SCD535
1
Table of contents SCD535 English 6 Български 23 Čeština 42 Eesti 59 Hrvatski 75 Magyar 92 Қазақша 109 Lietuviškai 128 Latviešu 145 Polski 162 Română 179 Русский 197 Slovensky 216 Slovenščina 234 Srpski 251 Українська 268
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips AVENT! To fully benefit from the support that Philips AVENT offers, register your product at www.philips.com/welcome. Philips AVENT is dedicated to producing caring, reliable products that give parents the reassurance they need. This Philips AVENT baby monitor provides round-the-clock support by ensuring you can always hear your baby clearly without any distracting noise.
English 7 16 Non-rechargeable batteries (not included) 17 Compartment for non-rechargeable batteries 18 Lid of compartment for non-rechargeable batteries C Display 1 Temperature alert 2 Room temperature indication (Celcius or Fahrenheit) 3 Sound alert 4 Humidity indication 5 Paging symbol 6 Lullaby symbol 7 Nightlight symbol 8 Battery symbol 9 ECO symbol 10 Volume/microphone sensitivity indications -- Other display indications (not shown): -- ’High’ = room temperature above temperature set in menu
English supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. -- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Caution -- Use and store the appliance at a temperature between 10°C and 35°C. -- Do not expose the baby unit and parent unit to extreme cold or heat or to direct sunlight. Do not put the baby unit and the parent unit close to a heating source. -- Never place the baby unit inside the baby’s bed or playpen.
English 9 Mains operation 1 Put the large appliance plug in the baby unit and put the adapter in a wall socket (Fig. 2). Operation on non-rechargeable batteries The baby unit runs on four 1.5V R6 AA batteries (not included). We strongly advise you to use Philips LR6 PowerLife batteries. Do not use rechargeable batteries, as the baby unit does not have a charging function.
English Note:When the parent unit is not in the charger, the battery pack gradually discharges, even when the parent unit is switched off. Using the appliance 1 Place the parent unit and the baby unit in the same room to test the connection (Fig. 10). Make sure the baby unit is at least 1 metre/3.5 feet away from the parent unit. 2 Press and hold the on/off button 3on the baby unit until the green power-on light goes on. (Fig.
English 11 Dry materials Material thickness Loss of range Metal or aluminium sheets < 1cm/0.4in 100% For wet and moist materials, the range loss may be up to 100%.
English ,, Q appears on the display of the parent unit. 2 Press the nightlight button Qagain to switch off the nightlight. ,, The nightlight dims gradually before it goes out completely. ,, Qdisappears from the display of the parent unit. Tip: Switch off the nightlight when you operate the baby unit on non-rechargeable batteries.This saves power. Paging the parent unit If you have misplaced the parent unit, you can use the PAGE button on the baby unit to locate the parent unit.
English 13 The Philips AVENT Ultrasonic Humidifier can help you improve the air quality and maintain a comfortable humidity level in your baby’s room. Contact your local Philips Consumer Care Centre for stockists. Note:The baby monitor only measures the humidity level.You cannot adjust the humidity level with the baby monitor. Out of range alert When the parent unit is out of range of the baby unit, the parent unit beeps from time to time and the messages ‘Searching’ and ‘Not linked’ appear on the display.
English 3 If the ECO mode is off, the display shows ‘On?’. Press the OK button to switch on the ECO mode. If the ECO mode is on, the display shows ‘Off?’. Press the OK button to switch off the ECO mode. ,, If you have set the ECO mode to ‘on’, the parent unit switches off and on again. The ECO mode symbol appears on the display of the baby unit and the parent unit to indicate that both units now operate in ECO mode.
English 15 1 Select ‘Sensitivity’ with the + and - buttons. 2 Press the OK button to confirm. 3 Select the desired microphone sensitivity level for the baby unit with the + and buttons. (Fig. 24) 1 Minimum sensitivity level 2 Maximum sensitivity level 4 Press the OK button to confirm. ,, The message ‘Saved’ appears on the display. Note:When the microphone sensitivity of the baby unit is set to a high level, it picks up more sounds and therefore transmits more often.
English 7 Set the desired maximum temperature with the + and - buttons. 8 Press the OK button to confirm. ,, The message ‘Saved’ appears on the display. Temperature alert on/off Note:You can only switch the temperature alert on and off in the menu of the parent unit. Note: If the temperature alert is activated too often, reduce the set minimum temperature and/or increase the set maximum temperature (see ‘Setting room temperature range’).
English 17 2 Press the OK button to confirm. 3 Select ‘Temp scale’ with the + and - buttons. 4 Press the OK button to confirm. 5 Select ‘Celsius’ or ‘Fahrenheit’ with the + and - buttons. Reset function This function in the menu of the parent unit allows you to reset both the parent unit and the baby unit to the default settings at the same time. You can use this function if problems occur that you cannot solve by following the suggestions in chapter ‘Frequently asked questions’.
English Connecting the neck strap 1 Insert the end loop of the neck strap through the hole behind the strap post. Thread the neck strap through the end loop and pull the neck strap tight (Fig. 34). Disconnecting the neck strap 1 Pass the neck strip through the end loop and pull the end loop out of the hole behind the strap post. Cleaning and maintenance Do not immerse the parent unit or the baby unit in water and do not clean them under the tap. Do not use cleaning spray or liquid cleaners.
English 19 Environment -- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 35). -- Non-rechargeable batteries and battery packs contain substances that may pollute the environment. Do not throw away non-rechargeable batteries and battery packs with the normal household waste, but hand them in at an official collection point.
English Question Answer The ECO mode is switched on, but the operating range is too large. Move the parent unit closer to the baby unit or switch off the ECO mode. The non-rechargeable batteries of the baby unit are running low. Why does the battery symbol flash on the Replace the non-rechargeable batteries or connect the baby unit to the display of the baby unit? mains (see chapter ‘Preparing for use’).
English 21 Question Answer Why do the nonrechargeable batteries of the baby unit run low quickly? The microphone sensitivity level of the baby unit may be set too high, which causes the baby unit to transmit more often. Decrease the microphone sensitivity level in the menu of the parent unit. The volume on the baby unit may be set too high, which causes the baby unit to consume a lot of energy. Decrease the volume of the baby unit.
English Question Answer Is my baby monitor secure from eavesdropping and interference? The DECT technology of this baby monitor guarantees no interference from other equipment and no eavesdropping. The operating time of the parent unit is supposed to be up to 24 hours. Why is the operating time of my parent unit shorter? When the rechargeable battery pack of the parent unit has been charged for the first time, the operating time is less than 24 hours.
Български 23 Увод Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips AVENT! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips AVENT поддръжка, регистрирайте продукта си на www. philips.com/welcome. Усилията на Philips AVENT са съсредоточени върху производството на грижовни и надеждни изделия, които създават увереност у родителите. Този бебефон Philips AVENT предлага денонощна подкрепа, като гарантира, че можете винаги да чуете своето бебе ясно и без смущаващи шумове.
13 14 15 16 17 18 Български Високоговорител Сензор за температура и влажност Гнездо за големия жак Обикновени батерии (не са приложени) Отделение за обикновени батерии Капак на отделението за обикновени батерии C Дисплей 1 Предупреждение за температура 2 Означаване на стайната температура (Целзий или Фаренхайт) 3 Предупредителен звук 4 Индикация за влажност 5 Символ за известяване 6 Символ за приспивна песен 7 Символ за нощна светлина 8 Символ на батерия 9 Символ ECO 10 Индикации за силата на звука и ч
Български 25 -- Ако адаптерите се повредят, винаги трябва да осигурявате замяната им с такива от оригиналния тип, за да се избегне опасност. За правилния тип вижте раздела “Замяна”. -- Ако адаптерът на родителското устройство се повреди, винаги трябва да осигурявате замяната му с такъв от оригиналния тип. -- Не използвайте бебефона на влажни места или в близост до вода.
Български 2 Изваждайте комплекта акумулаторни батерии на родителското устройство и обикновените батерии на устройството за бебето, когато няма да използвате уреда за месец и повече. 3 Не оставяйте изтощени обикновени батерии в устройството за бебето. -- Изхвърляйте обикновените батерии и комплекта акумулаторни батерии по правилен начин (вижте глава “Опазване на околната среда”).
Български 27 Забележка: Ако акумулаторните батерии са напълно празни, родителското устройство автоматично ще се изключи и ще загуби връзка с устройството за бебето. 1 Отворете капака на отделението за акумулаторния комплект (фиг. 6). 2 Поставете акумулаторния комплект (фиг. 7). 3 Поставете отново капака (фиг. 8). 4 Поставете малкия щепсел на уреда в гнездото на зарядното устройство, включете адаптера в контакта и поставете родителското устройство в зарядното устройство (фиг. 9).
Български ,, Индикаторът LINK (“Връзка”) ще светне в червено и на дисплея ще се окаже съобщението “Searching” (“Търсене”) (фиг. 16). ,, Индикаторът LINK (“Връзка”) ще светне за постоянно в зелено, когато се осъществи връзка между устройството за бебето и родителското устройство. На дисплея ще се покаже съобщението “Linked” (“Свързани”) (фиг. 17). ,, След 2 секунди съобщението “Linked” изчезва на дисплея се показват показанията за температура и влажност. (фиг.
Български 29 ----- Включване/изключване на предупреждението за температурата Включване/изключване на предупреждение с вибриране Включване/изключване на ECO режима Задаване на температурната скала (Фаренхайт или Целзий) Регулиране на звука на високоговорителя 1 Натиснете бутона + или – за силата на звука на устройството за бебето, докато бъде достигната желаната сила за високоговорителя на устройството за бебето (фиг. 22).
