Sonicare For Kids rechargeable sonic toothbrush 35_020_9980_1_DFU-BS_A6_v1.
35_020_9980_1_DFU-BS_A6_v1.
1 1 2 8 9 3 4 5 6 7 35_020_9980_1_DFU-BS_A6_v1.
35_020_9980_1_DFU-BS_A6_v1.
English Nederlands Deutsch Ελληνικα Español Français Italiano Português 35_020_9980_1_DFU-BS_A6_v1.
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. You and your child now own a Sonicare connected toothbrush. The Bluetooth connected toothbrush interacts with a fun brushing mobile device application to keep your child engaged while learning proper brushing techniques. General description (Fig.
English 7 Do not immerse the charger in water or any other liquid. After cleaning, make sure the charger is completely dry before you connect it to the mains. -- This appliance is not a toy. Check brush heads regularly for cracks. Cracked brush heads may present a choking hazard. Warning -- The mains cord cannot be replaced. If the mains cord is damaged, discard the charger. -- Always have the charger replaced with one of the original type in order to avoid a hazard.
English -- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
English 9 -- The Philips Sonicare toothbrush complies with the safety standards for electromagnetic devices. If you have a pacemaker or other implanted device, contact your physician or the device manufacturer of the implanted device prior to use. -- If you have medical concerns, consult your doctor before you use the Philips Sonicare. -- This appliance has only been designed for cleaning teeth, gums and tongue. Do not use it for any other purpose.
English -- If your toothpaste contains peroxide, baking soda or bicarbonate (common in whitening toothpastes), thoroughly clean the brush head with soap and water after each use. This prevents possible cracking of the plastic. -- Do not charge your phone or tablet in the bathroom. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
English 11 Attaching the brush head 1 Align the brush head so the bristles point in the same direction as the front of the handle (Fig. 4). 2 Firmly press the brush head down onto the metal shaft until it stops. Note: There is a small gap between the brush head and the handle. Charging your Sonicare 1 Plug the charger into an electrical outlet. 2 Place the handle on the charger (Fig. 5).
English Bluetooth connectivity Before you start the connectivity procedure, make sure your mobile device runs on Bluetooth 4.0 or higher. Note: For the latest information on device compatibility, please visit the App Store or Google Play. Connecting your toothbrush 1 Download the Philips Sonicare For Kids app from the App Store or Google Play. 2 Confirm Bluetooth is switched on on your mobile device before you open the app. Check the settings on your mobile device to turn on Bluetooth.
English 13 3 Press the power on/off button to turn on the Sonicare. 4 Apply light pressure to maximize Sonicare’s effectiveness and let the Sonicare toothbrush do the brushing for you. Do not scrub (Fig. 7). 5 Maintain light pressure and gently brush the outer and inner surfaces of all top and bottom teeth while you keep the toothbrush at an angle such that the toothbrush bristles touch the area where the teeth and the gumline meet.
English Brushing modes The Sonicare automatically starts in the default Gentle mode. 1 Press the brushing mode button to toggle between modes (Fig. 11). The green mode light indicates the selected mode. -- Gentle mode: Full power mode designed for older/independent brushers. When in Gentle mode, the brushing cycle is set at 2 minutes. -- Extra Gentle mode: Reduced power mode used for training and introducing younger children to the sonic experience.
English 15 Easy-start The Easy-start feature gently increases the power over the first 14 brushings to help you get used to the brushing with the Philips Sonicare. The Sonicare For Kids comes with the Easy-start feature activated. Note: Each of the first 14 brushings must be at least 1 minute in length to properly advance through the Easy-start ramp-up cycle. Activating or deactivating the Easy-start feature 1 Place the handle on the charger.
English Brush head 1 Rinse the brush head and bristles after each use (Fig. 13). 2 Remove the brush head from the handle and rinse the brush head connection with warm water at least once a week. Charger 1 Unplug the charger before you clean it. 2 Wipe the surface of the charger with a damp cloth. Make sure you remove any toothpaste or other residue from the charger surfaces.
English 17 -- Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products and rechargeable batteries. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health. Removing the rechargeable battery Warning: Only remove the rechargeable battery when you discard the appliance. Make sure the battery is completely empty when you remove it. To remove the rechargeable battery, you need a flat-head (standard) screwdriver.
English Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/ support or read the separate worldwide guarantee leaflet. Guarantee restrictions The terms of the international guarantee do not cover the following: -- Brush heads. -- Damage caused by use of unauthorised replacement parts. -- Damage caused by misuse, abuse, neglect, alterations or unauthorised repair. -- Normal wear and tear, including chips, scratches, abrasions, discolouration or fading.
Nederlands 19 Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. U en uw kind zijn nu in het bezit van een Sonicare-tandenborstel met connectiviteit. Deze tandenborstel is voorzien van Bluetooth en kan verbinding maken met een leuke borstelapp voor mobiele apparaten. Hiermee kunt u uw kind bezighouden terwijl het de juiste poetstechnieken leert.
Nederlands Dompel de oplader nooit in water of een andere vloeistof. Controleer na het schoonmaken of de oplader helemaal droog is, voordat u deze weer aansluit op het stopcontact. -- Dit apparaat is geen speelgoed. Controleer de opzetborstels regelmatig op barsten. Gebarsten opzetborstels kunnen verstikkingsgevaar met zich meebrengen. Waarschuwing -- Het netsnoer kan niet worden vervangen. Als het netsnoer beschadigd is, dankt u de oplader af.
Nederlands 21 -- Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis als er toezicht op hen wordt gehouden of als zij instructies hebben ontvangen aangaande veilig gebruik van het apparaat en zij de gevaren van het gebruik begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Nederlands -- De Philips Sonicare-tandenborstel voldoet aan de veiligheidseisen voor elektromagnetische apparaten. Als u een pacemaker of ander geïmplanteerd apparaat hebt, neemt u vóór gebruik van de tandenborstel contact op met uw arts of de fabrikant van het geïmplanteerde apparaat. -- Raadpleeg uw arts voordat u de Philips Sonicare gebruikt als u medische klachten hebt. -- Dit apparaat is alleen bedoeld voor de reiniging van tanden, tandvlees en de tong. Gebruik het niet voor andere doeleinden.
