatások megismerése érdekében figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. Reméljük, hogy készülékünket teljes megelégedéssel fogja használni. Üzembehelyezés Az LCD televízió ismertetése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 A távirányító nyomógombjai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Az LCD televízió ismertetése A készülék kezelőgombjai : • . : a készülék be- vagy kikapcsolása. • HANGERŐ - + (-”+) : a készülék hangerejének szabályozása. • PROGRAM - + (- P +) : a programhelyek kiválasztása. • MENÜ : a különböző menüpontok ki- vagy bekapcsolásához nyomja meg egyidejűleg a ” - és a ” + gombot.A beállítást a P - + gombok segítségével kiválaszthatja, a ” - + gombbal pedig elvégezheti.
A távirányító nyomógombjai Készenléti helyzet A televízió készenléti helyzetbe történő kapcsolása.Az újra bekapcsoláshoz nyomja meg a b, P @ # vagy 0-9 gombot. EXT csatlakoztatás kiválasztása (14. o.) A csatlakoztatott készülék kiválasztásához nyomja meg többször ezt a gombot. Az üzemmód kiválasztása (13. o.
A televízió üzembe helyezése & 5 cm A készüléket stabil, szilárd felületre helyezze.A biztonsági szempontokat figyelembe véve, a készüléket ne tegye vízsugár, hőforrás (lámpa, gyertya, radiátor stb.) közelébe és ne tömítse el a készülék hátoldalán található szellőzőrácsokat. 5 cm 5 cm A készülék elhelyezése é FM ANT. Az antennák csatlakoztatása • A gyárilag mellékelt antennacsatlakozó kábel segítségével a készülék alján található : bemenetet csatlakoztassa az antennakimenethez.
A csatornák gyors beállítása Az első alkalommal, amikor bekapcsoljuk a televíziót, menü jelenik meg a képernyőn. Ezzel kiválaszthatjuk a menük nyelvét. SELECT LANGUAGE NYELV ORSZÁG • HUNGARIAN POLISH RUMANIAN RUSSIAN SERBIAN CZECH KÖZTÁRS. MAGYARORSZÁG HORVÁTORSZÁG LENGYELORSZÁG ROMÁNIA Ha a menü nem jelenik meg, a megjelenítés érdekében tartsuk 8 másodpercig lenyomva a televízió ” - és ” + nyomógombjait. & A nyelvet a távirányító îÏ nyomógombjaival választhatjuk ki, és a ¬ nyomógombbal tárolhatjuk.
A nyelv és az ország kiválasztása & Nyomjuk le a H gombot a főmenü megjelenítéséhez. é Válasszuk ki a INDĺTÁS lehetőséget (Ï), és nyomjuk le a ¬ gombot.A INDĺTÁS menü megjelenik.A NYELV kiválasztása aktív • • • • KÉP HANG FUNKCIÓK INDæTÁS INDæTÁS • • • • • • NYELV ORSZÁG AUT. TÁROL. KÉZI TÁROL. FAJTA NÉVADÁS HUNGARIAN POLISH RUMANIAN “ Nyomjuk le a ¬ gombot a NYELV menübe való belépéshez. ‘ A îÏ gombokkal válasszuk ki a nyelvet. A menük a kiválasztott nyelven jelennek meg.
Kézi programkeresés Ezzel a menüvel egyenként tárolhatjuk a programokat. & Nyomjuk le a H gombot. é Válasszuk ki a INDĺTÁS lehetőséget (Ï), és nyomjuk le a ¬ gombot.A INDĺTÁS menü megjelenik. “ Válasszuk ki a KÉZI TÁROL lehetőséget (Ï), és nyomjuk le a ¬ gombot.A menü megjelenik : • • • • KÉP HANG FUNKCIÓK INDæTÁS INDæTÁS KÉZI TÁROL. • RENDSZER • KERESÉS • PROG. SZÁM • FINOMÁLLæTÁS • TÁROLÁS EUROPE WEST EUR EAST EUR UK FRANCE ‘ A RENDSZER menübe való belépéshez nyomjuk le a ¬ gombot.
A rádió használata A rádió üzemmód kiválasztása Nyomja meg a távirányító Z gombját, ezzel tud váltani televízió üzemmódból rádió üzemmódba. Ha vissza kíván térni televízió üzemmódba, nyomja meg a X gombot. Rádió üzemmódban a rádióállomás száma és neve (ha rendelkezésre áll), hullámhossza és a sáv megjelenik a képernyőn. A rádióállomások nevének beviteléhez használja a NÉVADÁS menüt (7. old.) Programok kiválasztása Az FM állomásokat a 0 9 vagy a @ P # gombbal választhatja ki (1-től 40-ig).
A kép beállítása & Nyomjuk le a H, majd az ¬ gombot. Megjelenik a KÉP menü: • • • • KÉP HANG FUNKCIÓK INDæTÁS KÉP • • • • • • • FÉNYERÕ SZæN KONTRASZT KÉPÉLESSÉG TÁROLÁS TELæTETTSÉG KONTRASZT+ --I------ 39 é Az îÏ gombokkal választhatjuk ki a beállítási lehetőségeket, a beállítást pedig a Ȭ gombokkal végezhetjük el. Megjegyzés: legördülő menü jelenik meg. A Ï gomb folyamatos nyomva tartásával elérhetjük a képernyő alján lévő, eltakart beállításokat is.
Az ébresztési funkció Ez a funkció lehetővé teszi, hogy a televíziót ébresztőóraként használjuk. & Nyomjuk le a H gombot. é Válasszuk ki a FUNKCIÓK lehetőséget (Ï), és nyomjuk le kétszer a ¬ gombot. Megjelenik az IDŐZÍTÉS menü. • • • • KÉP HANG FUNKCIÓK INDæTÁS FUNKCIÓK IDÕZæTÕ • IDÕZæTÉS • KEZDÉS • VÉGE • PROG. SZÁM • INDæT 10:56 “ Az almenükbe való be- és kilépéshez nyomjuk le az ¬ gombot, és az îÏ gombokkal végezzük el a beállítást: ‘ ÓRA: írjuk be a jelenlegi időt.
Teletext A teletext egy újsághoz hasonlatos információs rendszer, amelyet egyes csatornák sugároznak. Segítségével a nagyothallók vagy az adás nyelvét nem ismerők feliratozva nézhetik a műsorokat (a kábeltévé műsorát és a műholdas adásokat...). Nyomógomb: . MODE VCR DVD Ÿ ı Y ∫ ª Å ∆ ` ù Ó SMART ACTIVE Lehetővé teszi a teletext megjelenítését, a feliratos üzemmódra való áttérést és az onnan történő kilépést.A tartalomjegyzék az elérhető rovatoknak a listájával együtt jelenik meg.
16/9-es formátum A kép sugárzása 16:9 formátumban (széles képernyő) vagy 4:3 (hagyományos képernyő) történhet.A 4:3-as kép alsó és felső részén néha fekete csík látható (széles formátum). Ez a fukció eltünteti a fekete csíkokat és lehetővé teszi a legmegfelelőbb kép ábrázolását. Abban az esetben, ha aTV 4:3 képernyővel rendelkezik. A p (vagy îÏ) gombot lenyomásával a következő formátumot választhatja ki: 4:3 A képet 4:3 formátumban láthatja. ÁTVÁLT 4:3 A képet függőlegesen nyújtott.
Videomagnó vagy DVD . MODE VCR DVD · Ÿ ı Y ∫ ¢ Ê ª Å ∆ ` ù Ó SMART ACTIVE Æ ¤ SMART - ª CONTROL MENU + ” + MUTE [ - % OK PC P - RADIO ∏ TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Ë 0 Á A TV távvezérlőjével müködtethető a termékskálánk legtöbb audióés videókészüléke: A távirányító minden olyan videomagnóval kompatíbilis, amely az RC5 szabvány szerint készült és minden olyan DVD-vel, amely az RC6 szabvány szerint működik.
Egyéb készülékek csatlakoztatása A készülékek verziónként egy vagy két SCART csatlakozóval (EXT1 és EXT2) vannak ellátva. Mellékelve található egy, az EXT1 csatlakozóra kapcsolható, speciális adapter, amely lehetővé teszi a kábelek hátravezetését. Az EXT1 csatlakozóalj audio video bemenetekkel és kimenetekkel valamint RVB bemenetekkel rendelkezik. Az EXT2 (ha van ilyen) audio video bemenetekkel és kimenetekkel valamint S-VHS bemenetekkel rendelkezik.
Videokamera, videojáték S-VIDEO VIDEO L AUDIO Az AV és S-VIDEÓ csatlakozóaljzatok a baloldali nagyméretű képernyő esetén a jobboldali - fedőlemez alatt találhatók.Végezze el az itt látható csatlakoztatásokat. A n gomb segítségével válassza az EXT3-t. Mono készülék esetén kösse rá a hangjelet az AUDIO L bemenetre.A hang automatikusan a televízió jobb és bal hangszórójából jön. R Fejhallgató Fejhallgató csatlakoztatása esetén a tévékészülék hangja ki van kapcsolva.