Български Намиране на родителското устройство Ако сте сложили не на място родителското устройство, можете да използвате бутона PAGE на устройството за бебето, за да намерите родителското устройство. Забележка: Функцията “пейджинг” работи само когато родителското устройство е включено. 1 Натиснете бутона PAGE на устройството за бебето (фиг. 27). ,, На дисплеите на устройствата за бебето и това за родителя се появява съобщението “Paging” и символа на известяване.
Български 31 Забележка: Бебефонът само измерва нивото на влажност. Нивото на влажност не може да се регулира с помощта на бебефона. Предупреждение за извън обхват Когато родителското устройство е извън обхвата на устройството за бебето, родителското устройство започва да издава периодичен звуков сигнал и на дисплея му се показват съобщенията “Searching” (“Търсене”) и “Not linked” (“Няма връзка”). Индикаторът LINK на родителското устройство започва да мига в червено.
Български 3 Ако ECO режимът е изключен, на дисплея се показва “On?” (“Включване?”). Натиснете бутона OK, за да включите ECO режима. Ако ECO режимът е включен, на дисплея се показва “Off?” (“Изключване?”). Натиснете бутона OK, за да изключите ECO режима. ,, Ако сте поставили ECO режима на “On” (“Включено”), родителското устройство се изключва и се включва отново.
Български 33 Настройка на чувствителността на микрофона Забележка: Чувствителността на микрофона може да се настройва само през менюто на родителското устройство. Можете да зададете чувствителността на микрофона на устройството за бебето. Можете да променяте чувствителността на микрофона само когато връзката между устройството за бебето и родителското устройство е установена, т. е. когато индикаторът LINK на родителското устройство свети непрекъснато в зелено.
Български Ако не зададете температурен диапазон, бебефонът ще ви алармира чрез звуков сигнал, когато температурата в стаята на бебето спадне под 14°C или се повиши над 35°C. В този случай се задейства фоновото осветление на родителското устройство и на дисплея се показва “High” (“Висока”) или “’Low” (“Ниска”). За да промените границите по подразбиране на температурния диапазон, следвайте инструкциите по-долу.
Български 35 1 Изберете “Alert settings” (“Настройки за предупреждение”) с бутоните “+” и “-”. 2 Натиснете бутона OK, за да потвърдите. 3 Изберете “Vibration” (“Вибрация”) с бутоните “+” и “-”. 4 Натиснете бутона OK, за да потвърдите. 5 Ако предупреждението с вибриране е изключено, на дисплея се показва “On?”. Натиснете бутона OK, за да включите предупреждението с вибриране. Ако предупреждението с вибриране е включено, на дисплея се показва “Off?”.
Български -- Изключване на предупреждение с вибриране -- Език: Английски -- Сила на звука на високоговорителя: 1 -- Чувствителност на микрофона: 5 -- Предупредителен звук: изкл. -- Предупреждение за температура: изкл.
Български 37 Съхранение -- Можете също да използвате чантата за носене за съхраняване на бебефона по време на пътуване. -- Когато няма да използвате бебефона за известно време, извадете обикновените батерии от устройството за бебето и комплекта акумулаторни батерии от родителското устройство. Приберете родителското устройство, устройството за бебето, зарядното устройство на родителското устройство и адаптерите в приложената в комплекта чанта за носене.
Български Често задавани въпроси В този раздел са изброени най-често задаваните въпроси относно уреда. Ако тук не можете да намерите отговора на вашия въпрос, обръщайте се към Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна. Въпрос Отговор Какво представлява ECO режимът? По какъв начин този режим спомага за опазване на околната среда? ECO режимът е разработен, за да ви даде възможност да намалите потреблението на електроенергия.
Български 39 Въпрос Отговор Защо мига символът на батерия на дисплея на устройството за бебето? Обикновените батерии на устройството за бебето са изтощени. Сменете обикновените батерии или включете устройството за бебето в електрозахранващата мрежа (вж. раздел “Подготовка за употреба”).
Български Въпрос Отговор Чувствителността на микрофона на устройството за бебето може да е зададена на твърде високо ниво. Намалете нивото на чувствителност на микрофона от менюто на родителското устройство. Защо родителското устройство реагира бавно на плача на бебето? Чувствителността на микрофона на устройството за бебето може да е зададена на твърде ниско ниво. Увеличете нивото на чувствителност на микрофона от менюто на родителското устройство.
Български 41 Въпрос Отговор Защо връзката от време на време се губи? Защо има прекъсвания на звука? Устройството за бебето и родителското устройство са вероятно близо до пределите на радиуса на действие. Опитайте друго разположение или намалете разстоянието между устройствата. Отбележете, че отнема около 30 секунди за всяко установяване на връзка между устройствата.
Čeština Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips AVENT. Abyste mohli plně využít podpory, kterou společnost Philips AVENT poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www. philips.com/welcome. Společnost Philips AVENT usiluje o výrobu spolehlivých výrobků, které dávají rodičům požadovanou jistotu. Tato elektronická chůva společnosti Philips AVENT poskytuje nepřetržitou podporu, protože zajišťuje, že své dítě vždy uslyšíte zřetelně bez jakýchkoli rušivých zvuků.
Čeština 43 15 16 17 18 Zásuvka pro velkou zástrčku Nedobíjecí baterie (nejsou součástí balení) Přihrádka pro nedobíjecí baterie Víko přihrádky nedobíjecích baterií C Displej 1 Teplotní upozornění 2 Ukazatel teploty v místnosti (stupně Celsia nebo Fahrenheita) 3 Zvukové upozornění 4 Indikátor vlhkosti 5 Indikátor vyhledání 6 Symbol ukolébavky 7 Symbol nočního osvětlení 8 Symbol baterie 9 Symbol režimu ECO 10 Ukazatele hlasitosti/citlivosti mikrofonu -- Další ukazatele na displeji (nezobrazené): -- High (Vy
Čeština -- Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání přístroje předem poučeny nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. -- Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti. Upozornění -- Přístroj uchovávejte a používejte při teplotě mezi 10 °C a 35 °C.
Čeština 45 Napájení ze sítě 1 Zasuňte velkou zástrčku do dětské jednotky a adaptér do zásuvky ve zdi (Obr. 2). Provoz s použitím nedobíjecích baterií Dětská jednotka je napájena čtyřmi 1,5V bateriemi typu R6 AA (nejsou součástí dodávky). Velmi doporučujeme používat baterie Philips LR6 PowerLife. Nepoužívejte akumulátory, neboť dětská jednotka nemá funkci nabíjení. Pokud nechcete používat napájení ze sítě nebo chcete mít zajištěnu funkčnost při výpadku napájení, vložte do dětské jednotky baterie.
Čeština Použití přístroje 1 Umístěte rodičovskou jednotku a dětskou jednotku do stejné místnosti a vyzkoušejte spojení (Obr. 10). Zajistěte, aby dětská jednotka byla od rodičovské jednotky ve vzdálenosti minimálně jeden metr. 2 Podržte vypínač 3 na dětské jednotce, dokud se nerozsvítí zelená kontrolka zapnutí přístroje. (Obr. 11) Poznámka: Kontrolka zapnutí přístroje svítí zeleně vždy, i když není vytvořeno žádné spojení s rodičovskou jednotkou.
Čeština 47 U mokrých a vlhkých materiálů může dojít až ke 100% ztrátě dosahu. Funkce Následující funkce jsou popsány v kapitole „Možnosti nabídky“, protože je lze používat pouze z nabídky rodičovské jednotky.
Čeština ,, Noční světlo se postupně stmívá, než zcela zhasne. ,, Qzmizí z displeje rodičovské jednotky. Tip: Pokud je dětská jednotka napájena nedobíjecími bateriemi, vypněte noční světlo. Ušetříte tím energii. Vyhledání rodičovské jednotky Pokud jste rodičovskou jednotku někam založili, můžete použít tlačítko PAGE na dětské jednotce a rodičovskou jednotku vyhledat. Poznámka: Funkce vyhledávání funguje pouze tehdy, pokud je rodičovská jednotka zapnutá.
Čeština 49 Upozornění na vzdálenost mimo dosah Pokud je rodičovská jednotka mimo dosah dětské jednotky, občas zapípá a na displeji se zobrazí zprávy „Searching“ (Vyhledávání) a „Not linked“ (Nepropojeno). Kontrolka LINK na rodičovské jednotce bude červeně blikat. Poznámka: Po vypnutí dětské jednotky se na displeji rodičovské jednotky zobrazí také zpráva Not Linked (Nepropojeno). Možnosti nabídky Všechny funkce lze ovládat z rodičovské jednotky, některé je však možné ovládat i z dětské jednotky.
Čeština Noční světlo zap/vyp 1 Pomocí tlačítek + a - vyberte možnost ‚Light‘ (Světlo). 2 Potvrďte stisknutím tlačítka OK. 3 Pokud je noční světlo vypnuté, je na displeji zobrazeno ‚On?‘ (Zapnout?). Stisknutím tlačítka OK zapnete noční světlo. Jestliže je noční světlo zapnuté, zobrazí se na displeji ‚Off?‘ (Vypnout?). Stisknutím tlačítka OK noční světlo vypnete. Funkce ukolébavky Výběr ukolébavky 1 Pomocí tlačítek + a - vyberte možnost Lullaby (Ukolébavka). 2 Potvrďte stisknutím tlačítka OK.
Čeština 51 Poznámka: Pokud je úroveň citlivosti mikrofonu dětské jednotky nastavena příliš vysoko, detekuje více zvuků, a proto častěji vysílá.Výsledkem je vyšší spotřeba energie jednotkami a zkrácení doby provozu baterie. Zvukové upozornění zapnuto/vypnuto Poznámka: Zvukové upozornění lze zapnout a vypnout pouze z nabídky rodičovské jednotky. Tato funkce umožňuje tiché hlídání dítěte. Umožňuje na dětské jednotce vypnout hlasitost a přitom být upozorněna v případě dětského pláče.