Nederlands 23 -- Als uw tandpasta peroxide dan wel zuiveringszout of natriumbicarbonaat bevat (veelvoorkomend in witmakende tandpasta's), dient u de opzetborstel na ieder gebruik grondig schoon te maken met zeep en water. Hiermee voorkomt u mogelijke barsten in het plastic. -- Laad uw telefoon of tablet niet op in de badkamer. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
Nederlands 2 Laat het frontje aan de lucht drogen. 3 Plaats het frontje terug op het witte gedeelte aan de voorkant van het handvat. De opzetborstel bevestigen 1 Plaats de opzetborstel zo op het handvat dat de borstelharen in dezelfde richting wijzen als de voorzijde van het handvat (Fig. 4). 2 Druk de opzetborstel zo ver mogelijk op de metalen aandrijfas. Opmerking: Er zit een kleine opening tussen de opzetborstel en het handvat.
Nederlands 25 Opmerking: Wanneer de batterij helemaal leeg is, geeft het handvat twee keer 5 piepjes aan het einde van een poetsbeurt of wanneer de gebruiker een nieuwe poetsbeurt probeert te starten. Er kan geen nieuwe poetsbeurt worden gestart. Ook begint de groene LED snel te knipperen totdat het handvat in de slaapstand gaat. Bluetooth-connectiviteit Controleer of uw mobiele apparaat Bluetooth 4.0 of hoger heeft, voordat u verbinding maakt.
Nederlands Het apparaat gebruiken Poetsinstructies 1 Maak de borstelharen nat en doe er een kleine hoeveelheid tandpasta op. 2 Plaats de borstelharen van de tandenborstel onder een lichte hoek (45 graden) tegen de tanden, op de grens van tanden en tandvlees. Zo weet u zeker dat het volledige tandoppervlak wordt gepoetst (Fig. 6). 3 Druk op de aan-uitknop om de Sonicare in te schakelen. 4 Druk de Sonicare lichtjes op het poetsoppervlak voor een maximaal resultaat.
Nederlands 27 9 Begin te poetsen in kwadrant 1 (buitenkant boventanden). Een kort melodietje geeft aan dat het tijd is om naar kwadrant 2 (binnenkant boventanden) te gaan. Bij het volgende melodietje gaat u naar kwadrant 3 (buitenkant ondertanden). Het volgende melodietje geeft aan dat het tijd is om naar kwadrant 4 (binnenkant ondertanden) te gaan. De tandenborstel wordt aan het einde van de poetsbeurt (Fig. 10) automatisch uitgeschakeld.
Nederlands Als u de poetsbeurt in de Extra Gentle-stand weer op 1 minuut wilt instellen, plaatst u het handvat op de oplader en houd u de knop voor de poetsstand 2 seconden ingedrukt. Het apparaat laat twee piepjes horen om aan te geven dat de poetsbeurt in ingesteld op 1 minuut. Eigenschappen KidPacer De Sonicare For Kids waarschuwt de gebruiker met een kort melodietje om door te gaan met het volgende kwadrant van het gebit.
Nederlands 29 Easy-start uitschakelen:Houd de aan-uitknop ongeveer 2 seconden ingedrukt. U hoort 1 piepje dat aangeeft dat de Easy-start-functie is uitgeschakeld. Opmerking: Gebruik van de Easy-start-functie na de eerste gewenningsperiode wordt afgeraden, omdat de Philips Sonicare hierdoor minder effectief plak zal verwijderen. Schoonmaken Waarschuwing: Maak de opzetborstels, het handvat, de oplader, de opladerkap en het verwisselbare frontje niet schoon in de vaatwasmachine.
Nederlands Oplader 1 Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de oplader schoonmaakt. 2 Veeg de oplader schoon met een vochtige doek. Zorg ervoor dat u tandpasta en andere verontreinigingen van de oplader verwijdert. Opbergen Als u de Sonicare gedurende langere tijd niet gebruikt, haal de stekker van het oplaadstation dan uit het stopcontact, reinig de oplader en bewaar deze op een koele, droge plaats buiten bereik van direct zonlicht.
Nederlands 31 De oplaadbare batterij verwijderen Waarschuwing: Verwijder de accu alleen wanneer u het apparaat weggooit. Zorg ervoor dat de accu helemaal leeg is wanneer u deze verwijdert. Om de oplaadbare batterij te kunnen verwijderen, hebt u een gewone schroevendraaier nodig.Neem elementaire veiligheidsmaatregelen in acht wanneer u de hierna beschreven procedure uitvoert. Bescherm uw ogen, handen, vingers en het werkoppervlak.
Nederlands Garantiebeperkingen De volgende zaken vallen niet onder de voorwaarden van de internationale garantie: -- Opzetborstels -- Beschadiging veroorzaakt door gebruik van niet-goedgekeurde vervangende onderdelen -- Beschadiging als gevolg van verkeerd gebruik, misbruik, onachtzaamheid, wijzigingen of ongeautoriseerde reparaties -- Gewone slijtage, inclusief kerfjes, krasjes, schuurplekken, verkleuring of verbleking -- Verwisselbare stickers -- Verwisselbare frontjes 35_020_9980_1_DFU-BS_A6_v1.
Deutsch 33 Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Sie und Ihr Kind können jetzt eine verbundene Sonicare-Zahnbürste verwenden. Die über Bluetooth verbundene Zahnbürste interagiert mit einer lustigen Mobilgeräte-App, die Ihrem Kind auf unterhaltsame Weise die richtigen Zahnputztechniken erklärt. Allgemeine Beschreibung (Abb.
Deutsch Tauchen Sie das Ladegerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Vergewissern Sie sich nach der Reinigung, dass das Ladegerät vollständig trocken ist, bevor Sie es wieder an das Stromnetz anschließen. -- Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Prüfen Sie die Bürstenköpfe regelmäßig auf Risse. Gerissene Bürstenköpfe können eine Erstickungsgefahr darstellen. Warnhinweis -- Das Netzkabel kann nicht ersetzt werden. Ist das Netzkabel beschädigt, müssen Sie das Ladegerät entsorgen.