Tanácsok Rossz az adás vétele Közeli hegyek vagy magas épületek kettős képet, árnyékot vagy visszhangot okozhatnak. Ebben az esetben próbálja manuálisan beállítani a képet : "finom beállítások" (7. old.) vagy módosítsa a külső antenna iránybeállítását. Ellenőrizze azt is, hogy az antenna képes-e adást fogni ezen a frekvenciasávon (UHF vagy VHF sáv). Nincs kép Kellőképpen csatlakoztatta-e az antennát? A megfelelő rendszert vállasztotta-e ki? (7. old.).A rosszul csatlakoztatott zsinórok (pl.
ǂ‰ÂÌË Ç˚ ÔËÓ·ÂÎË ˝ÚÓÚ ÚÂ΂ËÁÓ, ÒÔ‡ÒË·Ó Á‡ ‚‡¯Â ‰Ó‚ÂËÂ. ùÚÓ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó Ô‰̇Á̇˜ÂÌÓ ‰Îfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ÔÓÏÓ˜¸ ‚‡Ï ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Ë ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ‚‡¯ËÏ ÚÂ΂ËÁÓÓÏ. å˚ ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ ‚‡Ï ‚ÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ËÚ‡Ú¸ Ëı. å˚ ̇‰ÂÂÏÒfl, ˜ÚÓ Ì‡¯‡ ÚÂıÌÓÎÓ„Ëfl ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ Û‰Ó‚ÎÂÚ‚ÓËÚ ‚‡Ò. é„·‚ÎÂÌË ìÒÚ‡Ìӂ͇ èÓθÁÓ‚‡ÌË àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‡‰ËÓ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÂÊËχ ÍÓÏÔ¸˛ÚÂÌÓ„Ó ÏÓÌËÚÓ‡ . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
á̇ÍÓÏÒÚ‚Ó Ò Üä ÚÂ΂ËÁÓÓÏ äÌÓÔÍË ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ̇ ÚÂ΂ËÁÓ • .: ‚Íβ˜ÂÌË ËÎË ‚˚Íβ˜ÂÌË ÚÂ΂ËÁÓ‡. • VOLUME - + (-”+): „ÛÎËӂ͇ ÛÓ‚Ìfl „ÓÏÍÓÒÚË. • PROGRAM - + (- P +): ‚˚·Ó ÔÓ„‡ÏÏ. • MENU: ‚˚ÁÓ‚ ÏÂÌ˛ Ë ‚˚ıÓ‰ ËÁ ÏÂÌ˛; ÒΉÛÂÚ Ì‡Ê‡Ú¸ Ó‰ÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓ 2 ÍÌÓÔÍË ” - Ë ” +. á‡ÚÂÏ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÍÌÓÔÓÍ P - + ÏÓÊÌÓ ‚˚·‡Ú¸ ̇Òڇ˂‡ÂÏ˚È ˝ÎÂÏÂÌÚ, ‡ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÍÌÓÔÓÍ ” - + ÏÓÊÌÓ ‚˚ÔÓÎÌËÚ¸ ̇ÒÚÓÈÍÛ. èËϘ‡ÌËÂ. äÓ„‰‡ ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ÙÛÌ͈Ëfl áÄåéä éí ÑÖíÖâ, ÍÌÓÔÍË -”+ Ë - P + fl‚Îfl˛ÚÒfl ̇ÍÚË‚Ì˚ÏË (ÒÏ.
ä·‚Ë¯Ë ÔÛθڇ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÑÂÊÛÌÓ ÒÓÒÚÓflÌË èÓÁ‚ÓÎflÂÚ Ô‚ÂÒÚË ÚÂ΂ËÁÓ ‚ ‰ÂÊÛÌÓ ÒÓÒÚÓflÌËÂ. ÑÎfl ‚Íβ˜ÂÌËfl ÚÂ΂ËÁÓ‡ ̇ʇڸ ̇ Í·‚Ë¯Û b, P @ # ËÎË 0 9. Ç˚·Ó ‚̯ÌËı ÛÒÚÓÈÒÚ‚ (ÒÚ.14) ç‡ÊÏËÚ ÌÂÒÍÓθÍÓ ‡Á ‰Îfl ‚˚·Ó‡ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌÌÓ„Ó Í ÚÂ΂ËÁÓÛ ‚̯ÌÂ„Ó ‡ÔÔ‡‡Ú‡. ëÔËÒÓÍ ÔÓ„‡ÏÏ ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ‚˚‚ÂÒÚË Ì‡ ˝Í‡Ì / Û·‡Ú¸ Ò ˝Í‡Ì‡ ÒÔËÒÓÍ ÔÓ„‡ÏÏ. àÒÔÓθÁÛÈÚ Á‡ÚÂÏ Í·‚Ë¯Ë îÏ ‰Îfl ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ˚ Ë Í·‚Ë¯Û L ‰Îfl ‚˚‚Ó‰‡  ̇ ˝Í‡Ì. è‰ ÔÓ„‡ÏχÏË ÔÓfl‚ÎflÂÚÒfl ÁÌ‡Í + (ÒÚ.
ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÚÂ΂ËÁÓ‡ & ê‡ÒÔÓÎÓÊÂÌË ÚÂ΂ËÁÓ‡ 5 cm ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÚÂ΂ËÁÓ Ì‡ ڂ‰ÓÈ ÛÒÚÓȘ˂ÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË. ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÓÔ‡ÒÌ˚ı ÒËÚÛ‡ˆËÈ Ì ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚ ÔÓÔ‡‰‡ÌËfl ̇ ÚÂ΂ËÁÓ ‚Ó‰˚, ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl ̇ ÌÂ„Ó ËÒÚÓ˜ÌËÍÓ‚ ÚÂÔ· (·ÏÔ, ҂˜ÂÈ, ̇„‚‡ÚÂθÌ˚ı ÔË·ÓÓ‚ Ë Ú.‰.) Ë Ì Á‡Í˚‚‡ÈÚ ‚ÂÌÚËÎflˆËÓÌÌ˚ ¯ÂÚÍË, ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÌ˚ ̇ Á‡‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË. 5 cm 5 cm FM ANT.
Å˚ÒÚ‡fl ̇ÒÚÓÈ͇ ÔÓ„‡ÏÏ èË Ô‚ÓÏ ‚Íβ˜ÂÌËË ÚÂ΂ËÁÓ‡ ̇ ˝Í‡Ì ÔÓfl‚ÎflÂÚÒfl ÏÂÌ˛. Ç ˝ÚÓÏ ÏÂÌ˛ Ç‡Ï Ô‰·„‡ÂÚÒfl ‚˚·‡Ú¸ flÁ˚Í ÏÂÌ˛ : SELECT LANGUAGE К С HUNGARIAN POLISH RUMANIAN • УССК SERBIAN óÖïàü ÇÖçÉêàü ïéêÇÄíàü èéãúòÄ êéëëàü ÖÒÎË ÏÂÌ˛ Ì ÔÓfl‚ÎflÂÚÒfl ̇ ˝Í‡ÌÂ, ̇ÊÏËÚÂ Ë ÔˉÂÊËÚ ‚ Ú˜ÂÌË 8 ÒÂÍÛ̉ Í·‚Ë¯Ë ” - Ë ” + ÚÂ΂ËÁÓ‡, ‰Îfl ‚˚‚Ó‰‡ Â„Ó Ì‡ ˝Í‡Ì. & àÒÔÓθÁÛÈÚ Í·‚Ë¯Ë îÏ ÔÛθڇ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ‰Îfl ‚˚·Ó‡ flÁ˚͇, ‡ Á‡ÚÂÏ ÔӉڂ‰ËÚ ‚˚·Ó ̇ʇÚËÂÏ Ì‡ ¬.
Ç˚·Ó flÁ˚͇ Ë ÒÚ‡Ì˚ & ç‡ÊÏËÚ ̇ Í·‚Ë¯Û H ‰Îfl ‚˚‚Ó‰‡ ̇ ˝Í‡Ì „·‚ÌÓ„Ó ÏÂÌ˛. é Ç˚·ÂËÚ ìëíÄçéÇäÄ (Ï) Ë Ì‡ÊÏËÚ ̇ ¬. ç‡ ˝Í‡Ì ÔÓfl‚ÎflÂÚÒfl ÏÂÌ˛ ìëíÄçéÇäÄ. Ç˚·Ó üáõä ‡ÍÚË‚ËÁËÓ‚‡Ì. ОБ УК К С . УС О УС • • • • • • “ ç‡ÊÏËÚ ̇ ¬ ‰Îfl ‚ıÓ‰‡ ‚ ÏÂÌ˛ üáõä. ‘ Ç˚·ÂËÚ flÁ˚Í Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ Í·‚˯ îÏ. ( § è О К С О С О К У . С . СО О К УССК SERBIAN SLOVAK ! ç åÂÌ˛ ·Û‰ÛÚ Ô‰ÒÚ‡‚ÎÂÌ˚ ̇ ‚˚·‡ÌÌÓÏ flÁ˚ÍÂ. ç‡ÊÏËÚ ̇ È ‰Îfl ‚˚ıÓ‰‡ ËÁ ÏÂÌ˛ üáõä.