Čeština Teplotní upozornění zap/vyp Poznámka:Teplotní upozornění lze zapnout a vypnout pouze z nabídky rodičovské jednotky. Poznámka:V případě, že se teplotní upozornění aktivuje příliš často, snižte minimální nastavenou a zvyšte maximální nastavenou teplotu (viz Nastavení rozsahu pokojové teploty). Pokud je zapnuto teplotní upozornění, vydá rodičovská jednotka zvukový signál v případě, že skutečná teplota v místnosti přesáhne maximální nastavenou teplotu nebo klesne pod minimální nastavenou teplotu.
Čeština 53 2 Potvrďte stisknutím tlačítka OK. 3 Pomocí tlačítek + a – vyberte možnost „Temp scale“ (Jednotky teploty). 4 Potvrďte stisknutím tlačítka OK. 5 Pomocí tlačítek + a – vyberte možnost „Celsius“ (stupně Celsia) nebo „Fahrenheit“ (stupně Fahrenheita). Funkce reset Tato funkce v nabídce rodičovské jednotky umožňuje obnovit výchozí nastavení v rodičovské a dětské jednotce současně. Tuto funkci můžete použít, pokud dojde k problémům, které nelze vyřešit podle postupů v kapitole „Nejčastější dotazy“.
Čeština Připojení popruhu na krk 1 Zasuňte koncovou smyčku popruhu na krk do otvoru za úchytem na popruh. Provlékněte popruh na krk přes koncovou smyčku a popruh pevně utáhněte (Obr. 34). Odpojení popruhu na krk 1 Provlečte popruh na krt přes koncovou smyčku a vytáhněte koncovou smyčku z otvoru za úchytem na popruh. Čištění a údržba Rodičovskou jednotku nebo dětskou jednotku neponořujte do vody ani je nečistěte pod tekoucí vodou. Nepoužívejte čisticí sprej ani tekuté čisticí prostředky.
Čeština 55 Životní prostředí -- Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní prostředí (Obr. 35). -- Nedobíjecí baterie a sady baterií obsahují látky, které mohou znečišťovat životní prostředí. Tyto nedobíjecí baterie a sady baterií neodhazujte s běžným domácím odpadem, ale odevzdejte je v oficiálním sběrném místě.
Čeština Otázka Odpověď Proč na displeji dětské jednotky bliká symbol baterie? Nedobíjecí baterie dětské jednotky jsou téměř vybité. Vyměňte nedobíjecí baterie nebo připojte dětskou jednotku k elektrické síti (viz kapitola ‚Příprava k použití‘). Proč rodičovská jednotka pípá? Pokud vydá rodičovská jednotka zvukový signál, kontrolka LINK svítí červeně a na displeji se zobrazuje hlášení „Searching“ (Vyhledávání), bylo přerušeno spojení s dětskou jednotkou.
Čeština 57 Otázka Odpověď Proč se nedobíjecí baterie v dětské jednotce rychle vybíjejí? Úroveň citlivosti mikrofonu na dětské jednotce může být nastavena příliš vysoko, což způsobí, že dětská jednotka častěji vysílá. V nabídce na rodičovské jednotce snižte úroveň citlivosti mikrofonu. Hlasitost dětské jednotky může být nastavena příliš vysoko, což způsobí, že jednotka spotřebovává mnoho energie. Nastavte hlasitost dětské jednotky na nižší úroveň.
Čeština Otázka Odpověď Po prvním nabití sady dobíjecích baterií v rodičovské jednotce je Provozní doba rodičovské jednotky by provozní doba kratší než 24 hodin. Sada dobíjecích baterií dosáhne své úplné kapacity až po čtyřnásobném nabití a vybití. měla být alespoň 24 hodin. Proč je provozní doba mojí rodičovské jednotky kratší? Hlasitost rodičovské jednotky může být nastavena příliš vysoko, což způsobí, že jednotka spotřebovává mnoho energie. Nastavte hlasitost rodičovské jednotky na nižší úroveň.
Eesti 59 Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philips AVENTI poolt! Selleks, et Philips AVENTI eeliseid täielikult ära kasutada, registreerige oma toode saidil www.philips.com/welcome. Philipsi AVENT on pühendunud hoolivate ja töökindlate toodete valmistamisele, mis tagavad vanematele vajaliku kindlustunde. Philipsi AVENTi beebivahiga võite oma beebit igasuguse häiriva mürata ööpäevaringselt selgelt kuulda.
Eesti 16 Tavapatareid (ei kuulu komplekti) 17 Tavapatareide pesa 18 Tavapatareide pesa kaas C Ekraan 1 Temperatuurialarm 2 Ruumi temperatuuri märgis (Celsiuse või Fahrenheiti järgi) 3 Helialarm 4 Niiskuse märgis 5 Otsingu sümbol 6 Hällilaulu tähis 7 Öötule sümbol 8 Aku tähis 9 ECO-režiimi sümbol 10 Helitugevuse / mikrofoni tundlikkuse märgised -- Teised ekraanilekuvatavad märgised (pole näidatud): -- „High” = toatemperatuur kõrgem kui menüüs seadistatud -- „Low” = toatemperatuur madalam kui menüüs sead
Eesti 61 -- Seda seadet ei tohi kasutada füüsiliste ja vaimsete puuetega isikud (lisaks lapsed) nii kogemuste kui ka teadmiste puudumise tõttu, välja arvatud nende ohutuse eest vastutava isiku juuresolekul või kui neile on seadme kasutamise kohta antud vastavad juhiseid. -- Lapsi tuleks jälgida, et nad ei mängiks seadmega. Ettevaatust -- Kasutage ja hoidke seadet temperatuuril 10 °C kuni 35 °C. -- Ärge jätke ei lapse- ega keskseadet väga külma või kuuma kohta, ega ka otsese päikesepaiste kätte.
Eesti Võrgutoitel kasutamine 1 Sisestage suur pistik beebiseadmesse ja adapter seinakontakti (Jn 2). Tavapatareitoitel kasutamine Beebiseade töötab nelja 1,5-voldise R6-tüüpi AA-suuruses patareiga (ei kuulu komplekti). Soovitame tungivalt kasutada Philipsi LR6-tüüpi PowerLife-patareisid. Ärge kasutage akupatareisid, sest lapseseadmel puudub laadimisfunktsioon.
Eesti 63 Seadme kasutamine 1 Paigutage keskseade ja lapseseade side testimiseks ühte tuppa (Jn 10). Veenduge selles, et beebiseade oleks vanemaseadmest vähemalt ühe meetri kaugusel. 2 Vajutage ja hoidke sisse-/väljalülitamise nuppu 3 all, kuni beebiseadme roheline sisselülitatud toite märgutuli hakkab põlema. (Jn 11) Märkus: „Toide sees” märgutuli hakkab alati roheliselt põlema, isegi kui keskseadmega puudub ühendus. ,, Öötuli hakkab korraks põlema ja seejärel kustub aeglaselt.
Eesti Omadused Peatükis „Menüüsuvandid” kirjeldatakse järgmiseid omadusi, mida saab käitada ainult keskseadme menüüst. -- Mikrofoni tundlikkuse seadistamine -- Helialarmi sisse-välja lülitamine -- Ruumi temperatuurivahemiku seadistamine (minimaalne ja maksimaalne temperatuur).
Eesti 65 Keskseadme otsimine Kui olete vanemaseadme kaotanud, saate vanemaseadme asukoha määramiseks kasutada beebiseadme nuppu PAGE (otsing). Märkus: Otsingufunktsioon töötab ainult siis, kui keskseade on sisse lülitatud. 1 Vajutage beebiseadme PAGE-nupule (Jn 27). ,, Nii beebi- kui ka keskseadme ekraanile ilmub teade „Paging“ (otsin) ja otsingu sümbol. ,, Keskseade teeb otsingu häireheli. 2 Otsingu alarmi lõpetamiseks vajutage uuesti PAGE-nupule või keskseadme suvalisele nupule.
Eesti Menüüsuvandid Kõiki funktsioone on võimalik juhtida vanemaseadme abil, kuid mõningaid funktsioone on võimalik juhtida ka beebiseadme abil. Menüütoimingud - üldine kirjeldus Märkus: Menüüsuvandeid saate valida ainult siis, kui beebi- ja keskseadme vahel on ühendus loodud. 1 Vajutage nupule „MENU” menüü avamiseks (Jn 30). ,, Ekraanile kuvatakse esimene menüüsuvand. 2 Kasutage – ja + nuppe soovitud menüüsuvandi märgistamiseks (Jn 31). Märkus: Noolega näidatakse, mis suunas saate liikuda.
Eesti 67 Hällilaulu funktsioon Hällilaulu valimine 1 Valige + ja - nuppude abil suvand „Lullaby”. 2 Kinnituseks vajutage OK-nupule. 3 Vajutage kas üks või mitu korda + nuppu nimistu viiest hällilaulust ühe valimiseks või valige suvand „Play all” (mängi kõik). 4 Kinnituseks vajutage OK-nupule. Kui olete ühe viiest hällilaulust välja valinud, esitatakse seda viis korda järjest. Kui valite „Play all” (mängi kõiki), esitatakse järjest kõik viis hällilaulu.
Eesti Kui helialarm on sisse lülitatud, hakkab vanemaseade helisignaali andma niipea, kui neljanda taseme märgutuli hakkab põlema ajal, mil helitase on välja lülitatud. Lisaks sellele süttib vanemaseadme taustavalgus ja ekraanil hakkab vilkuma helialarmi sümbol (g). 1 Valige nuppude + ja - abil „Alert settings” (alarmi seaded). 2 Kinnituseks vajutage OK-nupule. 3 Valige nuppude + ja - abil „Sound alert” (helialarm). 4 Kinnituseks vajutage OK-nupule.