Deutsch 35 -- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt wurden oder Anweisung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Pflege dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, außer sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
Deutsch Konsultieren Sie außerdem Ihren Zahnarzt, wenn bei der Benutzung der Philips Sonicare Unbehagen oder Schmerzen auftreten. -- Die Philips Sonicare Zahnbürste erfüllt die Sicherheitsstandards für elektromagnetische Geräte. Wenden Sie sich als Träger eines Herzschrittmachers oder eines anderen Implantats vor der Verwendung dieses Geräts an Ihren Arzt oder den Hersteller des implantierten Gerätes.
Deutsch 37 -- Unterlassen Sie es, einen Bürstenkopf mit abgeknickten oder zerdrückten Borsten zu verwenden. Ersetzen Sie den Bürstenkopf alle 3 Monate oder früher, falls Anzeichen von Abnutzung auftreten. Benutzen Sie nur die vom Hersteller für diese Zahnbürste empfohlenen Bürstenköpfe. -- Bei Verwendung peroxid-, natronoder bikarbonathaltiger Zahnpasta (üblich in Weißmacher-Zahnpasta) sollten Sie den Bürstenkopf nach jedem Gebrauch gründlich mit einem milden Reinigungsmittel und Wasser reinigen.
Deutsch 2 Bringen Sie die Blende auf dem weißen Bereich der Vorderseite des Handstücks (Abb. 2) an. Hinweis: Achten Sie darauf, dass sich die Aussparungen der Blende mit den Tasten auf der Vorderseite des Handstücks decken. 3 Bringen Sie Ihren Lieblingsaufkleber wie auf dem Aufkleberbogen (Abb. 3) dargestellt auf der Blende an. Abgenommene Blende erneut anbringen 1 Reinigen Sie die Blende in warmem Wasser; Sie können zum Reinigen auch ein mildes Reinigungsmittel verwenden.
Deutsch 39 Batterie schwach Wenn der Akku der Sonicare fast leer ist, hören Sie drei Signaltöne und die Akkuladestandsanzeige blinkt nach dem Putzzyklus eine Minute lang schnell. Akku voll aufgeladen Ist der Akku des Sonicare vollständig geladen, hört die Akkustandanzeige zu blinken auf, leuchtet 10 Sekunden lang dauerhaft und erlischt dann. Sie können die Zahnbürste bei Nichtgebrauch im Ladegerät aufbewahren, damit die Akkus geladen bleiben.
Deutsch 3 Zum Verbinden der Zahnbürste mit der App schalten Sie die Zahnbürste durch Drücken des Ein-/Ausschalters oder der Putzmodustaste ein. Achten Sie darauf, dass die Zahnbürste beim Einschalten nicht am Ladegerät angeschlossen ist. 4 Öffnen Sie die App Philips Sonicare For Kids. 5 Befolgen Sie die auf dem Mobilgerät angezeigten Anweisungen der App. Die App verbindet sich automatisch mit der Zahnbürste.
Deutsch 41 7 Putzen Sie die Kauflächen aller oberen und unteren Zähne. 8 Bewegen Sie den Bürstenkopf sanft und langsam mit Vorwärtsund Rückwärtsbewegungen über die Zähne, sodass die längeren Borsten in die Zahnzwischenräume gelangen. Behalten Sie dabei den Winkel der Borsten zum Zahnfleischsaum bei. Verfahren Sie auf diese Weise bis zum Ende des Putzzyklus (Abb. 9).
Deutsch -- Extrasanfter Modus: Modus mit verminderter Leistung zum Üben und zur Einführung in die Schallzahnbürstentechnik für jüngere Kinder. Im extrasanften Modus ist die Dauer des Putzzyklus anfangs auf 1 Minute eingestellt und verlängert sich dann langsam auf 2 Minuten. Dadurch können kleine Kinder an die von Zahnärzten empfohlene Putzdauer von 2 Minuten herangeführt werden.
Deutsch 43 Easy-Start Mit der Easy-Start-Funktion wird die Intensität über die ersten 14 Anwendungen schrittweise erhöht, damit Sie sich leichter an das Putzen mit der Philips Sonicare gewöhnen. Bei der Sonicare For Kids ist die Easy-Start-Funktion aktiviert. Hinweis: Die ersten 14 Putzvorgänge müssen jeweils mindestens eine Minute dauern, damit der jeweilige Zyklus von der Easy-StartFunktion ordnungsgemäß durchlaufen wird.
Deutsch Achtung: Drücken Sie nicht mit scharfkantigen Gegenständen auf die Gummidichtung um den Metallschaft, da diese dadurch beschädigt werden kann. 2 Wischen Sie das gesamte Handstück mit einem feuchten Tuch ab. Bürstenkopf 1 Spülen Sie Bürstenkopf und Borsten nach jedem Gebrauch (Abb. 13) unter fließendem Wasser ab. 2 Nehmen Sie mindestens einmal pro Woche den Bürstenkopf vom Handstück, und spülen Sie die Verbindung zwischen Bürstenkopf und Handstück mit warmem Wasser ab.
Deutsch 45 Recycling -- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU) (Abb. 18). -- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt einen Akku enthält, der nicht mit dem normalen Hausmüll (Abb. 19) entsorgt werden darf (2006/66/EG). Wir empfehlen dringend, das Produkt bei einer offiziellen Sammelstelle oder einem Philips Service-Center abzugeben, um den Akku fachgerecht ausbauen zu lassen.
Deutsch 3 Stecken Sie den Schraubendreher in den Schlitz und hebeln Sie die Bodenabdeckung vom Handstück (Abb. 15). 4 Halten Sie das Handstück kopfüber, und drücken Sie auf den Schaft, um die internen Komponenten im Handstück (Abb. 16) freizugeben. 5 Stecken Sie den Schraubendreher neben den Akkuverbindungen unter die Platine, und drehen Sie ihn, bis die Verbindungen zerbrechen. Nehmen Sie die Platine heraus, und lösen Sie den Akku aus der Plastikhalterung (Abb. 17).
Ελληνικα 47 Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Εσείς και το παιδί σας είστε τώρα κάτοχοι μιας συνδεδεμένης οδοντόβουρτσας Sonicare.