êۘ̇fl ̇ÒÚÓÈ͇ ùÚÓ ÏÂÌ˛ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Û˜ÌÛ˛ ̇ÒÚÓÈÍÛ ÔÓ„‡ÏÏ. & ç‡ÊÏËÚ ̇ Í·‚Ë¯Û H. é Ç˚·ÂËÚ ìëíÄçéÇäÄ (Ï) Ë Ì‡ÊÏËÚ ̇ ¬. ç‡ ˝Í‡Ì ÔÓfl‚ÎflÂÚÒfl ÏÂÌ˛ ìëíÄçéÇäÄ. “ Ç˚·ÂËÚ êìó. çÄëíê. (Ï) Ë Ì‡ÊÏËÚ ̇ ¬. ç‡ ˝Í‡Ì ÔÓfl‚ÎflÂÚÒfl ÏÂÌ˛ : ОБ УК К С . УС О УС О У . С . • С С • О СК • О К Л • О . С . • О EUROPE WEST EUR EAST EUR UK FRANCE ‘ ç‡ÊÏËÚ ̇ ¬ ‰Îfl ‚ıÓ‰‡ ‚ ÏÂÌ˛ ëàëíÖåÄ.
àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‡‰ËÓ Ç˚·Ó ÂÊËχ ‡‰ËÓ ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ Z ̇ ÔÛθÚ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl, ˜ÚÓ·˚ Ô‚ÂÒÚË ÚÂ΂ËÁÓ ‚ ÂÊËÏ ‡‰ËÓ. ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ X, ˜ÚÓ·˚ ÒÌÓ‚‡ Ô‚ÂÒÚË Â„Ó ‚ ÂÊËÏ ÚÂ΂ËÁÓ‡. Ç ÂÊËÏ ‡‰ËÓ Ì‡ ˝Í‡Ì ÓÚÓ·‡Ê‡ÂÚÒfl ÌÓÏ Òڇ̈ËË,  ̇Á‚‡ÌË (ÂÒÎË ËÏÂÂÚÒfl), ˜‡ÒÚÓÚ‡ Ë ÂÊËÏ ‡·ÓÚ˚. ÑÎfl ‚‚Ó‰‡ ̇Á‚‡ÌËÈ Òڇ̈ËÈ ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÏÂÌ˛ àåü (ÒÚ. 7). Ç˚·Ó ÔÓ„‡ÏÏ àÒÔÓθÁÛfl ÍÌÓÔÍË 0 9 ËÎË @ P #, ‚˚·ÂËÚ FM-Òڇ̈ËË (ÓÚ 1 ‰Ó 40).
ç‡ÒÚÓÈ͇ ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl & ç‡ÊÏËÚ ̇ Í·‚Ë¯Û H, ‡ Á‡ÚÂÏ Ì‡ ¬. ç‡ ˝Í‡Ì ÔÓfl‚ÎflÂÚÒfl ÏÂÌ˛ àáéÅêÄÜÖçàÖ. ОБ УК К С . УС О ОБ • • • • • • • КОС КО С КОС О О ЛО КО С + -- ------ 39 é àÒÔÓθÁÛÈÚ Í·‚Ë¯Ë îÏ ‰Îfl ‚˚·Ó‡ ̇ÒÚÓÈÍË Ë Í·‚Ë¯Ë È¬ ‰Îfl „ÛÎËÓ‚ÍË. èËϘ‡ÌË : ˝ÚÓ ‡Á‚ÂÚ˚‚‡˛˘ÂÂÒfl ÏÂÌ˛. èˉÂÊËÚ Í·‚Ë¯Û Ï ‰Îfl ‰ÓÒÚÛÔ‡ Í ÒÍ˚Ú˚Ï Ì‡ÒÚÓÈÍ‡Ï ‚ ÌËÊÌÂÈ ˜‡ÒÚË ˝Í‡Ì‡. “ èÓÒΠ„ÛÎËÓ‚ÍË ‚˚·ÂËÚ áÄèéåçàíú Ë Ì‡ÊÏËÚ na ¬ ‰Îfl ÔÓ‰Ú‚ÂʉÂÌËfl.
îÛÌ͈Ëfl "í‡ÈÏÂ" ùÚÓ ÏÂÌ˛ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Ç‡Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÚÂ΂ËÁÓ Í‡Í ·Û‰ËθÌËÍ. & ç‡ÊÏËÚ ̇ Í·‚Ë¯Û H. é Ç˚·ÂËÚ ÏÂÌ˛ XAPAKTEPàCT (Ï), ‡ Á‡ÚÂÏ Ì‡ÊÏËÚ ‰‚‡Ê‰˚ ̇ ¬. ç‡ ˝Í‡Ì ÔÓfl‚ÎflÂÚÒfl ÏÂÌ˛ íÄâåÖê. ОБ УК К С . УС О К С . • • . • ОКО . • ОГ . • К . 10:56 “ ç‡ÊËχÈÚ ̇ ¬ ‰Îfl ‚ıÓ‰‡ ËÎË ‚˚ıÓ‰‡ ËÁ Í‡Ê‰Ó„Ó ÔÓ‰-ÏÂÌ˛ Ë ËÒÔÓθÁÛÈÚ Í·‚Ë¯Ë îÏ ‰Îfl ̇ÒÚÓÈÍË : ‘ ÇêÖåü : ‚‚‰ËÚ ÚÂÍÛ˘Â ‚ÂÏfl.
íÂÎÂÚÂÍÒÚ íÂÎÂÚÂÍÒÚ Ô‰ÒÚ‡‚ÎflÂÚ ÒÓ·ÓÈ ÒËÒÚÂÏÛ ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌÂÌËfl ËÌÙÓχˆËË, Ô‰‡‚‡ÂÏÓÈ ÔÓ ÌÂÍÓÚÓ˚Ï Í‡Ì‡Î‡Ï, ÍÓÚÓÛ˛ ÏÓÊÌÓ ˜ËÚ‡Ú¸ Í‡Í „‡ÁÂÚÛ. Ç ˝ÚÓÈ ÒËÒÚÂÏ Ô‰ÛÒÏÓÚÂ̇ Ú‡ÍÊ ÙÛÌ͈Ëfl ÒÛ·ÚËÚÓ‚ ‰Îfl β‰ÂÈ, Ëϲ˘Ëı ‰ÂÙÂÍÚ˚ ÒÎÛı‡ ËÎË Ì Á̇˛˘Ëı flÁ˚͇, ̇ ÍÓÚÓÓÏ ‚‰ÂÚÒfl Ô‰‡˜‡ (͇·ÂθÌ˚ ÒÂÚË, ͇̇Î˚ ÒËÒÚÂÏ˚ ÒÔÛÚÌËÍÓ‚Ó„Ó ÚÂ΂¢‡ÌËfl Ë Ú.‰.). ç‡ÊÏËÚ : . MODE VCR DVD Ÿ ı Y ∫ ª Å ∆ ` ù Ó SMART ACTIVE ª 0 RADIO ∏ TV ǂ‰ËÚ Ú·ÛÂÏ˚È ÌÓÏ ÒÚ‡Ìˈ˚ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÍÌÓÔÓÍ 0 - 9 ËÎË @ P #.
îÛÌ͈Ëfl 16/9 àÁÓ·‡ÊÂÌËÂ, ÍÓÚÓÓ ‚˚ ÔÓÎÛ˜‡ÂÚÂ, ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ Ô‰‡ÌÓ ‚ ÙÓχÚ 16:9 (¯ËÓÍËÈ ˝Í‡Ì) ËÎË 4:3 (Ú‡‰ËˆËÓÌÌ˚È ˝Í‡Ì). èË ËÁÓ·‡ÊÂÌËË 4:3 ̇ ˝Í‡Ì ËÌÓ„‰‡ ·˚‚‡˛Ú ˜ÂÌ˚ ÔÓÎÓÒ˚ ÒÌËÁÛ Ë Ò‚ÂıÛ (ÙÓÏ‡Ú ÍËÌÓ). ùÚ‡ ÙÛÌ͈Ëfl ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ‚‡Ï ÛÒÚ‡ÌËÚ¸ ˜ÂÌ˚ ÔÓÎÓÒ˚ Ë ÓÔÚËÏËÁËÓ‚‡Ú¸ ËÁÓ·‡ÊÂÌË ̇ ˝Í‡ÌÂ. ÖÒÎË ÚÂ΂ËÁÓp ËÏÂÂÚ ˝Íp‡Ì Ò ÒÓÓÚÌÓ¯ÂÌËÂÏ ÒÚÓpÓÌ 4:3. ç‡Ê‡Ú¸ ̇ Í·‚Ë¯Ë p (ËÎË îÏ) ‰Îfl ‚˚·Ó‡ ‡Á΢Ì˚ı ÂÊËÏÓ‚ : 4:3 àÁÓ·p‡ÊÂÌË ‚ÓÒÔpÓËÁ‚Ó‰ËÚÒfl ‚ ÙÓpχÚ 4:3.