Eesti 69 2 Kinnituseks vajutage OK-nupule. 3 Valige + ja - nuppude abil suvand „Alert” (alarm). 4 Kinnituseks vajutage OK-nupule. 5 Kui helialarm on väljas, siis kuvatakse ekraanile teade „On?” (sees).Vajutage OK-nuppu helialarmi sisselülitamiseks. Kui aga helialarm on sees, siis kuvatakse ekraanile „Off?” (väljas). Vajutage OK-nuppu helialarmi väljalülitamiseks. Võnkumise alarmi sisse-välja lülitamine Märkus:Võnkumise alarmi saate sisse või välja lülitada ainult keskseadme menüüst.
Eesti 3 Valige + ja - nuppudega suvand „Reset” (lähtesta). 4 Kinnituseks vajutage OK-nupule. ,, Keskseadme ekraanile kuvatakse teade „Confirm?” (kinnita). 5 Kinnituseks vajutage OK-nupule. ,, Keskseade lülitub välja ja seejärel uuesti sisse. ,, Nüüd on mõlemad seadmed tehase vaikimisi seadetele lähtestatud.
Eesti 71 Enne kui panete keskseadme sisselülitatud laadijasse tagasi, veenduge, et see on kuiv. 3 Puhastage seadet kuiva lapiga. 4 Puhastage adaptereid kuiva lapiga. Hoiustamine -- Reisi ajal saate beebivahi reisikotti hoiustada. -- Kui teil pole kavas beebivahti mõnda aega kasutada, võtke tavapatareid beebiseadmest või akupatareide pakk keskseadmest välja. Hoiustage kesk-, beebiseade, keskseadme laadija ja adapterid komplektisolevasse reisikotti.
Eesti Küsimus Vastus Mida kujutab endast ECO-režiim? Kuidas see režiim aitab kaitsta keskkonda? ECO-režiim on välja töötatud selleks, et saaksite vähendada energiatarvet. Beebi jälgimine väikse vahemaa tagant nõuab vähem energiat kui beebi jälgimine suure vahemaa tagant. Kui jälgite beebit väikse vahemaa tagant, võite sisse lülitada ECO-režiimi. ECO-režiimil tarbib beebivaht vähem energiat ja on tänu sellele keskkonnasõbralikum.
Eesti 73 Küsimus Vastus Võib-olla on lapseseade välja lülitatud. Lülitage lapseseade sisse. Miks teeb seade kiledat häält? Seadmed on teineteisele liiga lähedal. Hoolitsege selle eest, et lapseseadme ja keskseadme vaheline kaugus oleks vähemalt 1 m. Keskseadme helitugevus on liiga kõrgele seatud. Vähendage keskseadme helitugevust. Miks ma heli ei kuule?/ Miks ma beebi nuttu ei kuule? Keskseadme helitugevus on liiga madalale seatud või välja lülitatud. Suurendage keskseadme helitugevust.
Eesti Küsimus Vastus ECO-režiim on sisse lülitatud. Kui kasutate seadmel ECO-režiimi, on seadme tegevusraadius vabas õhus 260 meetrit (800 jalga). Majas sees sõltub seadme tegevusraadius vahele jäävate seinte ja/või lagede arvust ja liigist. Viige vanemaseade beebiseadmele lähemale või lülitage ECO-režiim välja. Miks kaob aeg-ajalt ühendus? Miks on heli katkendlik? Beebiseade ja keskseade töötavad tõenäoliselt tööpiirkonna piirialal.
Hrvatski 75 Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips AVENT! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips AVENT, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Tvrtka Philips AVENT predana je proizvodnji pouzdanih proizvoda za brigu o djeci kako bi roditeljima pružila potrebnu sigurnost. Uz ovaj monitor za bebe tvrtke Philips AVENT možete čuti svoju bebu u bilo koje doba dana bez ikakve buke.
Hrvatski 16 Nepunjive baterije (nisu u kompletu) 17 Odjeljak za baterije bez mogućnosti punjenja 18 Poklopac odjeljka za baterije bez mogućnosti punjenja C Zaslon 1 Zvučni signal promjene temperature 2 Indikator sobne temperature (u stupnjevima Celzija ili Fahrenheita) 3 Zvučni signal upozorenja 4 Indikator vlažnosti 5 Simbol pozivanja 6 Simbol za uspavanku 7 Simbol noćnog svjetla 8 Simbol baterije 9 Simbol ECO 10 Oznake za jačinu zvuka/osjetljivost mikrofona -- Ostale oznake na zaslonu (nije prikazano
Hrvatski 77 -- Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim ili mentalnim sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim ako im je osoba odgovorna za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje aparata. -- Malu djecu potrebno je nadzirati kako se ne bi igrala s aparatom. Oprez -- Aparat koristite i odlažite pri temperaturama između 10°C i 35°C.
Hrvatski Priprema za korištenje Jedinica za bebu Jedinicu za bebu možete koristiti uz napajanje preko lokalne mreže ili pomoću baterija bez mogućnosti punjenja. Čak i ako jedinicu napajate preko lokalne mreže, savjetujemo da umetnete baterije bez mogućnosti punjenja. To jamči automatsko rezervno napajanje u slučaju prekida mrežnog napajanja. Rad na mrežno napajanje 1 Veliki utikač umetnite u jedinicu za bebu, a adapter u zidnu utičnicu (Sl. 2).
Hrvatski 79 -- Prilikom prvog punjenja roditeljske jedinice ili nakon dužeg razdoblja nekorištenja, isključite je i pustite da se puni najmanje 10 sati. -- Punjenje obično traje 4 sata, ali i duže ako je roditeljska jedinica uključena tijekom punjenja. Kako bi punjenje trajalo što kraće, isključite roditeljsku jedinicu tijekom punjenja. -- Kad se baterije potpuno napune, roditeljska jedinica može se bežično koristiti do 24 sata.
Hrvatski Napomena: Ako je uključen način rada ECO, rani domet monitora za bebe je također manji. Pogledajte odjeljak “Način rada ECO” u poglavlju “Opcije izbornika”.
Hrvatski 81 -- Dok jedinica za bebu ne prima nikakve zvukove, svi su indikatori razine zvuka isključeni. -- Kad jedinica za bebu otkrije zvuk, uključuje se jedna ili više lampica indikatora jačine zvuka na roditeljskoj jedinici. Broj lampica koje će se uključiti ovisi o jačini zvuka koji otkrije jedinica za bebu. Noćno svjetlo Napomena: Noćno svjetlo također možete uključivati i isključivati putem izbornika roditeljske jedinice (vidi poglavlje “Opcije izbornika”, odjeljak “Noćno svjetlo”).
Hrvatski Vlažnost Kada su jedinica za bebu i roditeljska jedinica povezane, razina vlažnosti prikazuje se na zaslonima obje jedinice. Optimalna razina vlažnosti je između 40% i 60%. Vrlo je važno održavati odgovarajuću razinu vlažnosti zraka kako bi se beba zaštitila od nadraženosti sluznice, suhe kože koja svrbi, ispucanih usnica te suhog i bolnog grla. Kada membrane ne rade optimalno, ne mogu potpuno zaštititi dijete od raznih vrsta bakterija.
Hrvatski 83 Napomena: Radni domet monitora za bebe u načinu rada ECO je 260 metara na otvorenom. Ovisno o uvjetima u okolini i drugim čimbenicima koji mogu uzrokovati smetnje, taj domet može biti i manji. 1 Odaberite ‘ECO mode’ (Način rada ECO) pomoću gumba + i - (Sl. 31). 2 Za potvrdu pritisnite gumb OK (U redu) (Sl. 32). 3 Ako je način rada ECO isključen, na zaslonu se prikazuje ‘On?’ (Uključiti?). Pritisnite gumb OK (U redu) kako biste uključili način rada ECO.
Hrvatski Podešavanje osjetljivosti mikrofona Napomena: Osjetljivost mikrofona može se podesiti samo u izborniku roditeljske jedinice. Osjetljivost mikrofona jedinice za bebu možete podesiti na željenu razinu. Osjetljivost mikrofona možete promijeniti samo kada je uspostavljena veza između jedinice za bebu i roditeljske jedinice, tj. kada indikator LINK (Veza) na roditeljskoj jedinici stalno svijetli zeleno. 1 Odaberite ‘Sensitivity’ (Osjetljivost) gumbima + i -.
Hrvatski 85 2 Za potvrdu pritisnite gumb OK (U redu). 3 Odaberite ‘Range’ (Raspon) gumbima + i -. 4 Za potvrdu pritisnite gumb OK (U redu). 5 Odaberite željenu najnižu temperaturu gumbima + i -. 6 Za potvrdu pritisnite gumb OK (U redu). 7 Odaberite željenu najvišu temperaturu gumbima + i -. 8 Za potvrdu pritisnite gumb OK (U redu). ,, Na zaslonu se prikaže poruka ‘Saved’ (Spremljeno).
Hrvatski Postavljanje jezika zaslona 1 Odaberite ‘Settings’ (Postavke) pomoću gumba + i -. 2 Za potvrdu pritisnite gumb OK (U redu). 3 Odaberite ‘Language’ (Jezik) gumbima + i -. 4 Za potvrdu pritisnite gumb OK (U redu). 5 Odaberite željeni jezik gumbima + i -. 6 Za potvrdu pritisnite gumb OK (U redu). Postavljanje temperaturne ljestvice Napomena:Temperaturna ljestvica može se podešavati samo pomoću izbornika roditeljske jedinice.
Hrvatski 87 -- Uspavanka: isključena Dodatni pribor Kopča za remen i traka za nošenje oko vrata Ako su baterije u roditeljskoj jedinici dovoljno napunjene, jedinicu možete nositi u kući i izvan nje tako da je pomoću kopče pričvrstite na remen ili ako je stavite oko vrata pomoću trake za nošenje oko vrata. To vam omogućuje nadziranje djeteta dok se krećete. Stavljanje kopče za remen 1 Postavite kopču za remen na roditeljsku jedinicu tako da čvrsto sjedne (Sl. 33).