Ελληνικα Μην βυθίζετε τη βάση φόρτισης σε νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό. Μετά τον καθαρισμό, βεβαιωθείτε ότι η βάση φόρτισης είναι εντελώς στεγνή προτού τη συνδέσετε στην πρίζα. -- Αυτή η συσκευή δεν είναι παιχνίδι. Ελέγχετε τακτικά τις κεφαλές βουρτσίσματος για ρωγμές. Ελλοχεύει κίνδυνος πνιγμού από κεφαλές βουρτσίσματος με ρωγμές. Προειδοποίηση -- Το καλώδιο δεν μπορεί να αντικατασταθεί. Αν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να απορρίψετε τη βάση φόρτισης.
Ελληνικα 49 -- Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω, καθώς και από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώση, με την προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν υπό επίβλεψη ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή της χρήση και ότι κατανοούν τους ενδεχόμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
Ελληνικα -- Η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare συμμορφώνεται με τα πρότυπα ασφαλείας για τις ηλεκτρομαγνητικές συσκευές. Αν έχετε βηματοδότη ή οποιαδήποτε άλλη εμφυτευμένη συσκευή, επικοινωνήστε με το γιατρό σας ή τον κατασκευαστή της εμφυτευμένης συσκευής πριν από τη χρήση. -- Αν αντιμετωπίζετε προβλήματα υγείας, συμβουλευτείτε το γιατρό σας πριν από τη χρήση της Philips Sonicare. -- Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για τον καθαρισμό δοντιών, ούλων και γλώσσας.
Ελληνικα 51 -- Αν η οδοντόκρεμά σας περιέχει υπεροξείδιο του υδρογόνου, μαγειρική σόδα (baking soda) ή άλλα διττανθρακικά συστατικά (συνήθη σε λευκαντικές οδοντόκρεμες), να καθαρίζετε πολύ καλά την κεφαλή βουρτσίσματος με νερό και σαπούνι μετά από κάθε χρήση. Έτσι αποτρέπετε την πιθανή θραύση του πλαστικού. -- Μην φορτίζετε το τηλέφωνο ή το tablet στο μπάνιο.
2 Ελληνικα Αφήστε το κάλυμμα να στεγνώσει στον αέρα. 3 Επανατοποθετήστε το κάλυμμα στη λευκή περιοχή στο μπροστινό μέρος της λαβής. Προσάρτηση της κεφαλής βουρτσίσματος 1 Ευθυγραμμίστε την κεφαλή βουρτσίσματος, έτσι ώστε οι τρίχες να είναι στραμμένες προς την ίδια κατεύθυνση με το μπροστινό μέρος της λαβής (Εικ. 4). 2 Πιέστε σταθερά την κεφαλή βουρτσίσματος πάνω στο μεταλλικό άξονα μέχρι να σταματήσει. Σημείωση: Υπάρχει ένα μικρό κενό ανάμεσα στην κεφαλή βουρτσίσματος και τη λαβή.
Ελληνικα 53 Σημείωση: Όταν εξαντληθεί η μπαταρία, από τη λαβή ακούγονται 2 σετ 5 ηχητικών σημάτων στο τέλος ενός βουρτσίσματος ή όταν ο χρήστης προσπαθήσει να ξεκινήσει ένα νέο βούρτσισμα. Το νέο βούρτσισμα δεν ξεκινά. Η πράσινη λυχνία LED θα αναβοσβήνει επίσης γρήγορα μέχρι η λαβή να μεταβεί σε κατάσταση αναστολής. Σύνδεση Bluetooth Προτού ξεκινήσετε τη διαδικασία σύνδεσης, βεβαιωθείτε ότι η κινητή συσκευή διαθέτει δυνατότητα Bluetooth 4.0 και άνω.
Ελληνικα Χρήση της συσκευής Οδηγίες βουρτσίσματος 1 Βρέξτε τις τρίχες της βούρτσας και απλώστε μια μικρή ποσότητα οδοντόκρεμας. 2 Τοποθετήστε τις τρίχες της οδοντόβουρτσας στα δόντια υπό μικρή γωνία (45 μοίρες), στο σημείο όπου ενώνονται τα δόντια και η γραμμή των ούλων. Έτσι διασφαλίζετε ότι βουρτσίζετε (Εικ. 6) ολόκληρη την επιφάνεια του δοντιού. 3 Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης, για να ενεργοποιήσετε τη Sonicare.
Ελληνικα 55 9 Ξεκινήστε το βούρτσισμα από το τμήμα 1 (εξωτερική επιφάνεια πάνω δοντιών). Μια σύντομη σειρά μελωδιών υποδεικνύει ότι είναι ώρα να προχωρήσετε στο τμήμα 2 (εσωτερική επιφάνεια πάνω δοντιών). Στην επόμενη σειρά μελωδιών, προχωρήστε στο τμήμα 3 (εξωτερική επιφάνεια κάτω δοντιών). Η επόμενη σειρά μελωδιών υποδεικνύει ότι είναι ώρα να προχωρήσετε στο τμήμα 4 (εσωτερική επιφάνεια κάτω δοντιών). Η οδοντόβουρτσα απενεργοποιείται αυτόματα στο τέλος του κύκλου (Εικ. 10) βουρτσίσματος.
Ελληνικα Για να επαναρυθμίσετε χειροκίνητα τον κύκλο βουρτσίσματος στο 1 λεπτό στην Εξαιρετικά ήπια λειτουργία, τοποθετήστε τη λαβή στο φορτιστή και κρατήστε πατημένο το κουμπί λειτουργίας για 2 δευτερόλεπτα. Θα ακούσετε δύο ηχητικά σήματα που υποδεικνύουν ότι ο κύκλος βουρτσίσματος ρυθμίστηκε στο 1 λεπτό.
Ελληνικα 57 Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της λειτουργίας Easy-start 1 Τοποθετήστε τη λαβή στη βάση φόρτισης. Για να ενεργοποιήσετε το Easy-start:Πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για περίπου 2 δευτερόλεπτα. Θα ακούσετε 2 ηχητικά σήματα που υποδεικνύουν ότι η λειτουργία Easy-start έχει ενεργοποιηθεί.Για να απενεργοποιήσετε το Easy-start:Πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για περίπου 2 δευτερόλεπτα.