äÌÓÔÍË VCR ËÎË DVD . MODE VCR DVD · Ÿ ı Y ∫ ¢ Ê ª Å ∆ ` ù Ó SMART ACTIVE Æ ¤ SMART - ª CONTROL MENU + ” + MUTE [ - % OK PC P - RADIO ∏ TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Ë 0 Á èÛÎ¸Ú ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Ç‡Ï ÛÔ‡‚ÎflÚ¸ ÓÒÌÓ‚Ì˚ÏË ÙÛÌ͈ËflÏË ‚ˉÂÓχ„ÌËÚËÙË̇ ËÎË DVD. èÛÎ¸Ú ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÙÛÌ͈ËÓÌËÛÂÚ ÒÓ ‚ÒÂÏË ‚ˉÂÓχ„ÌËÚÓÙÓ̇ÏË Ì‡¯ÂÈ ÒÂËË Ë ‚ÒÂÏË ÔÓ˜ËÏË ‚ˉÂÓχ„ÌËÚÓÙÓ̇ÏË, ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏË ÍÓ‰Ó‚ÓÏÛ Òڇ̉‡ÚÛ RC5/RC6.
èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÔÂËÙÂËÈÌÓÈ ‡ÔÔ‡‡ÚÛ˚ ê‡Á΢Ì˚ ÏÓ‰ÂÎË ˝ÚÓ„Ó ÚÂ΂ËÁÓ‡ Ó·ÓÛ‰Ó‚‡Ì˚ 1 ËÎË 2 ‚ÓÍÓÌÌÂÍÚÓ‡ÏË EXT1 Ë EXT2. ÑÎfl ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl Í ‡Á˙ÂÏÛ EXT1 Ë ÔÓÔÛÒ͇ÌËfl ÔÓ‚Ó‰Ó‚ ÔÓÁ‡‰Ë ÚÂ΂ËÁÓ‡ ÔË·„‡ÂÚÒfl ÒÔˆˇθÌ˚È ‡‰‡ÔÚÂ. ê‡Á˙ÂÏ EXT1 ËÏÂÂÚ ‚ıÓ‰˚/‚˚ıÓ‰˚ ‡Û‰ËÓ Ë ‚ˉÂÓ, ‡ Ú‡ÍÊ ‚ıÓ‰˚ RVB. ê‡Á˙ÂÏ EXT2 (ÂÒÎË ÓÌ ËÏÂÂÚÒfl) ËÏÂÂÚ ‚ıÓ‰˚/‚˚ıÓ‰˚ ‡Û‰ËÓ Ë ‚ˉÂÓ, ‡ Ú‡ÍÊ ‚ıÓ‰˚ S-VHS.
ÇˉÂÓ͇χ, ˄ӂ‡fl ‚ˉÂÓÔËÒÚ‡‚͇ S-VIDEO VIDEO L AUDIO R ê‡Á˙ÂÏ˚ ‰Îfl ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl AV Ë S-VIDEO ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌ˚ ÔÓ‰ Ô‡‚ÓÈ Í˚¯ÍÓÈ, ‡ ̇ ÚÂ΂ËÁÓ‡ı Ò ˝Í‡ÌÓÏ ·Óθ¯Ó„Ó ‡Áχ - ÔÓ‰ ΂ÓÈ.Ç˚ÔÓÎÌËÚ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl, Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ ËÒÛÌÍÂ.Ç˚·ÂËÚ ÔÓÎÓÊÂÌË EXT3 Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÍÌÓÔÍË n. èË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ÏÓÌÓÙÓÌ˘ÂÒÍÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡, ÔÓ‰Íβ˜ËÚ ͇·Âθ Á‚ÛÍÓ‚Ó„Ó Ò˄̇· Í ‡Á˙ÂÏÛ AUDIO L. á‚ÛÍ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ‚ÓÒÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÒfl ΂˚Ï Ë Ô‡‚˚Ï „ÓÏÍÓ„Ó‚ÓËÚÂÎflÏË ÚÂ΂ËÁÓ‡.
ëÓ‚ÂÚ˚ èÎÓıÓ ͇˜ÂÒÚ‚Ó ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl ÅÎËÁÓÒÚ¸ „Ó ËÎË ‚˚ÒÓÍËı Á‰‡ÌËÈ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ Ô˘ËÌÓÈ ‡Á‰‚‡Ë‚‡ÌËfl ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl, ÓÚ‡ÊÂÌÌ˚ı Ò˄̇ÎÓ‚ ËÎË ÚÂÏÌ˚ı Û˜‡ÒÚÍÓ‚ ‚ ËÁÓ·‡ÊÂÌËË. Ç ˝ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÒÍÓÂÍÚËÓ‚‡Ú¸ ̇ÒÚÓÈÍÛ ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl: ÒÏ. "íÓÌ͇fl ̇ÒÚÓÈ͇" (ÒÚ. 7) ËÎË ËÁÏÂÌËÚ¸ ÓËÂÌÚ‡ˆË˛ ̇ÛÊÌÓÈ ‡ÌÚÂÌÌ˚. èÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÎË ‚‡¯‡ ‡ÌÚÂÌ̇ ÔËÌËχڸ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ‚ ˝ÚÓÈ ÔÓÎÓÒ ˜‡ÒÚÓÚ (UHF ËÎË VHF)? éÚÒÛÚÒÚ‚Ë ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl ç Á‡·˚ÎË ÎË ‚˚ ÔÓ‰Íβ˜ËÚ¸ ‡ÌÚÂÌÌÛ? 臂ËθÌÓ ÎË ‚˚ ‚˚·‡ÎË ÒËÒÚÂÏÛ? (ÒÚ. 7).
Wstęp Dziękujemy za zakup naszego odbiornika telewizyjnego. Niniejsza instrukcja została opracowana aby ułatwić instalację i użytkowanie Twojego odbiornika. Prosimy o szczegółowe zapoznanie się z instrukcją. Mamy nadzieję, że nasza technologia spełnia Twoje oczekiwania. Spis treści Użytkowanie Używanie radia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Tryb monitora komputerowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opis telewizora LCD Przyciski telewizora: • .: służy do włączania i wyłączenia telewizora. • GŁOŚNOŚĆ - + (-”+): służy do regulacji poziomu głośności. • PROGRAM - + (- P +): służy do wyboru programów. • MENU: aby wywołać lub opuścić menu, należy równocześnie nacisnąć oba przyciski: ” - i ” +. Przyciski P - + umożliwiają wybór pożądanego ustawienia, a przyciski ” - + dokonanie regulacji. Uwaga: Kiedy aktywna jest funkcja BLOKADA OGÓLNA, przyciski -”+ i - P + nie działają (patrz menu FUNKCJE, strona 10).
Przyciski pilota Tryb czuwania Przełączanie odbiornika w tryb czuwania.Aby ponownie włączyć odbiornik, należy nacisnąć przycisk b, P @ # delete lub 0 9 albo przycisk klawiatury numerycznej. Wybór gniazda zewnętrznego EXT (str.14) Nacisnąć kilka razy przed wybraniem podłączonego urządzenia. Przelacznik trybu (s. 13) Do wlaczania pilota w trybie TV, VCR (magnetowid) lub DVD.
Instalacja odbiornika & Ustawienie telewizora 5 cm Telewizor powinien zostać ustawiony na równej, stabilnej powierzchni.Aby uniknąć jakiegokolwiek niebezpieczeństwa, należy chronić telewizor przed działaniem wody, źródeł ciepła (lampa, świeca, kaloryfer, ...) i nie zasłaniać kratek wentylacyjnych znajdujących się z tyłu telewizora. 5 cm 5 cm FM ANT. é Podłączenie anten • Używając dostarczonego przewodu antenowego połączyć gniazdo : znajdujące się od spodu telewizora z gniazdem antenowym.
Szybka instalacja kanalów telewizyjnych Kiedy po raz pierwszy włączysz odbiornik, na ekranie pojawi się menu. Menu proponuje wybór języka, jakim będziesz się posługiwać w menu. SELECT LANGUAGE J¢ZYK KRAJ HUNGARIAN • POLISH RUMANIAN RUSSIAN SERBIAN CZECH HUNGARY CROATIA POLSKA ROUMANIA Jeśli menu się nie pojawi przytrzymaj przez 8 sekund przyciski ” - i ” + odbiornika, aby pojawiło się ono ponownie. & Użyj przycisków îÏ na pilocie do wybrania języka, następnie zatwierdź przy pomocy ¬.
Wybór jezyka i kraju & Naciśnij przycisk H, aby wyświetlić menu podstawowe. é Wybierz INSTALACJĘ (Ï) i naciśnij ¬. Pojawia się menu INSTALACJA. Opcja JĘZYK jest aktywna. • • • • OBRAZ DèWI¢K FUNKCJE INSTALACJA INSTALACJA • • • • • • J¢ZYK KRAJ STROJ.AUTOMAT STROJ.R¢CZNE SORTOWANIE NAZWA POLISH RUMANIAN RUSSIAN “ Naciśnij ¬, aby wejść do menu JĘZYK. ‘ Wybierz swój język przy pomocy przycisków îÏ. Menu bedą wyświetlane w wybranym języku. ( Naciśnij È, aby opuścić menu JĘZYK.