Hrvatski Adapter Adapter jedinice za bebu zamijenite isključivo odgovarajućim originalnim adapterom. Novi adapter možete naručiti od distributera ili ovlaštenog servisa tvrtke Philips. -- Samo UK: S004LB0750040 (UK) -- Druge države: S004LV0750040 (EU) Roditeljska jedinica Komplet baterija Komplet baterija roditeljske jedinice treba zamijeniti isključivo kompletom litij-ionskih baterija od 1000 mAh. Adapter Adapter roditeljske jedinice zamijenite isključivo originalnim adapterom.
Hrvatski 89 Pitanje Odgovor Zašto se indikator napajanja na jedinici za bebu i LINK (Veza) na roditeljskoj jedinici ne pale kada pritisnem gumb za uključivanje/ isključivanje na jedinicama? Možda je komplet baterija s mogućnošću punjenja roditeljske jedinice prazan, a roditeljska jedinica se ne nalazi u punjaču priključenom na napajanje. Mali utikač uključite u punjač, adapter punjača uključite u zidnu utičnicu, a roditeljsku jedinicu stavite u punjač.
Hrvatski Pitanje Odgovor Možda je jedinica za bebu isključena. Uključite jedinicu za bebu. Zašto aparat proizvodi visoke tonove? Jedinice su možda preblizu jedna drugoj. Provjerite jesu li roditeljska i jedinica za bebu udaljene najmanje 1 metar/3,5 stope. Glasnoća na roditeljskoj jedinici je možda previsoka. Smanjite glasnoću na roditeljskoj jedinici. Zašto ne čujem zvukove / Zašto ne čujem dijete kad plače? Jačina zvuka na roditeljskoj jedinici je možda preniska ili je zvuk isključen.
Hrvatski 91 Pitanje Odgovor Navedeni radni domet monitora za bebe je 330 metara/1000 stopa. Zašto moj monitor za bebe radi samo na udaljenosti manjoj od navedene? Navedeni radni domet se odnosi samo na rad na otvorenom. U zatvorenom prostoru radni domet ovisi o broju i vrsti zidova i/ili stropova između jedinica. U zatvorenom prostoru radni domet je do 50 metara/150 stopa. Način rada ECO je uključen. Kada jedinica za bebu radi u načinu rada ECO, radni raspon je 260 metara / 800 stopa na otvorenom.
Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy ezt a terméket vásárolta, üdvözöljük a Philips AVENT világában! Azért, hogy a Philips AVENT által biztosított teljes körű támogatásban részesülhessen, kérjük, regisztrálja termékét a www. philips.com/welcome oldalon. A Philips AVENT olyan megbízható és gondoskodó termékek gyártása mellett kötelezte el magát, amelyek megnyugtató használatot biztosítanak a szülők számára.
Magyar 93 13 14 15 16 17 18 Hangszóró Hőmérséklet- és páratartalom-érzékelő Aljzat a nagy méretű dugaszhoz Elemek (nem tartozék) Elemtartó rekesz Elemtartó rekesz fedele C Kijelző 1 Hőmérséklet-riasztás 2 Szobahőmérséklet-kijelzés (Celsius- vagy Fahrenheit-fokban) 3 Hangriasztás 4 Páratartalom-kijelzés 5 Keresés szimbólum 6 Altatódal szimbólum 7 Éjszakai fény szimbólum 8 Akkumulátor szimbólum 9 ECO szimbólum 10 Hangerő/mikrofonérzékenység jelzései: -- Egyéb jelzések a kijelzőn (nincs feltüntetve): -- „Mag
Magyar -- Az elektromos áramütés elkerülése érdekében az elemtartó-rekesz kivételével ne nyissa fel a babaőrző (bébi- és szülői-) egységeinek készülékházát. -- Nem javasoljuk a készülék használatát csökkent fizikai, érzékelési, szellemi képességekkel rendelkezők, tapasztalatlan, nem kellő ismeretekkel rendelkező személyek (beleértve gyermekeket is) számára, csak a biztonságukért felelős személy felvilágosítása után, felügyelet mellett. -- Vigyázzon, hogy a gyermekek ne játsszanak a készülékkel.
Magyar 95 Előkészítés Bébiegység A babaőrzőt hálózati tápfeszültségről vagy elemről működtetheti. A hálózati tápfeszültség használata mellett is tanácsos a készülékbe elemeket helyezni, amelyek áramszünet esetén tartalék áramforrásként üzemelnek. Hálózati üzemmód 1 Helyezze a nagy méretű dugaszt a bébiegységbe, és csatlakoztassa az adaptert a fali konnektorba (ábra 2). Működés elemekkel A bébiegység négy db 1,5 V-os R6 AA elemmel működik (külön megvásárolható).
Magyar -- Ha a szülői egységet töltés közben bekapcsolja, a művelet 4 óránál tovább fog tartani. A folyamat lerövidítése érdekében kikapcsolt állapotban töltse a szülői egységet. -- Az akkumulátorcsomag teljes feltöltése után 24 órán át használhatja vezeték nélkül a szülői egységet. Megjegyzés: Amikor először tölti fel a szülői egységet, az üzemidő 24 óránál kevesebb lesz. Az akkumulátorkészlet csak az után éri el teljes kapacitását, hogy négy alkalommal lemerítette és feltöltötte.
Magyar 97 Hatótávolság A babaőrző hatótávolsága a szabadban 330 méter. A környezettől és egyéb tényezőktől függően ez a távolság csökkenhet. Az egység beltéri hatótávolsága legfeljebb 50 méter. Megjegyzés: Ha az ECO üzemmód be van kapcsolva, a babaőrző hatótávolsága megrövidül. Lásd a „Menübeállítások” fejezet „ECO mód” című részét.
Magyar Hangszint jelző fények A szülői egység folyamatosan figyeli a hangszintet a gyermekszobában, és hangszintjelző fénnyel figyelmeztet, ha hangot érzékel. Ha gyermeke sír, a hangszintjelző fény világítani kezd a szülői egységen. -- Amíg a bébiegység nem érzékel hangot, a hangszintjelző fények nem világítanak a szülői egységen. -- Amikor a bébiegység hangot érzékel, a szülői egységen egy vagy több hangszintjelző fény világít.
Magyar 99 -- A listán szereplő altatódalok között úgy válthat, ha 2 másodpercen belül megnyomja a bébiegység altatódal gombját K. Megjegyzés: Ha több mint 2 másodpercig nem nyomja meg az altatódal gombot K, megkezdődik a kijelzőn megjelenő altatódal lejátszása. Páratartalom Ha van kapcsolat a bébiegység és a szülői egység között, mindkét egység kijelzőjén látható a páratartalom szintje. Az optimális páratartalom 40 és 60% között van.
Magyar ECO mód Megjegyzés: Az ECO üzemmódot csak a szülői egység menüjében lehet be- és kikapcsolni. Az ECO üzemmódot a készülék energia-felhasználásának csökkentésére használhatja. Gyermeke megfigyelése kisebb átviteli teljesítményt és kevesebb elektromos áramot igényel, ha kisebb távolságról történik, mint ha nagyobbról. Ha nem tartózkodik távol a gyermekétől, bekapcsolhatja az ECO üzemmódot.
Magyar 101 2 Az OK gombot ismét megnyomva folytathatja az altatódal lejátszását. Ha 30 másodpercen belül nem folytatja az altatódal lejátszását, az altatódal funkció automatikusan kikapcsol. A „Paused” (Szüneteltetve) felirat és az altatódal szimbólum eltűnik a kijelzőről. Altatódal leállítása 1 A + gomb megnyomásával válassza ki a „Leállítás” elemet a listáról. 2 A jóváhagyáshoz nyomja meg az OK gombot.
Magyar Ha nem állít be hőmérséklet-tartományt, a babaőrző akkor riaszt, ha a gyerekszoba hőmérséklete 14 °C alá esik, vagy 35 °C fölé emelkedik. Ekkor bekapcsol a szülői egység kijelzőjének háttérvilágítása, és a „High” (Magas) vagy a „Low” (Alacsony) üzenet jelenik meg a kijelzőn. A minimális és maximális szobahőmérséklet alapbeállításának módosításához kövesse az alábbi utasításokat. Megjegyzés: Ha a két egység kapcsolatban van egymással, akkor mindkettő kijelzőjén látható a gyerekszoba hőmérséklete.
Magyar 103 5 Ha a rezgő riasztás ki van kapcsolva, a kijelzőn az „On?” (be?) felirat jelenik meg. A riasztást az OK gombbal kapcsolhatja be. Ha a rezgő riasztás be van kapcsolva, a kijelzőn az „Off?” (ki?) felirat jelenik meg. A riasztást az OK gombbal kapcsolhatja ki. A kijelző nyelvének beállítása 1 Válassza ki a „Settings” (Beállítások) lehetőséget a + és a - gomb segítségével. 2 A jóváhagyáshoz nyomja meg az OK gombot. 3 Válassza ki a „Language” (Nyelv) lehetőséget a + és a - gomb segítségével.
Magyar Bébiegység -- Hangszóró hangereje: 3 -- Éjszakai fény: ki -- Altatódal: kikapcsolva Tartozékok Övcsipesz és nyakpánt Ha a szülői egység akkumulátorkészlete elegendő töltéssel rendelkezik, magával viheti a készüléket a házon belül, illetve azon kívül is, ha az övcsipesszel övére vagy ruhája övrészére erősíti, vagy a nyakpánttal a nyakába akasztja. Így több helyiség között mozogva is figyelemmel kísérheti a babát. Az övcsipesz csatlakoztatása 1 Pattintsa az övcsipeszt a szülői egységre (ábra 33).