Ελληνικα Κεφαλή βουρτσίσματος 1 Ξεπλένετε την κεφαλή βουρτσίσματος και τις τρίχες μετά από κάθε χρήση (Εικ. 13). 2 Τουλάχιστον μία φορά την εβδομάδα, να αφαιρείτε την κεφαλή βουρτσίσματος από τη λαβή και να ξεπλένετε τη σύνδεση της κεφαλής βουρτσίσματος με ζεστό νερό. Βάση φόρτισης 1 Αποσυνδέετε τη βάση φόρτισης από την πρίζα πριν από τον καθαρισμό. 2 Καθαρίστε την επιφάνεια της βάσης φόρτισης με ένα υγρό πανί.
Ελληνικα 59 -- Αυτό το σύμβολο δηλώνει ότι το προϊόν αυτό περιέχει ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία, η οποία δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα (Εικ. 19) (2006/66/ΕΚ). Σας συμβουλεύουμε να μεταφέρετε το προϊόν σας σε επίσημο σημείο συλλογής ή κέντρο επισκευών της Philips για να αφαιρέσει την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ένας επαγγελματίας.
Ελληνικα 5 Εισαγάγετε το κατσαβίδι κάτω από την πλακέτα κυκλώματος, δίπλα στις συνδέσεις της μπαταρίας, και στρίψτε το ώστε να σπάσουν οι συνδέσεις. Αφαιρέστε την πλακέτα κυκλώματος και βγάλτε την μπαταρία από την πλαστική θήκη (Εικ. 17). Τώρα μπορείτε να ανακυκλώσετε ή να πετάξετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία και να απορρίψετε με τον κατάλληλο τρόπο τα υπόλοιπα μέρη του προϊόντος. Εγγύηση και υποστήριξη Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.
Español 61 Introducción Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome. Usted y sus hijos ahora disponen de un cepillo dental Sonicare. El cepillo conectado mediante Bluetooth interactúa con una divertida aplicación para dispositivos móviles que entretiene a los niños mientras aprenden a cepillarse los dientes correctamente. Descripción general (Fig.
Español lavabos, fregaderos, etc. No sumerja el cargador en agua ni en otros líquidos. Después de limpiarlo, asegúrese de que el cargador esté completamente seco antes de enchufarlo a la red eléctrica. -- Este dispositivo no es un juguete. Compruebe el estado de los cabezales del cepillo con regularidad. Los cabezales del cepillo con desperfectos pueden representar cierto riesgo de asfixia. Advertencia -- El cable de alimentación no se puede sustituir.
Español 63 -- Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años y por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso. Los niños no deben jugar con el dispositivo.
Español -- El cepillo Philip Sonicare cumple las normas de seguridad para dispositivos electromagnéticos. Si tiene un marcapasos o cualquier otro dispositivo implantado, consulte a su médico o al fabricante del dispositivo antes de utilizar el aparato. -- Si tiene alguna duda médica, consulte a su médico antes de utilizar su Sonicare. -- Este aparato ha sido diseñado únicamente para limpiar los dientes, las encías y la lengua. No lo utilice con otra finalidad.
Español 65 -- Si el dentífrico que utiliza contiene peróxido, bicarbonato sódico u otro bicarbonato (frecuentes en los dentífricos blanqueadores), limpie bien el cabezal con agua y jabón después de cada uso. Esto evitará la aparición de posibles grietas en el plástico. -- No cargue su teléfono o tableta en el cuarto de baño. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos.
Español 3 Vuelva a acoplar la carcasa a la sección de color blanco en la parte frontal del mango. Cómo fijar el cabezal del cepillo 1 Alinee el cabezal del cepillo de manera que las cerdas apunten en la misma dirección que la parte frontal del mango (Fig. 4). 2 Presione firmemente hacia abajo el cabezal del cepillo sobre el eje metálico hasta que encaje. Nota: Hay un pequeño espacio entre el cabezal y el mango. Carga de Sonicare 1 Enchufe el cargador a una toma de corriente eléctrica.
Español 67 Nota: Cuando la carga de la batería se haya vaciado, el mango emitirá 2 series de 5 pitidos al final de una sesión de cepillado o cuando se intente una nueva sesión. La nueva sesión de cepillado no iniciará. Además, el LED verde parpadeará con rapidez hasta que el mango pase al estado de inactividad. Conectividad Bluetooth Antes de iniciar el procedimiento de conexión, asegúrese de que el dispositivo móvil cuenta con Bluetooth 4.0 o superior.
Español Uso del aparato Instrucciones de cepillado 1 Moje las cerdas y aplique una pequeña cantidad de pasta de dientes. 2 Coloque las cerdas del cepillo sobre los dientes formando un ligero ángulo (45°), donde se unen los dientes con la línea de las encías. Esto es para garantizar que se cepille (Fig. 6) la superficie de su dentadura completa. 3 Pulse el botón de encendido/apagado para encender su Sonicare.
Español 69 9 Comience el cepillado en la sección 1 (cara exterior de los dientes superiores). Una breve serie de melodías indica cuánto es momento de pasar a la sección 2 (cara interior de los dientes superiores). En la siguiente serie de melodías, avance a la sección 3 (cara exterior de los dientes inferiores). La siguiente serie de melodías indica cuándo es momento de pasar a la sección 4 (cara interior de los dientes inferiores). El cepillo dental se apagará automáticamente al finalizar el ciclo (Fig.
Español Para restablecer manualmente el ciclo de cepillado a 1 minuto en el modo Extra Gentle (Extrasuave), coloque el mango en el cargador y mantenga pulsado el botón de modo durante 2 segundos. Oirá un pitido doble que indica que el ciclo de cepillado se configuró en 1 minuto.
Español 71 Para desactivar la función Easy-start:Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante dos segundos. Oirá 1 pitido, esto indica que la función Easy-start se ha desactivado. Nota: No se recomienda utilizar la función Easy-start más allá del periodo inicial de regulación, ya que reduce la eficacia de Philips Sonicare en la eliminación de la placa.
Español Cargador 1 Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. 2 Limpie la superficie del cargador con un paño húmedo. Asegúrese de eliminar los restos de pasta de dientes o cualquier otro residuo de la superficie del cargador. Almacenamiento Si no va a utilizar su Sonicare durante un período prolongado, desenchufe el cargador de la toma de corriente, límpielo y guárdelo en un lugar fresco, seco y alejado de la luz directa del sol.