Programowanie ręczne To menu umożliwia ustawianie każdego programu z osobna. & Naciśnij przycisk H. é Wybierz INSTALACJĘ (Ï) i naciśnij ¬. Pojawia się menu INSTALACJA. “ Wybierz STROJ.RĘCZNE (Ï) i naciśnij ¬. Pojawia się menu STROJ.RĘCZNE. • • • • OBRAZ DèWI¢K FUNKCJE INSTALACJA INSTALACJA STROJ.R¢CZNE • SYSTEM • SZUKANIE • NR PROGRAMU • DOSTROJENIE • PAMI¢å EUROPE WEST EUR EAST EUR UK FRANCE ‘ Wybierz SYSTEM.
Używanie radia Wybieranie trybu radia Naciśnięcie przycisku Z pilota powoduje przejście do trybu radio.Aby powrócić do trybu X, należy nacisnąć przycisk TV.W trybie radio, na ekranie pojawia się numer programu, nazwa stacji (jeżeli jest dostępna), częstotliwość fali i tryb głosu. Nazwy stacji można wprowadzić używając menu NAZWA (str. 7) Wybór programów Aby wybrać stacje UKF, należy posługiwać się przyciskami 0 9 lub @ P # (od 1 do 40).
Ustawianie obrazu. & Naciśnij przycisk H, następnie ¬. Pojawia się menu OBRAZ. • • • • OBRAZ DèWI¢K FUNKCJE INSTALACJA OBRAZ • • • • • • • JANOÂå KOLOR KONTRAST OSTROÂå PAMI¢å TEMP. BARW KONTRAST+ --I------ 39 é Użyj przycisków îÏ do wybrania ustawienia i przycisków Ȭ do zmiany ustawień. Uwaga: menu są przewijane. Przytrzymaj przycisk Ï, aby przejść do niewidocznych menu w dole ekranu. “ Po wykonaniu ustawień wybierz PAMIĘĆ i naciśnij ¬, aby zachować ustawienia. ‘ Aby opuścić menu naciśnij d.
Funkcja budzika Funkcja pozwala na wykorzystanie odbiornika do budzenia. & Naciśnij przycisk H. é Wybierz FUNKCJE (Ï) i naciśnij dwa razy ¬. Pojawia się menu TIMER. • • • • OBRAZ DèWI¢K FUNKCJE INSTALACJA FUNKCJE TIMER • GODZINA • POCZÑTEK • KONIEC • NR PROGRAMU • AKTYWACJA 10:56 “ Naciskaj ¬, aby wejść lub opuścić każde podmenu i używaj przycisków îÏ lub 09 do wykonania ustawień. ‘ GODZINA: wprowadź bieżącą godzinę.
Teletekst Teletekst jest systemem informacyjnym nadawanym przez niektóre kanały telewizyjne.Wiadomości podawane w teletekście odczytuje się podobnie jak gazetę. System ten umożliwia również odbieranie napisów dialogowych u dołu ekranu, co jest pomocne dla osób z upośledzeniem słuchu lub osób nie znających języka, w którym nadawany jest program (nadawanie w sieciach kablowych, w kanałach satelitarnych,...). Naciśnij przycisk: Wywołanie teletekstu: .
Formaty 16:9 Obraz może być odbierany w formacie 16:9 (szeroki ekran) lub 4:3 (ekran tradycyjny). Obraz w formacie 4:3 ma czasami czarny pas na górze i na dole ekranu (format letterbox). Funkcja 16:9 pozwala wyeliminować czarne pasy poprawiając wykorzystanie ekranu. Jeżeli twój odbiornik posiada ekran 4:3. Nacisnąć przycisku p (lub îÏ) aby wybrać odpowiednią opcję: 4:3 Obraz jest wyświetlany w formacie 4:3 POWIĘKSZ 4:3 Obraz jest powiększany w pionie.
Przyciski magnetowid lub DVD . MODE VCR DVD · Ÿ ı Y ∫ ¢ Ê ª Å ∆ ` ù Ó SMART ACTIVE Æ ¤ SMART - ª CONTROL MENU + ” + MUTE [ - % OK PC P - RADIO ∏ TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Ë 0 Á Większość sprzętu audio i wideo z naszej oferty może być obsługiwana pilotem od telewizora. Pilot współpracuje z wszystkimi magnetowidami wykorzystującymi standard RC5 i odtwarzaczami DVD wykorzystującymi standard RC6.
Podłączanie urządzeń peryferyjnych W zależności od wersji, telewizor wyposażony jest w 1 lub 2 gniazda SCART EXT1 i EXT2. W celu podłączenia do gniazda EXT1 dostarczany jest specjalny przewód. Gniazdo EXT1 ma wejście i wyjście audio, wejście i wyjście video oraz wejście RGB. Gniazdo zewnętrzne EXT2 (jeżeli występuje) posiada wejścia/wyjścia audio video oraz wejścia S-VHS.
Kamera, gry wideo S-VIDEO VIDEO L AUDIO R Słuchawki Podłączenie słuchawek powoduje automatyczne wyłączenie dźwięku w głośnikach odbiornika telewizyjnego.Wyreguluj głośność za pomocą przycisków @ ” #. Impedancja słuchawek musi mieścić się w zakresie od 32 do 600 ohm. Sub woofer out * L Gniazda podłączeniowe AV i S-VIDEO znajdują się pod panelem lewym lub - w przypadku telewizorów o dużych rozmiarach ekranu - pod panelem prawym. Podłącz urządzenia w sposób pokazany na schemacie.
Porady Zły odbiór Bliskie sąsiedztwo gór lub wysokich budynków może być przyczyną przebić obrazu, echa i odbić.W takim przypadku spróbuj ręczenie dostroić obraz za pomocą opcji DOSTROJENIE (str. 7) lub zmienić ustawienie anteny zewnętrznej. Należy również sprawdzić, czy Twoja antena umożliwia odbiór programów nadawanych w danym paśmie częstotliwości (pasmo UHF lub VHF). Brak obrazu Sprawdź, czy: • antena jest prawidłowo podłączona • czy wybrałeś prawidłowy system nadawania sygnału (str.
Úvodem Děkujeme vám, že jste si koupili náš televizor. Tento návod k použití vám má pomoci televizní přijímač nainstalovat a ovládat. Doporučujeme vám, abyste si jej nejprve důkladně pročetli. Věříme, že s naším výrobkem budete bezvýhradně spokojeni. Obsah Ovládání Použití rádia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Použití v režimu monitor PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seznámení s televizorem LCD Ovládací prvky televizoru : • . : pro zapínání a vypínání televizoru. • HLASITOST - + (-”+) : pro regulaci úrovně hlasitosti. • PROGRAM - + (- P +) : pro volbu programů. • NABÍDKA : chcete-li vyvolat nebo opustit nabídky, stiskněte současně 2 tlačítka ” - a ” +. Pak tlačítka P - + umožňující zvolit nastavení a tlačítka ” - + nastavit. Poznámka: je-li zapnutá funkce DĚTSKÁ POJISTKA, tlačítka -”+ a - P + nejsou aktivní (viz nabídku ZVL. FUNKCE , strana 10). MENU ” - VOLUME + .
Tlačítka dálkového ovladače Volba vstupů EXT (str.14) Pro výběr připojeného přístroje stiskněte několikrát. Pohotovostní režim Přepnutí televizoru do pohotovostní ho režimu.Televizor pak opět zapnete stisknutím b, P @ # nebo 0 9. Přepínač režimů (str.13) Přepínání dálkového ovládání do režimu TV,VCR (videorekordér) nebo DVD. Seznam programů Umožňuje zapnout/zrušit zobrazení seznamu programů. Pomocí tlačítek îÏ zvolíte program a tlačítkem ¬ jej zobrazíte.
Zapojení televizoru & Umístění televizoru 5 cm Umístěte televizor na pevnou a stabilní plochu. Abyste předešli všem nebezpečným situacím, nevystavujte televizor proudu vody, zdroji tepla (lampa, svíčka, radiátor, ...) a nezakrývejte ventilační mřížky umístěné vzadu. 5 cm 5 cm FM ANT. é Připojení antén • Použijte přiložený kabel pro připojení antény a spojte zdířku : umístěnou na spodní straně televizoru s anténní zdířkou.
Rychlé ladění programů Při prvním zapnutí televizoru se na obrazovce objeví menu. Nabídne vám volbu jazyka, ve kterém se budou nabídky zobrazovat: SELECT LANGUAGE JAZYK ZEMù ENGLISH CROATIAN • CZECH FRENCH GERMAN âESKÁ REP. MAëARSKO CHORVATSKO POLSKO RUMUNSKO Pokud se menu neobjeví, zobrazíte ho tak, že na 8 sekund stisknete tlačítka ” - a ” + na televizoru. & Tlačítky îÏ na dálkovém ovládání si vyberete svůj jazyk a volbu potvrdíte tlačítkem ¬.
Volba jazyka a země & Stisknutím tlačítka H zobrazíte hlavní menu. é Zvolte NASTAVENÍ (Ï) a stiskněte ¬. Zobrazí se menu NASTAVENÍ. Volba JAZYK je aktivní. • • • • OBRAZ ZVUK ZVL. FUNKCE NASTAVENæ NASTAVENæ • • • • • • JAZYK ZEMù AUT. LADùNæ RUâNæ LADùNæ T¤æDùNæ NÁZEV CZECH FRENCH GERMAN “ Stisknutím ¬ se dostanete do menu JAZYK. ‘ Tlačítky îÏ si vyberte svůj jazyk. Menu se pak zobrazí v jazyce, který jste si vybrali. ( Stisknutím tlačítka È menu JAZYK opustíte.