Magyar 105 Adapter A bébiegység adapterét kizárólag eredeti típusú adapterre cserélje. Új adaptert a márkakereskedőtől vagy a Philips szakszervizben rendelhet. -- Az Egyesült Királyságban: S004LB0750040 (UK) -- Más országokban: S004LV0750040 (EU) Szülői egység Akkumulátorkészlet A szülői egység akkumulátorkészletét csak Li-ion 1000 mAh akkumulátorkészletre cserélje. Adapter A szülői egység töltőjének adapterét kizárólag eredeti típusúra cserélje.
Magyar Kérdés Válasz Lehet, hogy lemerültek a bébiegység elemei, és a bébiegység nincs csatlakoztatva a hálózati tápfeszültségre. Cserélje ki az elemeket, vagy csatlakoztassa a bébiegységet a hálózati tápfeszültségre. Ezután nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot, és hozza létre a kapcsolatot a szülői egységgel. Ha a szülői egységen még mindig nem kezd villogni a KAPCSOLAT jelzőfény, akkor a nullázás funkció segítségével állítsa vissza az egységek beállításait az alapértelmezett értékekre.
Magyar 107 Kérdés Válasz Miért nem hallok semmiféle a hangot a készülék segítségével?/ Miért nem hallom, ha sír a baba? Lehet, hogy túl alacsony fokozatra állította a szülői egység hangerejét, esetleg teljesen kikapcsolta hangot. Növelje a szülői egység hangerejét. Lehet, hogy túl alacsonyra állította a bébiegység mikrofonérzékenységét. Növelje a szülői egység mikrofonérzékenységét. Előfordulhat, hogy túl távol van egymástól a bébiegység és a szülői egység, így nem érzékelik egymást.
Magyar Kérdés Válasz Az ECO üzemmód be van kapcsolva. Ha a bébiegységet ECO üzemmódban használja, a készülék hatótávolsága a szabadban 260 méter. Lakáson belül a hatótávolságot a köztes falak és/vagy mennyezetek száma és típusa korlátozza. Helyezze közelebb a szülői egységet a bébiegységhez, vagy kapcsolja ki az ECO üzemmódot.
Қазақша 109 Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips AVENT компаниясына қош келдіңіз! Philips AVENT ұсынатын қолдауды толығымен қолдану үшін өніміңізді www.philips.com/welcome сайтында тіркеңіз. Philips AVENT компаниясы ата-аналарға Қажетті кепілдікті беретін ҚамҚорлы әрі сенімді өнімдерді шығарады. Осы нәресте баҚылағышы тәулік бойы Қызмет етіп, басҚа дыбыстарға кедергі болып, нәрестені баҚылау мүмкіндігін береді.
Қазақша 14 15 16 17 18 Температура және дымҚылдыҚ сенсоры Құралдың үлкен шанышҚысына арналған розетка Қайта зарядталмайтын батареялар (бірге берілмеген) Қайта зарядталмайтын батареялар орны Қайта зарядталатын батарея топтамасы орнының ҚаҚпағы C 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 --- Дисплей Температура ескертпесі Бөлме температурасының көрсеткіші (Цельсий немесе Фаренгейт) Дыбыс ескертпесі ЫлғалдылыҚ көрсеткіші Іздеу белгісі Бесік жыры белгісі Түнгі жарыҚ белгісі Батарея белгісі ECO режимінің белгісі Дыбыс деңгейі
Қазақша 111 -- Қауіпті жағдай туғызбас үшін, адапторларға заҚым тиген болса, оларды текҚана түпнұсҚалы түрімен ғана алмастырыңыз. Дұрыс түрін табу үшін, «Алмастыру» тармағын Қараңыз. -- Егер ата -ана бөлігінің зарядтау Құралы заҚымдалған болса, Қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны міндетті түрде түпнұсҚалы түрімен алмастырыңыз. -- Нәресте мониторын дымҚыл немесе суға жаҚын жерге Қоймаңыз. -- Электр сандырағын алмас үшін, нәресте және ата-ана бөліктерінің орнын ашпаңыз, тек батарея орнын ғана ашуға болады.
Қазақша -- Қайта зарядталмайтын батареяларды және Қайта зарядталатын батарея топтамасын Қажетті жерге тастаңыз («Қоршаған орта» тарауын Қараңыз). Электромагниттік өрістер (ЭМӨ) Осы Philips/Avent Құралы Электрoмагниттік өріске (ЭМӨ) байланысты барлыҚ стандарттарға сәйкес келеді. Егер осы Құралды Қосымша берілген нұсҚаудағыдай ұҚыпты Қолданған болса, онда бұл Құрал, бүгінгі таңдағы белгілі ғылыми зерттеулер бойынша, Қолдануға Қауіпсіз болып келеді.
Қазақша 113 3 ҚаҚпағын жабыңыз (Cурет 8). 4 Құралдың кішкене шанышҚысын зарядтаушыға енгізіп, адапторды Қабырғадағы розеткаға енгізіңіз, және ата-аналар бөлігін зарядтаушыға Қойыңыз (Cурет 9). ,, Зарядталып жатыр дегенді білдіретін жарыҚ жанады ,, Ата аналар бөлігі зарядталып жатҚандығын білдіріп, көрсеткіш зарядталып жатҚан батарея белгісін көрсетеді 5 Ата аналар бөлігін батарея топтамасы толығымен зарядталғанша зарядтаңыз. ,, Зарядтау барысында, зарядтаушыдағы зарядтау жарығы тоҚтаусыз жанады.
Қазақша ,, Байланыс орнатылмаса, ата-ана модуліндегі LINK («БАЙЛАНЫС») жарығы Қызыл болып жыпылыҚтайды. Ата-ана модулі анда-санда дыбыс шығарып, дисплейде Searching («Іздеуде») және Not Linked («Жалғанбады») хабарлары пайда болады (Cурет 20). Нәресте баҚылаушысын орныҚтыру 1 Нәресте бөлігін өзіңіздің нәрестеңізден ең кем дегенде 1 метр/3,5 фут ҚашыҚтыҚта Қойыңыз (Cурет 21). 2 Ата аналар бөлігін нәресте бөлігі жұмыс жасайтын аймағына Қойыңыз.
Қазақша 115 1 ең төменгі дыбыс деңгейі (ата-ана модулі мен нәресте модулі) 2 ең жоғарғы дыбыс деңгейі (ата-ана модулі мен нәресте модулі) Ескертпе: Дыбыс ең төменгі деңгейде тұрса, дисплейде OFF («Өшірілген») хабары шығады. Ескертпе: Егер дауыс деңгейі жоғары деңгейге орнатылған болса, онда бөліктер көбірек қуат жұмсайды. Сөйлесу Қызметі Сіз ата-аналар бөлігіндегі СӨЙЛЕУ түймесін Қолданып, нәрестеңізбен сөйлесе аласыз (мысалы оны жұбату үшін).
Қазақша Бесік жыры функциясы Ескертпе: Сіз сонымен қатар, бесік жыры функциясын ата аналар бөлігіндегі мізірден басқара аласыз. («Мәзір таңдаулары» тармағындағы «Бесік жыры функциясы» бөлігін қараңыз). 1 Ағымдағы таңдалған бесік жырын ойнату үшін нәресте модуліндегі ойнату/тоҚтату E түймесін басыңыз. (Cурет 28) 2 БасҚа бесік жырын таңдау маҚсатында нәресте модуліндегі бесік жыры түймесін K 2 секунд басып тұрса, бесік жырларының тізімі шығады.
Қазақша 117 Менюдің мүмкіндіктері БарлыҚ функциялар ата-ана модулі арҚылы басҚарылғанымен, кейбіреулері нәресте модулінен де басҚарылады. Меню Қызметі – жалпы түсініктеме Ескертпе: Мәзір функциялары тек нәресте бөлігі мен ата-аналар бөлігі арасында байланыс орнатылғанда ғана жұмыс жасайды. 1 МЕНЮ түймесін басып, менюді ашыңыз (Cурет 30). ,, Бірінші менюдің мүмкіндіктері көрсеткіште пайда болады. 2 – және + түймелерін басып, өзіңізге керекті менюдің мүмкіндіктерін таңдаңыз (Cурет 31).
Қазақша 3 Егер түнгі жарыҚ сөнулі болса, көрстекіште ‘On’ (Қосу) хабары көрініп тұрады. Түнгі жарыҚты Қосу үшін, OK түймесін басыңыз. Егер түнгі жарыҚ Қосулы болса, көрсеткіште ‘Off’ (сөндіру) хабары көрініп тұрады. Түнгі жарыҚты сөндіру үшін, OK түймесін басыңыз. Бесік жыры функциясы Бесік жырын таңдау 1 + және – түймелерін басып, ‘Lullaby’ (бесік жыры) таңдаңыз. 2 МаҚұлдау үшін, ОК түймесін басыңыз.
Қазақша 119 Ескертпе: Микрофон сезімталдығы тым жоғары деңгейге орнатылған кезде, нәресте модулі дыбыстарды көбірек қабылдап, соған байланысты жиірек таратады. Нәтижесінде модульдер қуатты көбірек тұтынады, ал батареяның қызмет ету мерзімі қысқарады. Дыбыс ескертпесі Қосулы/өшірулі Ескертпе: Сіз дыбыс ескертпесін тек ата аналар бөлігіндегі мәзірден қоса/өшіре аласыз. Осы мүмкіндік арҚасында сіз нәрестеңізді үнсіз Қадағалай аласыз.
Қазақша Температура ескертпесі Қосу/өшіру Ескертпе: Сіз температура ескертпесін тек ата аналар бөлігіндегі мәзірден ғана сәйкестендіре аласыз.