Español 73 Cómo extraer la batería recargable Advertencia: No quite la batería recargable hasta que deseche el aparato. Asegúrese de que la batería está completamente agotada cuando la quite. Para extraer la batería recargable se necesita un destornillador plano normal.Tenga en cuenta las medidas de seguridad básicas cuando siga los procedimientos descritos a continuación. Asegúrese de proteger sus ojos, manos, dedos y la superficie en la que trabaja.
Español Restricciones de la garantía La garantía internacional no cubre lo siguiente: -- Cabezales del cepillo. -- Deterioros causados por el uso de piezas de repuesto no autorizadas. -- Deterioros causados por el uso inapropiado, abusos, negligencias, alteraciones o reparaciones no autorizadas. -- Desgaste normal, incluidos arañazos, astillas, abrasiones, desteñidos o pérdida de color. -- Pegatinas sustituibles -- Carcasas sustituibles 35_020_9980_1_DFU-BS_A6_v1.
Français 75 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Votre enfant et vous possédez à présent une brosse à dents connectée Sonicare.
Français Danger -- Évitez tout contact de l'appareil avec de l'eau. Ne le placez pas et ne le rangez pas près d'une baignoire, d'un lavabo ou d'un évier. N'immergez en aucun cas le chargeur dans l'eau ou dans tout autre liquide. Après l'avoir nettoyé, assurezvous qu'il est complètement sec avant de le brancher sur le secteur. -- Cet appareil n’est pas un jouet. Vérifiez régulièrement si les têtes de brosse ne sont pas fêlées. Les têtes de brosse fêlées peuvent présenter un risque de suffocation.
Français 77 L'appareil ne contient aucune pièce réparable. S'il est endommagé, contactez le Service Consommateurs de votre pays (voir le chapitre « Garantie et assistance »).
Français -- Consultez votre dentiste si vos gencives saignent de manière excessive après utilisation de cette brosse à dents ou si le saignement persiste après une semaine d'utilisation. Consultez également votre dentiste si vous éprouvez une gène ou une douleur lorsque vous utilisez la Philips Sonicare. -- La brosse à dents Philips Sonicare est conforme aux normes de sécurité relatives aux appareils électromagnétiques.
Français 79 -- La brosse à dents Philips Sonicare est un appareil de soins personnel et n'est pas destinée à être utilisée sur plusieurs patients dans les cabinets ou établissements dentaires. -- Cessez d'utiliser une tête de brosse dont les poils sont écrasés ou tordus. Remplacez la tête de brosse tous les 3 mois ou plus tôt si vous constatez des signes d'usure. N'utilisez pas d'autres têtes de brosse que celles recommandées par le fabricant.
Français Avant utilisation Mise en place du panneau remplaçable La Sonicare For Kids est livrée avec 1 panneau remplaçable. 1 Retirez l'emballage adhésif du panneau. 2 Placez le panneau sur la partie blanche à l'avant du manche (Fig. 2). Remarque : Assurez-vous que les zones prédécoupées du panneau sont alignées avec les boutons situés à l'avant du manche. 3 Appliquez votre autocollant préféré sur le panneau tel qu'indiqué sur la feuille d'autocollant (Fig. 3).
Français 81 Charge de la brosse à dents Sonicare 1 Branchez le chargeur sur une prise électrique. 2 Placez le manche sur le chargeur (Fig. 5). Le témoin de charge de la batterie du bouton marche/arrêt clignote, et le manche émet un double signal sonore indiquant que la brosse à dents est en cours de charge.
Français Connectivité Bluetooth Avant de débuter la procédure de connectivité, assurez-vous que votre appareil mobile est compatible Bluetooth 4.0 ou ultérieur. Remarque : Pour obtenir les informations les plus récentes relatives aux périphériques compatibles, rendez-vous sur l'App Store ou sur Google Play. Connecter votre brosse à dents 1 Téléchargez l'application de Philips Sonicare For Kids sur l'App Store ou sur Google Play.
Français 83 2 Mettez les poils de la tête de brosse sur vos dents, en les inclinant légèrement (45 degrés), au point de contact entre les dents et la gencive. Cela permet de s'assurer que toute la surface de la dent est brossée (Fig. 6). 3 Allumez la brosse à dents Sonicare en appuyant sur le bouton marche/arrêt. 4 Exercez une légère pression pour optimiser l'efficacité de la brosse à dents Sonicare et laissez l'appareil vous brosser les dents. Ne frottez (Fig. 7) pas.
Français Après une deuxième série de brefs signaux, passez à la section 3 (dents de la mâchoire inférieure, à l'extérieur). La série de brefs signaux suivante indique que le moment est venu de passer à la section 4 (dents de la mâchoire inférieure, à l'intérieur). La brosse à dents s'éteint automatiquement au terme du cycle de brossage (Fig. 10).
Français 85 Pour redéfinir manuellement le cycle de brossage à 1 minute en mode Extra Gentle, placez le manche sur le chargeur et maintenez le bouton de mode enfoncé pendant 2 secondes Un signal sonore double retentit, vous indiquant que le cycle de brossage est défini à 1 minute.
Français Lorsque vous entendez 2 signaux sonores, cela signifie que la fonction Easy-start est activée.Pour désactiver la fonction Easy-start :Appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes. Lorsque la fonction Easy-start est désactivée, vous entendez 1 signal sonore.
Français 87 Chargeur 1 Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. 2 Nettoyez la surface du chargeur à l'aide d'un chiffon humide. Veillez à éliminer toute trace de dentifrice ou autres résidus des surfaces du chargeur. Rangement Si vous ne comptez pas utiliser la brosse à dents Sonicare pendant une période prolongée, débranchez le chargeur de la prise électrique, nettoyez-le et rangez-le dans un endroit frais et sec, à l'abri de la lumière.
Français -- Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques et des piles rechargeables. La mise au rebut appropriée des piles permet de protéger l'environnement et la santé. Retrait de la pile rechargeable Avertissement : Ne retirez la pile rechargeable que lorsque vous mettez l'appareil au rebut. Veillez à ce que la pile soit totalement déchargée avant de la retirer.