Ruční ladění Toto menu umožňuje ladit programy postupně. & Stiskněte tlačítko H. é Zvolte NASTAVENÍ (Ï) a stiskněte ¬. Zobrazí se menu NASTAVENÍ. “ Zvolte RUČNÍ LADĚNÍ (Ï) a stiskněte ¬. Zobrazí se požadované menu: • • • • OBRAZ ZVUK ZVL. FUNKCE NASTAVENæ NASTAVENæ MANUAL STORE • TV SYSTÉM • HLEDÁNæ • â. P¤EDVOLBY • DOLADùNæ • ULOÎENæ EUROPE WEST EUR EAST EUR UK FRANCE ‘ Stisknutím ¬ se dostanete do menu TV SYSTÉM.
Použití rádia Volba režimu rádia Chcete-li přepnout televizor do režimu rádio, stiskněte tlačítko Z dálkového ovládání. Stiskněte tlačítko X, chcete-li se vrátit do režimu tv.V režimu rádio se na obrazovce objeví číslo, název stanice (je li k dispozici), její frekvence a režim. Pro zadání názvu stanice použijte nabídku NÁZEV PROGRAMU. (s. 7) Volba programů Použijte tlačítka 0 9 nebo @ P #, chceteli zvolit stanice FM (1 až 40).
Nastavení obrazu & Stiskněte tlačítko H a poté ¬. Zobrazí se menu OBRAZ: • • • • OBRAZ ZVUK ZVL. FUNKCE NASTAVENæ OBRAZ • • • • • • • JAS BARVA KONTRAST OSTROST ULOÎENæ TEPLOTA BAREV KONTRAST+ --I------ 39 é Tlačítky îÏ volíte položku, tlačítky Ȭ provádíte nastavení. Poznámka: Menu je rolovací. K položkám skrytým ve spodní části obrazovky se dostanete, když podržíte tlačítko Ï stisknuté. “ Jakmile nastavení provedete, zvolte ULOŽENÍ a stisknutím ¬ nastavení uložte.
Funkce buzení Tato funkce vám umožní používat televizor jako budík. & Stiskněte tlačítko H. é Zvolte ZVLÁŠTNÍ FUNKCE (Ï) a dvakrát stiskněte ¬. Zobrazí se menu ČASOVAČ: • • • • OBRAZ ZVUK ZVL. FUNKCE NASTAVENæ ZVL. FUNKCE âASOVAâ • âAS • âAS ZAâÁTKU • âAS KONCE • â. P¤EDVOLBY • AKTIVACE 10:56 “ Tlačítkem ¬ budete vstupovat do a vystupovat z jednotlivých podmenu, tlačítka îÏ použijete k nastavení. ‘ ČAS: zadejte přesný čas.
Teletext Teletext je informační systém přenášený některými kanály, do něhož se nahlíží jako do novin. Umožňuje rovněž přístup k titulkům pro sluchově postižené nebo osoby, které nerozumí jazyku vysílání (kabelové sítě, satelitní programy…). Stiskněte: . MODE VCR DVD Ÿ ı Y ∫ ª Å ∆ ` ù Ó SMART ACTIVE ¤ SMART - ª 0 9 Výsledek: Vyvolání teletextu Umožňuje vyvolání teletextu, přechod do průhledného režimu a opuštění teletextu. Zobrazí se seznam dostupných rubrik.
Formát 16:9 Váš obraz může být vysílán ve formátu 16:9 (široká obrazovka) nebo 4:3 (tradiční obrazovka). Obraz v 4:3 může mít občas nahoře a dole černý pruh (širokoúhlý formát). Tato funkce vám umožní zbavit se černých pruhů a vybrat optimální zobrazení obrazu. Pokud je formát vašeho televizoru 4:3 Stisknutím tlačítka p (nebo îÏ) volíte následující typy formátů: 4:3 Obraz je reprodukován ve formátu 4:3 ŠIROKÝ 4:3 Obraz je vertikálně zvětšen.
Tlačítka VCR nebo DVD . MODE VCR DVD · Ÿ ı Y ∫ ¢ Ê ª Å ∆ ` ù Ó SMART ACTIVE Æ ¤ SMART - ª CONTROL MENU + ” + MUTE [ - % OK PC P - RADIO ∏ TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Ë 0 Á Většina audio a video výrobků Philips může být ovládána pomocí dálkového ovladače televizoru. Dálkový ovladač je kompatibilní se všemi videorekordéry používajícími standard RC5 a veškerými přehrávači DVD, které používají standard RC6.
Připojení jiných přístrojů Podle provedení je televize vybavena 1 nebo 2 konektory EXT1 a EXT2. Zvláštní adaptér, který je součástí dodávky, slouží k připojení na konektor EXT1 a umožňuje připojit kabely vzadu. Konektor EXT1 je osazen vstupy/výstupy AV a vstupy RGB. Konektor EXT2 je osazen vstupy/výstupy AV a vstupy S-VHS.
Videokamera, videohry S-VIDEO VIDEO L AUDIO Zásuvky pro připojení AV a S-VIDEO jsou umístěny pod levým okénkem a pro větší formáty pod pravým okénkem. Proveďte připojení zobrazená na protější stránce. Tlačítkem n zvolte EXT3. U monofonních přístrojů připojte zvukový signál na vstup AUDIO L. Zvuk bude automaticky reprodukován na pravém i levém reproduktoru televizoru. R Sluchátka Pokud jsou sluchátka zapojena, je zvuk televizoru vypnut. Tlačítka @ ” # umožňují nastavení hlasitosti.
Než zavoláte technika Špatný příjem Zdvojený nebo vícenásobný obraz či stíny mohou být zapříčiněny blízkostí hor nebo vysokých budov.V tom případě se nejedná o závadu můžete se pokusit doladit obraz ručně viz “doladění” (str.7) nebo změňte nastavení venkovní antény. Ověřte si, že vaše anténa umožňuje přijímat vysílání v tomto kmitočtovém pásmu (v pásmu UHF nebo VHF). Chybí obraz Zapojili jste správně anténu? Zvolili jste správný systém?(str.7).
Úvod Ďakujeme Vám, že ste si kúpili tento televízny prijímač. Táto príručka bola zostavená s cieľom pomôcť Vám pri zapojení a ovládaní Vášho televízneho prijímača. Odporúčame Vám aby ste si príručku dôkladne prečítali. Dúfame, že naša technológia zabezpečí Vašu spokojnosť. Obsah Inštalácia Popis televízora LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Tlačidlá na diaľkovom ovládači . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Popis televízora LCD Tlačidlá televízora: • .: zapnutie a vypnutie televízora. • VOLUME - + (-”+): regulácia hladiny zvuku. • PROGRAM - + (- P +): výber programov. • MENU: na aktiváciu alebo deaktiváciu ponuky stlačte súčasne obe tlačidlá ” - a ” +. Následne môžete tlačidlami P - + vybrať príslušné nastavenie a tlačidlami ” - + vykonať nastavenie. Poznámka: Keď je aktívna funkcia RODIČ. ZÁMKA, tlačidlá -”+ a - P + nie sú aktívne (pozrite si ponuku CHARAKT na strane 10). MENU ” - VOLUME + .
Tlačidlá na diaľkovom ovládači Pohotovostný režim Ak chcete nastaviť TV prijímač do režimu standby.Ak chcete znovu zapnúť TV prijímač stlačte b, P @ # alebo 0 9. Vol’ba konektorov EXT (str. 14) Pre výber pripojeného prístroja stlačte niekol’kokrát. Volič režimu (str.13) Pre aktivovanie diaľkového ovládania v režime TV,VCR (videorekordér) lebo DVD Režim zvuku Umožňuje prepnúť programy vysielané v STEREO a NICAM STEREO na MONO alebo, pri dvojjazyčných programoch, voliť medzi DUAL I alebo DUAL II.
Inštalácia televízneho prijímača & Umiestnenie televízora 5 cm Televízor umiestnite na pevnú a stabilnú plochu.Aby sa zabránilo možným nebezpečným situáciám, televízor neumiestňujte do blízkosti striekajúcej vody, k zdroju tepla (lampa, sviečka, radiátor atď.) a nezakrývajte vetracie mriežky umiestnené vzadu. 5 cm 5 cm é Pripojenie antén FM ANT. • Použite priložený anténový kábel a spojte výstup : umiestnený v spodnej časti televízora s anténovým káblom.
Rýchla inštalácia kanálov Keď prvý raz zapnete televízor, objaví sa na obrazovke ponuka.Táto ponuka Vás vyzýva k voľbe jazyka ponúk : SELECT LANGUAGE JAZYK KRAJINA SLOVENIAN • SLOVA K TURKISH ENGLISH CROATIAN CZECH HUNGARY CROATIA POLAND ROUMANIA Ak sa ponuka neobjavuje, podržte klávesy televízora ” - a ” + stlačené 8 sekúnd, aby sa objavila. & Pre voľbu jazyka použite tlačidlá îÏ diaľkového ovládania, potom potvrďte tlačidlom ¬. é Potom vyberte Vašu krajinu tlačidlami îÏ a potvrďte stlačením ¬.