Қазақша 121 Температура шкаласын Қою Ескертпе: Температура шкаласын тек ата-ана модулінің мәзірі арқылы реттеуге болады. Температура шкаласын Цельсий (C) немесе Фаренгейт (F) көрсеткішіне Қоюға болады. 1 «+» және «–» түймелерін басып, Settings («Параметрлер») дегенді таңдаңыз. 2 МаҚұлдау үшін, ОК түймесін басыңыз. 3 «+» және «–» түймелерін басып, Temp scale («Температура шкаласы») дегенді таңдаңыз. 4 МаҚұлдау үшін, ОК түймесін басыңыз.
Қазақша немесе мойын белдігімен мойныңызға іліп алуыңызға болады. Осының арҚысында сіз нәрестеңізді ары бері жылжып жүріп баҚылай аласыз. Белдік Қыстырмасын Қосу 1 Белдік Қыстырмасын ата аналар бөлігіне сырт еткізіп салыңыз (Cурет 33). Белдік Қыстырмасын ажырату 1 Белдік Қыстырмасын ата аналар бөлігінен суырып алыңыз. Мойын белдігін Қосу 1 Мойын белдігінің ұшындағы ілмегін белдіктің артындағы тесікшеге енгізіңіз. Белдіктің ұшындағы ілмектен белдікті толығымен өткізіп, тығыздып тартыңыз (Cурет 34).
Қазақша 123 Алмастыру Нәресте бөлігі Батареялар Нәресте бөлігіндегі Қайта зарядталмайтын батареяларын тек төрт Қайта зарядталмайтын 1.5V R6 AA батареяларымен ғана алмастырыңыз. Ескертпе: Біз сізге тек Philips қайта зарядталмайтын батареяларын ғана қолданыңыз деп қатаң кеңес береміз. Адаптер Нәресте бөлігінің адапторын тек түп нұсҚалы адаптор түрімен ғана алмастырыңыз. Сіз жаңа адапторды өзіңіздің диллеріңізден немесе Philips Қызмет орталығынан тапсырыс арҚылы алуыңызға болады.
Қазақша СұраҚ Жауап ECO режимі деген не? Бұл режим Қоршаған ортаға Қай жағынан пайдалы? ECO режимі Қуат тұтынуды үнемдеу үшін жасалған. Нәрестені жаҚын жерден баҚылағанда алыс жерден баҚылағанмен салыстырғанда аз Қуат жұмсалады. Нәрестені жаҚын жерден баҚылағанда ECO режимін орнатуға болады. ECO режимін Қосу арҚылы нәресте баҚылағышы аз Қуат тұтынып, Қоршаған ортаға пайдасын тигізеді.
Қазақша 125 СұраҚ Жауап Дыбыс ескертпесі жұмыс жасап тұрғанда дауысты сөндірген болсаңыз, ата аналар бөлігіндегі төртінші дауыс деңгей жарығы көгілдір болып жанған бойда бип дыбысын шығаратын болады, себебі нәресте бөлігі дыбысты Қағып алады. Ата-ана модуліндегі температура диапазоны орнатылса және температура ескертпесі Қосылып тұрса, бөлме температурасы орнатылған температурадан немесе 14°C-тан төмен немесе орнатылған деңгейден немесе 35°C-тан артыҚ болса, ата-ана модулі дыбыс шығарады.
Қазақша СұраҚ Жауап Нәресте бөлігіндегі дауыс деңгейі тым жоғары Қойылған шығар, ал ол бөлікті тым көп Қуат алуына әкеліп соғады. Нәресте бөлігіндегі дауыс деңгейін азайтыңыз. Мүмкін сіз шын мәнісіндегі бөлме температурасынан төмен болып келетін максималды температура деңгейін немесе шын мәнісіндегі бөлме температурасынан жоғары болып келетін минималды температура деңгейін орнатҚан боларсыз. Бұл жағдайда көрсеткіш тоҚтаусыз жанып тұрады, ал ол нәресте бөлігінің Қуат Қолдануын арттырады.
Қазақша 127 СұраҚ Жауап ТоҚ Қуаты болмай Қалғанда не болады? Егер ата аналар бөлігі дұрыс зарядталған болса, онда ол тоҚ Қуаты берілуін тоҚтатҚанда, зарядтау Құрылғысының ішінде де сыртында да байланыс жоғалмайды. Егер екі бөлікте де батареялар салынған болса, онда тоҚ Қуаты берілуін тоҚтатҚанда, Құрал автоматты түрде батареядан жұмыс жасай бастайды, және байланыс үзілмейді.
Lietuviškai Įvadas Sveikiname Jus įsigijus mūsų gaminį, ir sveiki atvykę į „Philips AVENT“! Kad galėtumėte pasinaudoti visa „Philips AVENT“ siūloma parama, užregistruokite gaminį adresu www.philips.com/welcome. „Philips AVENT“ sutelkia visas pastangas kurdama rūpestingus ir patikimus gaminius, teikiančius tėvams reikiamą ramybę. Šis „Philips AVENT“ kūdikio stebėjimo prietaisas užtikrina, kad visada aiškiai girdėsite savo kūdikį be jokio pašalinio triukšmo.
Lietuviškai 129 16 Vienkartinio naudojimo maitinimo elementai (nepridedama) 17 Vienkartinio naudojimo maitinimo elementų skyrius 18 Vienkartinio naudojimo maitinimo elementų skyriaus dangtelis C Ekranas 1 Įspėjimas apie temperatūrą 2 Kambario temperatūros rodmuo (Celsijaus arba Farenheito laipsniais) 3 Garsinis įspėjimas 4 Drėgmės rodmuo 5 Pranešimų siuntimo simbolis 6 Lopšinės simbolis 7 Naktinės lempelės simbolis 8 Maitinimo elementų simbolis 9 ECO simbolis 10 Garsumo / mikrofono jautrumo rodmenys -- Kiti
Lietuviškai -- Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus) su ribotomis fizinėmis, sensorinėmis ar psichinėmis galimybėmis arba asmenims, neturintiems pakankamai patirties ir žinių, nebent juos prižiūri arba naudotis prietaisu apmoko už jų saugą atsakingas asmuo. -- Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su prietaisu. Įspėjimas -- Prietaisą naudokite ir laikykite 10–35 °C temperatūroje.
Lietuviškai 131 Naudojimas įjungus į tinklą 1 Įkiškite didelį kištuką į kūdikio įrenginį, o adapterį – į sieninį el. lizdą (Pav. 2). Veikia su vienkartinio naudojimo maitinimo elementais. Kūdikio įrenginys maitinamas keturiais 1,5 V R6 AA tipo maitinimo elementais (įsigyjami atskirai). Primygtinai rekomenduojame naudoti „Philips LR6 PowerLife“ maitinimo elementus. Nenaudokite pakartotinai įkraunamų maitinimo elementų, nes kūdikio įrenginyje nėra įkrovimo funkcijos.
Lietuviškai Pastaba: Jei tėvų įrenginys nelaikomas įkroviklyje, akumuliatorius po truputį išsikrauna - net jei tėvų įrenginys yra išjungtas. Prietaiso naudojimas 1 Laikydami tėvų įrenginį ir kūdikio įrenginį tame pačiame kambaryje, patikrinkite ryšį (Pav. 10). Įsitikinkite, kad kūdikio įrenginys yra bent 1 metro / 3,5 pėdų atstumu nuo tėvų įrenginio. 2 Paspauskite ir palaikykite nuspaustą kūdikio įrenginio įjungimo / išjungimo mygtuką 3, kol įjungimo lemputė pradės šviesti žaliai. (Pav.
Lietuviškai 133 Jei medžiagos drėgnos ar šlapios, gali būti prarasta iki 100% diapazono.
Lietuviškai Patarimas: Naktinę lempelę išjunkite, jei kūdikio įrenginys veikia su vienkartinio naudojimo maitinimo elementais.Taip sutaupysite energijos. Pranešimų siuntimas tėvų įrenginiui Jei pamiršote, kur padėjote tėvų įrenginį, jam rasti galite naudoti kūdikio įrenginio PAGE (IŠKVIETIMO) mygtuką. Pastaba: Pranešimų siuntimo funkcija veikia tik tada, kai tėvų įrenginys yra įjungtas. 1 Paspauskite kūdikio įrenginio PAGE (IŠKVIETIMO) mygtuką (Pav. 27).
Lietuviškai 135 Įspėjimas dėl nukrypimo nuo diapazono Kai tėvų įrenginys yra už kūdikio įrenginio veikimo diapazono, jis retkarčiais supypsi, o ekrane atsiranda pranešimai „Searching“ (ieškoma) ir „Not Linked“ (nesujungta). Tėvų įrenginio LINK (RYŠIO) lemputė šviečia raudonai ir mirksi. Pastaba: Kai kūdikio įrenginys išjungtas, pranešimas „Not Linked“ (Nesujungta) taip pat rodomas tėvų įrenginio ekrane.
Lietuviškai Naktinės lempelės įjungimas / išjungimas 1 Pasirinkite „Lempelė“, naudodami mygtukus „+“ ir „-“. 2 Norėdami patvirtinti, paspauskite mygtuką OK (GERAI). 3 Jeigu naktinė lempelė išjungta, ekrane rodoma „On?“ (Įjungti?). Paspauskite mygtuką „OK“ (GERAI), kad įjungtumėte naktinę lempelę. Jeigu naktinė lempelė įjungta, ekrane rodoma „Off?“ (Išjungti?). Paspauskite mygtuką „OK“ (GERAI), kad išjungtumėte naktinę lempelę.
Lietuviškai 137 Pastaba: Jei nustatytas didelis kūdikio įrenginio mikrofono jautrumo lygis, įrenginys užfiksuoja daugiau garsų, todėl juos dažniau siunčia. Dėl to įrenginys naudoja daugiau energijos ir maitinimo elementų veikimo laikas yra trumpesnis. Įspėjimo garsas įjungtas / išjungtas Pastaba: Garsinį įspėjimą galima išjungti tik per meniu, esantį tėvų įrenginyje. Ši funkcija leis jums tyliai stebėti kūdikį.