Français 89 Garantie et assistance Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale. Restrictions de garantie La garantie internationale ne couvre pas les éléments suivants : -- Têtes de brosse.
Italiano Introduzione Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrate il vostro prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Voi e il vostro bambino ora possedete uno spazzolino connesso Sonicare. Lo spazzolino connesso via Bluetooth interagisce con una divertente applicazione per dispositivi mobili che coinvolge il bambino e gli insegna le tecniche per lavarsi i denti in modo corretto. Descrizione generale (fig.
Italiano 91 Dopo la pulizia, accertatevi che il caricabatterie sia completamente asciutto prima di inserirlo nella presa di corrente. -- Questo apparecchio non è un giocattolo. Controllate regolarmente la presenza di eventuali rotture sulle testine. Rotture sulle testine possono causare il rischio di soffocamento. Avvertenza -- Il cavo di alimentazione non può essere sostituito. Nel caso fosse danneggiato, gettate il caricabatterie.
Italiano -- Questo apparecchio può essere usato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte, a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l'apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso. Evitate che i bambini giochino con l'apparecchio.
Italiano 93 Rivolgetevi al vostro dentista anche se avvertite disagio o dolore quando usate Philips Sonicare. -- Lo spazzolino Philips Sonicare è conforme agli standard di sicurezza sui dispositivi elettromagnetici. In caso di portatori di pacemaker o di altro dispositivo impiantato, consultate il vostro medico o il produttore del dispositivo prima dell'uso. -- Per dubbi di natura medica, consultate il medico prima di utilizzare Philips Sonicare.
Italiano -- Se il dentifricio utilizzato contiene perossido, bicarbonato di sodio o bicarbonato (impiegati di solito per i dentifrici sbiancanti), pulite accuratamente la testina dello spazzolino con acqua e sapone dopo ogni uso, onde evitare di danneggiare la parte in plastica. -- Non ricaricate il vostro telefono o tablet nel bagno. Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici.
Italiano 95 2 Lasciate asciugare il pannello all'aria. 3 Applicate di nuovo il pannello alla sezione bianca sulla parte frontale dell'impugnatura. Inserimento della testina 1 Allineate la testina dello spazzolino in modo che le setole siano orientate verso il lato anteriore dell'impugnatura (fig. 4). 2 Premete saldamente la testina dello spazzolino sulla parte metallica fino all'arresto. Nota: tra la testina e l’impugnatura è presente un piccolo spazio.
Italiano Nota: quando la batteria è scarica, l'impugnatura emetterà due ripetizioni di 5 segnali acustici al termine della sessione di pulizia o quando si tenta di avviare una nuova sessione. La nuova sessione di pulizia non verrà avviata. Il LED verde lampeggerà rapidamente fino all'arresto dell'impugnatura. Connettività Bluetooth Prima di avviare la procedura di connettività, assicuratevi che il vostro dispositivo mobile sia dotato di Bluetooth 4.0 o versione superiore.
Italiano 97 Modalità d'uso dell'apparecchio Istruzioni d'uso 1 Bagnate le setole e applicate una piccola quantità di dentifricio. 2 Appoggiate le setole sui denti con una leggera angolazione (45 gradi), nell'area di contatto tra i denti e il bordo gengivale. Questo ha lo scopo di garantire che l'intera superficie dei denti venga spazzolata (fig. 6). 3 Premete il pulsante on/off per accendere lo spazzolino Sonicare.
Italiano La serie successiva di toni musicali indica che è il momento di passare alla sezione 4 (parte inferiore interna). Lo spazzolino si spegnerà automaticamente al termine del ciclo di pulizia (fig. 10). Sonicare può essere utilizzato su: -- Apparecchi dentali (le testine si consumano più rapidamente) -- Impianti odontoiatrici (otturazioni, corone, coperture) Modalità di utilizzo Lo spazzolino Sonicare viene avviato automaticamente in modalità delicata.
Italiano 99 Caratteristiche KidPacer Sonicare For Kids emette una breve serie di toni musicali per avvertire il bambino di spazzolare il quadrante successivo della bocca e conclude il ciclo di pulizia con una melodia finale prima di spegnersi automaticamente. Questo assicura una pulizia accurata dei denti del bambino (vedere la sezione "Istruzioni d'uso"). Nota: indicate al bambino di spazzolare i denti fino a quando sente la melodia finale e lo spazzolino si spegne.
Italiano Pulizia Avvertenza: non lavate le testine, l'impugnatura, il caricabatterie, il coperchio del caricabatterie o i pannelli sostituibili in lavastoviglie. Impugnatura dello spazzolino 1 Rimuovete la testina dello spazzolino e sciacquate la parte metallica con acqua calda. Controllate di aver rimosso eventuali residui di dentifricio (fig. 12). Attenzione: non utilizzate oggetti appuntiti sulla guarnizione in gomma intorno alla parte metallica onde evitare danneggiamenti.
Italiano 101 Conservazione Se pensate di non utilizzare Sonicare per un lungo periodo di tempo, disinserite il caricabatterie dalla presa di corrente, pulitelo e riponetelo in un luogo fresco e asciutto lontano dalla luce diretta del sole. Sostituzione Testina dello spazzolino -- Per ottenere risultati ottimali, sostituite le testine di Sonicare ogni 3 mesi. -- Utilizzate solo testine di ricambio originali Sonicare For Kids.
Italiano -- In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei prodotti elettrici, elettronici e delle batterie ricaricabili in vigore nel vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente e la salute. Rimozione della batteria ricaricabile Avvertenza: prima di provvedere allo smaltimento dell'apparecchio, rimuovete la batteria ricaricabile. Prima di rimuovere la batteria accertatevi che sia completamente scarica.
Italiano 103 5 Inserite il cacciavite sotto il circuito stampato, accanto ai collegamenti della batteria, e ruotate il cacciavite per rompere i collegamenti. Rimuovete il circuito stampato ed estraete la batteria dal supporto in plastica (fig. 17). La batteria ricaricabile può ora essere riciclata o smaltita, mentre il prodotto può essere smaltito nel rispetto delle normative previste. Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all'indirizzo www.philips.