Voľba jazyka a krajiny & Stlačte tlačidlo H, aby sa zobrazila hlavná ponuka. é Vyberte INŠTALÁCIA (Ï) stlačte ¬. Objaví sa ponuka INŠTALÁCIA.Voľba JAZYK je aktívna. • • • • OBRAZ ZVUK CHARAKT. IN·TALÁCIA IN·TALÁCIA • • • • • • JAZYK KRAJINA AUT. ULOÎENIE MAN. ULOÎENIE TRIEDENIE NÁZOV SLOVA K TURKISH ENGLISH “ Stlačte ¬, aby ste sa dostali do ponuky JAZYK. ‘ Zvoľte Váš jazyk tlačidlami îÏ. Ponuky sa budú objavovať v zvolenom jazyku. ( Stlačte È, aby ste sa dostali z ponuky JAZYK.
Manuálne uloženie Táto ponuka umožňuje ukladať programy po jednom. & Stlačte H. é Vyberte INŠTALÁCIA (Ï) a stlačte ¬. Objaví sa ponuka INŠTALÁCIA. “ Vyberte MAN. ULOŽENIE (Ï) a stlačte ¬. Ponuka sa objaví. • • • • OBRAZ ZVUK CHARAKT. IN·TALÁCIA IN·TALÁCIA MANUAL STORE • TV SYSTÉM • LADENIE • âæSLO PROG. • JEMNÉ DOLAë. • ULOÎENIE EUROPE WEST EUR EAST EUR UK FRANCE ‘ Stlačte ¬, aby ste sa dostali do ponuky TV SYSTÉM.
Používanie rádia Výber režimu rádia Stlačením tlačidla Z na diaľkovom ovládaní prepnite televízor do režimu rádia. Stlačením tlačidla X obnovíte režim televízora.V režime rádia sa číslo a názov stanice (ak sa vysiela), jej frekvencia a nastavenie zobrazujú na obrazovke. Na zadanie názvu stanice používajte ponuku NÁZOV (strana 7). Výber programov Na výber staníc v pásme FM (od 1 po 40) použite tlačidlá 0 9 alebo @ P #.
Nastavenie obrazu & Stlačte H, potom ¬. Objaví sa ponuka OBRAZ : • • • • OBRAZ ZVUK CHARAKT. IN·TALÁCIA OBRAZ • • • • • • • JAS FARBA KONTRAST OSTROSË ULOÎENIE POVAHA FAR. KONTRAST+ --I------ 39 é Použite tlačidlá îÏ na vybratie nastavenia a tlačidlami Ȭ nastavte. Poznámka: Jedná sa o rolovaciu sa ponuku. Podržte tlačidlo Ï stlačené, aby ste sa dostali k nastaveniam ukrytým v dolnej časti obrazovky. “ Akonáhle sú nastavenia vykonané, vyberte voľbu ULOŽENIE a stlačte ¬, aby ste ich uložili.
Budenie Táto ponuka Vám umožní použiť televízor ako budík. & Stlačte klávesu H. é Vyberte CHARAKT. (Ï) a stlačte dvakrát ¬. Objaví sa ponuka ČASOVAČ. • • • • OBRAZ ZVUK CHARAKT. IN·TALÁCIA CHARAKT. âASOVAâ • âAS • âAS SPUST. • âAS VYPNUT. • âæSLO PROG. • AKTIVOVAË 10:56 “ Stlačte ¬ pre vstup a výstup do každej podponuky a na nastavenie použite tlačidlá îÏ. ‘ ČAS: zadajte aktuálny čas. Poznámka: čas sa aktualizuje automaticky, pri každom zapnutí, podľa informácií teletextu programu č. 1.
Teletext Teletext je informačný systém vysielaný určitými TV stanicami, ktorý môžete prezerať podobne ako noviny.Taktiež poskytuje titulky pre sluchovo postihnutých ľudí, alebo tých, ktorí neovládajú jazyk, v ktorom je príslušný program vysielaný (káblové vysielanie, satelitné kanály…). Stlačte : . MODE VCR DVD Ÿ ı Y ∫ ª Å ∆ ` ù Ó SMART ACTIVE Umožní privolať teletext, prejsť do názorného režimu a ukončiť prácu s teletextom. Objaví sa obsah so zoznamom rubrík, ku ktorým máte prístup.
Formát 16:9 Obrazy, ktoré prijímate môžu byť prenášané vo formáte 16:9 (široká obrazovka), alebo 4:3 (tradičná obrazovka). Obrazy 4:3 majú niekedy čierny pruh hore i dolu (širokouhlý formát).Táto funkcia vám umožní odstrániť čierne pruhy a optimalizovať zobrazenie na obrazovke. Ak má váš televízny prijímač obrazovku 4:3 Stlačte tlačidlom p (lebo îÏ) pre voľbu rôznych režimov: 4:3 Obraz je reprodukovaný vo formáte 4:3 EXPANSIA 4:3 Obraz je vertikálne rozšírený.
Tlačidlá VCR alebo DVD . MODE VCR DVD · Ÿ ı Y ∫ ¢ Ê ª Å ∆ ` ù Ó SMART ACTIVE Æ ¤ SMART - ª CONTROL MENU + ” + MUTE [ - % OK PC P - RADIO ∏ TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Ë 0 Á Väčšina audio a video zariadení z našej produktovej škály môže byť ovládaná prostredníctvom diaľkového ovládania pre televízny prijímač Dial’kový ovládač je kompatibilný so všetkými videorekordérmi používajúcimi štandard RC5 a všetkými prehrávačmi DVD, ktoré používajú štandard RC6.
Pripojenie periférnych zariadení V závislosti od verzie je televízor vybavený jedným alebo dvomi eurokonektormi EXT1 a EXT2. Dodáva sa aj špeciálny rozbočovač eurokonektora EXT1, ktorý umožňuje pripojenie do zadnej časti. Konektor EXT1 má audio video vstupy/výstupy a vstupy RVB. Konektor EXT2 (ak je k dispozícii) má audio video vstupy/výstupy a vstupy S-VHS.
Kamera, videohry S-VIDEO VIDEO L AUDIO Konektory AV a S-VIDEO sú umiestnené pod ľavým krytom alebo u veľkých formátov obrazoviek pod pravým krytom. Vykonajte zapojenia uvedené oproti. Pomocou tlačidla n zvoľte EXT3. Pri monofónnom prístroji zapojte signál na vstup AUDIO L. Zvuk bude automaticky reprodukovaný ľavým i pravým reproduktorom televízora. R Slúchadlá Akonáhle sú slúchadlá pripojené, preruší sa zvuk televízora. Tlačidlá @ ” # umožnia nastaviť hlasitosť zvuku.
Rady Slabý príjem Blízkosť vrchov alebo vyšších budov môže spôsobovať, echá alebo tiene.V takom prípade sa pokúste o manuálne doladenie obrazu: pozri «jemné doladenie» (str. 7), prípadne skúste upraviť vonkajšiu anténu. Skontrolujte či Vaša anténa umožňuje príjem v tomto frekvenčnom rozsahu (UHF alebo VHF pásmo). Ak nemáte žiadny obraz Pripojili ste anténu správne? Zvolili ste správny system ? (str.7).
Girifl Bu televizyon cihaz›n› seçti¤iniz için teflekkür ederiz. Bu elkitab› televizyon cihaz›n›z› kurarken ve çal›flt›r›rken size yard›mc› olmak üzere düzenlenmifltir. Bafl›ndan sonuna kadar okuman›z› önemle tavsiye ederiz. Teknolojik seviyemizden memnun kalaca¤›n›z› ummaktay›z. ‹çindekiler Kurulum LCD televizyonun tan›t›m› . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Uzaktan Kumanda Tufllar› . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LCD televizyonun tan›t›m› Televizyonun tufllar› : • . : televizyonu açma kapama dü¤mesi. • VOLUME - + (-”+) : ses seviyesini ayarlamak için. • PROGRAM - + (- P +) : programlar› seçmek için. • MENU : menülere girmek ve ç›kmak için, elinizi kald›rmadan flu 2 tuflun üzerine bas›n ” - et ” +. Sonra da ayarlamay› seçmek için P - + tufllar›na bas›n ve son olarak ayar yapmak için ” - + tufllar›na bas›n. Not: ÇOCUK K‹L‹D‹ çal›flt›¤› s›rada, -”+ ve - P + tufllar› etkisiz durumdad›r (ÖZELL‹KLER menüsüne bak›n, sayfa 10).
Uzaktan Kumanda Tufllar› EXT prizinin seçimi (s. 14) Ba¤lanan aleti bulmak için birçok kez basmal›s›n›z. Standby (Bekleme) TV cihaz›n› bekleme durumuna almak için kullan›l›r. TV cihaz›n› tekrar açmak için b, P @ # veya 0 9 tufllar›na bas›n›z. Mod seçicisi (s.13) Uzaktan kumanday› TV, VCR (video) ya da DVD modunda etkinlefltirmek için Ses konumu Yay›nlar› STEREO ve NICAM STEREO ya da Mono flekline sokar veya iki dilden yay›nlanan programlarda ÇIFT I ya da ÇIFT II.
Televizyonun kurulumu & Televizyonun pozisyonu 5 cm Televizyonunuzu sa¤lam ve oynamayan bir yere koyun. Tehlikeli durumlar› önlemek aç›s›ndan, televizyonunuzu herhangi bir suyun s›çramayaca¤›, afl›r› bir s›cakl›¤›n (lamba, mum, kalorifer, ...) bulunmayaca¤› ve arkas›nda vantilatör gibi havaland›rma ›zgaralar›n›n olmayaca¤› bir yere yerlefltirin. 5 cm 5 cm é Antenlerin ba¤lant›s› FM ANT.
Kanallar›n h›zl› ayarlanmas› Televizyonunuzu ilk defa çal›flt›rd›¤›n›zda, ekranda bir menü gözükür. Bu menü sizi, mönülerin dilini seçmeye davet eder : SELECT LANGUAGE L‹SAN SEÇ‹M‹ • TÜRK‹YE RUSSIAN SERBIAN SLOVENIAN SLOVAK ÜLKE ÇEK CUMHUR. MACAR‹STAN HIRVAT‹STAN POLONYA ROOMANYA E¤er menü gözükmezse, onu ortaya ç›karmak için televizyonun ” - ve ” + tufllar›n› 8 san›ye süre ile bas›l› tutunuz. & Dilinizi seçmek için uzaktan kumandan›n îÏ tufllar›n› kullan›n›z, sonra ¬ tuflu ile onaylay›n›z.
Lisan ve ülkenin seçimi & Ana menüyü görüntülemek için H tufluna bas›n›z. é KURULUfi (Ï)'u seçiniz ve ¬'ye bas›n›z. KURULUfi menüsü gözükür. Lisan seçimi etkin durumdad›r. • • • • GÖRÜNTÜ SES ÖZELL‹KLER KURULUfi KURULUfi • • • • • • L‹SAN SEÇ‹M‹ ÜLKE OTO. HAFIZA ELLE HAFIZA SIRALA ‹S‹M TURKISCH ENGLISH CROATIAN “ D‹L menüsüne girmek için ¬'ye bas›n›z. ‘ îÏ tufllar› ile dilinizi seçiniz. Menüler seçilen dilde gözükecektir. ( D‹L menüsünden ç›kmak için È'ye bas›n›z. § ÜLKE (Ï)'yi seçiniz ve ¬'ye bas›n›z.
El ile haf›zaya alma Bu menü programlar›n tek tek haf›zaya al›nmas›n› sa¤lar. & H tufluna bas›n›z. é KURULUfi (Ï)'u seçiniz ve ¬'ye bas›n›z. KURULUfi menüsü gözükür. “ ELLE HAFIZA (Ï)'y› seçiniz ve ¬'ye bas›n›z. Menü gözükür: • • • • GÖRÜNTÜ SES ÖZELL‹KLER KURULUfi KURULUfi ELLE HAFIZA • SISTEM • ARA • PROG. NO. • ‹NCE AYAR • HAFIZAYA AL EUROPE WEST EUR EAST EUR UK FRANCE ‘ S‹STEM menüsüne girmek için ¬'ye bas›n›z.
Radyo’nun kullan›lmas› Radyo modunun seçilmesi Televizyonun radyo modunu seçmek için uzaktan kumandan›n Z tufluna bas›n. Tekrar tv moduna geçmek için ise X tuflu üzerine bas›n. Radyo modunda, ekranda numara, radyo istasyonunun ad› (e¤er mevcut ise), frekans› ve yay›n sistemi belirecektir. ‹stasyonlar›n ad›n› girmek için ‹S‹ME menüsünü kullan›n. (s. 7) Programlar›n seçilmesi FM band›ndaki istasyonlar› seçmek için 0 9 ya da @ P # tufllar›n› kullan›n (1 den 40 a kadar).
Görüntü ayarlar› & Önce H, sonra ¬ tufluna bas›n›z. GÖRÜNTÜ menüsü gözükür: • • • • GÖRÜNTÜ SES ÖZELL‹KLER KURULUfi GÖRÜNTÜ • • • • • • • PARLAKLIK RENK KONTRAST KESK‹NL‹K HAFIZAYA AL RENK ISISI KONTRAST+ --I------ 39 é Bir ayar› seçmek için îÏ tufllar›n› ve ayarlamak için Ȭ tufllar›n› kullan›n›z. Dikkat: çözülen bir menü söz konusudur. Ekran›n alt›nda sakl› bulunan ayarlara eriflmek için Ï tuflunu bas›l› tutunuz.
Zamanlay›c› fonksiyonu Bu menü, televizyonu bir çalar saat gibi kullanman›z› sa¤lar. & H tufluna bas›nz›. é ÖZELL‹KLER (Ï)'i seçiniz ve ¬'ye 2 defa bas›n›z. ZAMANLAYICI menüsü gözükür: • • • • GÖRÜNTÜ SES ÖZELL‹KLER KURULUfi ÖZELL‹KLER ZAMANLAYICI • ZAMAN • BAfiLANGIÇ • B‹T‹fi • PROG. NO. • GEÇERL‹ 10:56 “ Her alt menüye girmek ve ç›kmak için ¬'ye bas›n›z ve ayarlamak için îÏ veya 00 tufllar›n› kullan›n›z: ‘ ZAMAN: o andaki saati giriniz. Dikkat: saat, 1 no.
Teletekst Teletekst baz› kanallar taraf›ndan yay›nlanan, gazete gibi izlenebilen haber ulaflt›rma sistemidir. Sa¤›r ve duyma özürlü kifliler için alt yaz› sistemi oldu¤u gibi, yay›n dilini de iyi anlayabilmek için alt yaz› uygulamalar› vard›r (kablo flebekelerinde ve uydu yay›nlarda vs… geçerlidir). Üzerine bas›n. Teletekst ça¤›rma .
16:9 Formatlar› Ekranda izleyece¤iniz görüntüler 16:9 format›nda (Genifl Ekran) veya 4:3 (Normal Ekran) format›ndad›r. 4:3 format›ndaki görüntüde bazen ekran›n alt ve üst taraflar›nda siyah boflluklar olabilir (mektup kutusu format›). Bu fonksiyon ile ekran›n tamam›nda boflluk kalmadan en iyi görüntüyü alabilirsiniz. E¤er televizyonunuz 4:3 ekran formatına sahip ise. Baflka bir görüntü format› seçmek için p (ya da îÏ) tufluna bas›n›z. 4 :3 Resim 4:3 formatında yeniden üretilecektir.
VCR ya da DVD . MODE VCR DVD · Ÿ ı Y ∫ ¢ Ê ª Å ∆ ` ù Ó SMART ACTIVE Æ ¤ SMART - ª CONTROL MENU + ” + MUTE [ - % OK PC P - RADIO ∏ TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Ë 0 Á Sundu¤umuz ses ve görüntü ürünlerinin ço¤u bu TV’nin uzaktan kumandası ile çalıfltırılabilir. Telekumanda, her RC5 standard›nda olan video ve uydu yay›nlar› al›c›s› ile RC6 standard›ndaki DVD’lerde kullan›labilir. & ‹stenen aleti seçmek için MODE tufluna bas›n: VCR (video) ya da DVD.
Harici Cihazlar›n ba¤lanmas› Modeline göre, televizyon 1 ya da 2 EXT1 ve EXT2 peritel prizine sahiptir. EXT1 periteline ba¤lanmak üzere özel bir adaptör verilmifltir ve bu da arkadaki kablolar›n yataklar›n›n de¤ifltirilmesine olanak verir. EXT1 girifli audio video girifl/ç›k›fl› ve RVB giriflidir. EXT2 ise (e¤er varsa), audio video girifl/ç›k›fl› ve S-VHS giriflidir.
Kamera, video oyunlar› AV ve S-VIDEO ba¤lant› prizleri sol kanad›n alt›nda ya da, S-VIDEO VIDEO L AUDIO büyük ekran televizyonlar için sa¤ kanad›n alt›nda yer almaktad›r. Ba¤lant›lar› yandaki flekilde gösterildi¤i gibi yap›n. n tuflu ile EXT3’yi seçin. Monofonik bir alet için, ses sinyalini AUDIO L girifline ba¤lay›n. Ses, otomatik bir biçimde televizyonun sol ve sa¤ hoparlörlerinden gelmeye bafllar. R Kulakl›k Kulakl›k ba¤land›¤›nda televizyonun sesi kaybolur. @ ” # tufllar› ses ayar›n› sa¤lar.
Zay›f Al›fl Hayalet resimlere, karl› görüntülere veya gölgelenmeye da¤lar›n veya yüksek binalar›n yak›nl›¤› neden olabilir. Bu durumda resmi elle ayarlamay› deneyiniz: (“ince ayar”, sayfa 7’ya bak›n›z) veya harici antenin yönünü de¤ifltiriniz. Anteniniz bu frekans menzilindeki (UHF veya VHF band›) yay›nlar› almak için uygun mudur? Görüntü Yoksa Anten soketini do¤ru takt›n›z m›? Do¤ru sistemi seçtiniz mi? (Sayfa 7).