Português Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para beneficiar na totalidade da assistência que a Philips oferece, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. O utilizador e o seu filho dispõem agora de uma escova de dentes ligada Sonicare. A escova de dentes ligada por Bluetooth interage com uma divertida aplicação de escovagem para dispositivo móvel, que mantém o interesse da criança enquanto esta aprende as técnicas de escovagem corretas. Descrição geral (fig.
Português 105 Nunca mergulhe o carregador em água ou em qualquer outro líquido. Após a limpeza, certifique-se de que o carregador está completamente seco antes de o voltar a ligar à rede. -- Este aparelho não é um brinquedo. Verifique regularmente se as cabeças da escova apresentam fendas. As cabeças da escova com fendas podem apresentar um perigo de asfixia. Aviso -- O fio de alimentação não pode ser substituído. Se o fio de alimentação estiver danificado, deverá desfazer-se do carregador.
Português Se o aparelho estiver danificado, contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país (consulte o capítulo "Garantia e assistência"). -- Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, caso tenham sido supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções relativas à utilização segura do aparelho e se forem alertadas para os perigos envolvidos.
Português 107 -- Consulte o seu dentista se sangrar excessivamente depois de utilizar a escova ou se a perda de sangue persistir passada 1 semana de utilização. Consulte também o seu dentista se sentir desconforto ou dor quando utiliza a Philips Sonicare. -- As escovas de dentes Philips Sonicare estão em conformidade com todas as normas de segurança para dispositivos eletromagnéticos.
Português -- Interrompa a utilização da cabeça da escova se esta apresentar cerdas esmagadas ou dobradas. Substitua a cabeça da escova de 3 em 3 meses ou mais cedo no caso de aparecerem sinais de desgaste. Não utilize outras cabeças a não ser as que são recomendadas pelo fabricante. -- Se a sua pasta de dentes contiver peróxido ou bicarbonato de sódio (comum nas pastas de dentes branqueadoras), limpe cuidadosamente a cabeça da escova com sabão e água após cada utilização.
Português 109 Nota: Certifique-se de que as alinha as áreas de recorte do painel com os botões na parte da frente da pega. 3 Aplique o seu autocolante favorito no painel conforme indicado no papel (Fig. 3) do autocolante. Voltar a colocar um painel que foi removido 1 Enxague o painel em água quente; também pode utilizar um detergente suave para o limpar. 2 Deixe o painel secar ao ar. 3 Volte a colocar o painel na secção branca, na parte da frente da pega.
Português Bateria completamente carregada Quando a Sonicare estiver totalmente carregada, o indicador de carga da bateria deixa de estar intermitente e permanece ligado durante 10 segundos antes de se desligar. Para manter a bateria sempre completamente carregada, pode deixar a sua Sonicare no carregador quando esta não está a ser utilizada. A bateria demora pelo menos 24 horas a carregar por completo.
Português 4 111 Abra a aplicação Philips Sonicare For Kids. 5 Siga as instruções da aplicação apresentadas no dispositivo móvel. A aplicação liga-se automaticamente à escova de dentes. Se a escova de dentes não se ligar, siga os passos de resolução de problemas facultados na aplicação. 6 Mantenha o dispositivo móvel próximo da escova de dentes quando a utilizar. Certifique-se de que o dispositivo móvel se encontra seguro e num local seco.
Português 7 Escove as superfícies de mastigação de todos os dentes de cima e de baixo. 8 Mantendo o ângulo das cerdas em relação à linha das gengivas, desloque suavemente a cabeça da escova pelos dentes num pequeno movimento para trás e para a frente, de modo a que as cerdas mais compridas alcancem os espaços interdentários. Continue este movimento durante o ciclo (Fig. 9) de escovagem.
Português 113 -- Modo Extra Gentle (Extra suave): O modo de alimentação reduzida é utilizado para instruir e introduzir as crianças mais pequenas à experiência sónica. Quando se encontra no modo Extra Gentle (Extra suave), o ciclo de escovagem é inicialmente definido para 1 minuto e progride lentamente para 2 minutos ao longo do tempo para ajudar as crianças pequenas a atingir o ciclo de escovagem de 2 minutos recomendado pelos dentistas.
Português Easy-start A funcionalidade Easy-start aumenta gradualmente a potência durante as 14 primeiras escovagens para o ajudar a habituar-se à escovagem com a Philips Sonicare. A aplicação Sonicare For Kids é fornecida com a funcionalidade Easy-start ativada. Nota: Cada uma das primeiras 14 escovagens deve demorar, pelo menos, 1 minuto, para que haja uma evolução correta durante o ciclo de arranque Easy-start. Ativar ou desativar a funcionalidade Easy-start 1 Coloque a pega no carregador.
Português 115 Atenção: Não pressione o vedante de borracha na extremidade metálica com objetos afiados pois pode danificá-lo. 2 Limpe a superfície da pega com um pano húmido. Cabeça da escova 1 Enxague a cabeça da escova e as cerdas após cada utilização (Fig. 13). 2 Retire a cabeça da escova da pega e enxague a ligação da cabeça da escova com água morna pelo menos uma vez por semana. Carregador 1 Desligue o carregador da corrente antes de o limpar.
Português Reciclagem -- Este símbolo significa que este produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos comuns (2012/19/UE) (Fig. 18). -- Este símbolo significa que este produto contém uma bateria recarregável incorporada que não deve ser eliminada juntamente com os resíduos domésticos comuns (Fig. 19) (2006/66/CE).
Português 117 4 Mantenha a pega virada ao contrário e pressione o eixo para libertar os componentes internos da pega (Fig. 16). 5 Introduza a chave de parafusos por debaixo da placa de circuito, próximo das ligações da bateria, e rode a chave de forma a quebrar essas ligações. Retire a placa de circuito e levante a bateria do compartimento (Fig. 17) de plástico. A bateria recarregável pode agora ser reciclada ou eliminada e o resto do produto pode ser eliminado adequadamente.
1 3 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 2 4 35_020_9980_1_DFU-BS_A6_v1.
35_020_9980_1_DFU-BS_A6_v1.
www.philips.com/Sonicare ©2015 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, LLC and/or KPNV. 35_020_9980_1_DFU-BS_A6_v1.indd 120 >75% recycled paper 4235.020.9980.