Lietuviškai Temperatūros įspėjimas įjungtas / išjungtas Pastaba:Temperatūros signalą įjungti ir išjungti galima tik per meniu, esantį tėvų įrenginyje. Pastaba: Jei temperatūros signalas įsijungia pernelyg dažnai, sumažinkite nustatytą mažiausią temperatūrą ir / arba padidinkite nustatytą didžiausią temperatūrą (žr. „Kambario temperatūros diapazono nustatymas“‘).
Lietuviškai 139 Temperatūros skalės nustatymas Pastaba:Temperatūros skalę galima nustatyti tik tėvų įrenginio meniu. Gali nustatyti Celsijaus (C) arba Farenheito (F) temperatūros skalę. 1 Mygtukais „+“ ir „-“ pasirinkite „Settings“ (nustatymai). 2 Norėdami patvirtinti, paspauskite mygtuką OK (GERAI). 3 Mygtukais „+“ ir „-“ pasirinkite „Temp scale“ (temperatūros skalė). 4 Norėdami patvirtinti, paspauskite mygtuką OK (GERAI). 5 Mygtukais „+“ ir „-“ pasirinkite „Celsius“ arba „Fahrenheit“.
Lietuviškai Diržo sąsagos nuėmimas 1 Nutraukite diržo sąsagą nuo tėvų įrenginio. Ant kaklo kabinamo dirželio prisegimas 1 Perverkite ant kaklo kabinamo dirželio kilpelę pro skylutę už dirželio įtvirtinimo. Įverkite ant kaklo kabinamą dirželį pro jo kilpelę ir traukdami stipriai užveržkite dirželį (Pav. 34). Ant kaklo kabinamo dirželio nuėmimas 1 Perverkite ant kaklo kabinamą dirželį pro jo kilpelę ir ištraukite kilpelę iš skylutės, esančios už dirželio įtvirtinimo.
Lietuviškai 141 Adapteris Tėvų įrenginio įkroviklio adapterį pakeiskite tik originalaus tipo adapteriu. Naują adapterį galite užsisakyti iš savo platintojo arba „Philips“ aptarnavimo centre. -- Tik DB: S004LB0750050 (UK) -- Kitos šalys: S004LV0750050 (EU) Aplinka -- Pasibaigus eksploatacijos laikui neišmeskite lygintuvo kartu su įprastomis namų ūkio atliekomis, bet priduokite jį į oficialų perdirbimo punktą. Taip prisidėsite prie aplinkos išsaugojimo (Pav. 35).
Lietuviškai Klausimas Atsakymas Kodėl tėvų įrenginio LINK (RYŠIO) lemputė nuolat šviečia raudonai, o ekrane rodomas pranešimas „Searching“ (ieškoma)? Tėvų įrenginys ir kūdikio įrenginys gali būti per toli vienas nuo kito. Perkelkite tėvų įrenginį arčiau kūdikio įrenginio. Kūdikio įrenginys gali būti išjungtas. Įjunkite kūdikio įrenginį. Įjungtas EKO režimas, bet veikimo diapazonas yra per didelis. Perkelkite tėvų įrenginį arčiau kūdikio įrenginio arba išjunkite EKO režimą.
Lietuviškai 143 Klausimas Atsakymas Kūdikio įrenginio mikrofono jautris gali būti per didelis. Naudodami tėvų įrenginio meniu, sumažinkite mikrofono jautrį. Kodėl į kūdikio verksmą tėvų įrenginys reaguoja per lėtai? Kūdikio įrenginio mikrofono jautris gali būti per mažas. Naudodami tėvų įrenginio meniu, padidinkite mikrofono jautrį. Kodėl kūdikio įrenginio vienkartinio naudojimo maitinimo elementai greitai išsikrauna? Gali būti nustatytas per didelis kūdikio įrenginio mikrofono jautris.
Lietuviškai Klausimas Atsakymas Kas įvyksta nutrūkus elektros tiekimui? Jei tėvų įrenginys pakankamai įkrautas, jis toliau veiks dingus maitinimui, įstatytas ir neįstatytas į kroviklį. Jei kūdikio įrenginyje yra maitinimo elementai, dingus maitinimui, automatiškai įjungiamas maitinimas elementais. Šio kūdikių stebėjimo įrenginio DECT technologija garantuoja, kad kita Ar mano kūdikio įranga nekelia trukdžių, o pasiklausymas neįmanomas.
Latviešu 145 Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips AVENT! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips AVENT piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu www.philips.com/welcome. Philips AVENT ir sācis ražot uzticamus aprūpes izstrādājumus, kas atvieglo vecāku ikdienu. Šis Philips AVENT mazuļa uzraugs būs lielisks atbalsts gan dienā, gan naktī, jo savu mazuli vienmēr sadzirdēsiet skaidri un bez traucējumiem.
Latviešu 17 Nodalījums parastām baterijām 18 Nodalījuma vāciņš parastām baterijām C Displejs 1 Temperatūras trauksme 2 Telpas temperatūras indikators (pēc Celsija vai Fārenheita skalas) 3 Skaņas trauksme 4 Mitruma indikators 5 Peidžera simbols 6 Šūpuļdziesmas simbols 7 Naktslampiņas simbols 8 Baterijas simbols 9 ECO simbols 10 Skaļuma/mikrofona jutīguma rādījumi -- Citas displeja norādes (nav parādītas): -- ’High’ (Augsts) = telpas temperatūra virs izvēlnē iestatītās temperatūras -- ‘Low’ (Zems) = telpa
Latviešu 147 -- Jānodrošina, lai ar ierīci nevarētu rotaļāties mazi bērni. Ievērībai -- Uzglabājiet un lietojiet ierīci vietā, kur temperatūra ir 10–35 °C. -- Nepakļaujiet mazuļa ierīci un vecāku ierīci spēcīgai aukstuma, karstuma vai tiešas saules iedarbībai. Nenovietojiet mazuļa ierīci un vecāku ierīci tuvu siltuma avotam. -- Nekad nenovietojiet mazuļa ierīci zīdaiņa gultiņā vai sētiņā. -- Nekad neapklājiet vecāku ierīci un mazuļu ierīci (piem., dvieli vai segu).
Latviešu Ierīces izmantošana, pieslēdzot to elektrotīklam 1 Ievietojiet lielo ierīces kontaktdakšu mazuļa ierīcē, un tad – adapteri sienas kontaktligzdā (Zīm. 2). Darbība ar parastām baterijām Mazuļa ierīce darbojas ar četrām 1,5V R6 AA baterijām (nav iekļautas komplektā). Mēs jums iesakām izmantot Philips LR6 PowerLife baterijas. Nelietojiet no atkārtoti uzlādējamas baterijas, jo mazuļa ierīcei nav uzlādēšanas funkcijas.
Latviešu 149 Piezīme: Kad vecāku ierīce neatrodas lādētājā, baterijas pakāpeniski izlādējas pat tad, ja vecāku ierīce ir izslēgta. Ierīces lietošana 1 Novietojiet mazuļa ierīci un vecāku ierīci tajā pašā telpā, lai pārbaudītu savienojumu (Zīm. 10). Pārliecinieties, ka mazuļa ierīce ir vismaz 1 metra/3,5 pēdu attālumā no vecāku ierīces. 2 Nospiediet un turiet nospiestu ieslēgšanas/izslēgšanas pogu 3 uz mazuļa ierīces, līdz iedegas zaļās krāsas barošanas indikators. (Zīm.
Latviešu Sausi materiāli Materiālu biezums Diapazona traucējumi Koks, ģipsis, kartons, stikls (bez metāla, vadiem vai svina) < 30 cm 0-10% Ķieģeļi, saplāksnis < 30 cm 5-35% Dzelzsbetons < 30 cm 30-100% Metāla režģi vai stieņi < 1 cm 90-100% Metāla vai alumīnija loksnes < 1 cm 100% Attiecībā uz mitriem un valgiem materiāliem diapazona traucējumi var būt līdz pat 100%.
Latviešu 151 -- Kad mazuļa ierīce uztver skaņu, viena vai vairākas skaņas līmeņa gaismiņas ieslēdzas uz vecāku ierīces. Gaismiņu skaits ir atkarīgs no mazuļa ierīces uztvertās skaņas skaļuma. Naktslampiņa Piezīme: Jūs varat arī ieslēgt un izslēgt naktslampiņu vecāku ierīces izvēlnē (skatīt nodaļu ‘Izvēlnes iespējas’ sadaļa ‘Naktslampiņa’). 1 Nospiediet naktslampiņas pogu Q uz mazuļa ierīces, lai ieslēgtu naktslampiņu. (Zīm. 26) ,, Vecāku ierīces displejā tiek parādīts Q.
Latviešu Mitrums Kad ir savienojums starp mazuļa ierīci un vecāku ierīci, mitruma līmenis tiek attēlots uz abu ierīču displejiem. Optimālais mitruma līmenis ir robežās no 40% līdz 60%. Ir ļoti svarīgi saglabāt pareizu mitruma līmeni, jo tas palīdz pasargāt mazuli no gļotādas kairinājuma, sausas un niezošas ādas, sasprēgājušām lūpām un sausas, sāpošas rīkles. Ja gļotāda nefunkcionē optimāli, tā nevar nodrošināt jūsu mazulim pilnīgu aizsardzību pret visa veida baktērijām.
Latviešu 153 Piezīme: Darbojoties ECO režīmā, mazuļa uzrauga darbības diapazons atklātā vietā ir 260 metri. Atkarībā no apkārtnes un citiem traucējošiem faktoriem šis diapazons var būt mazāks. 1 Opciju ‘ECO mode’ (ECO režīms) var atlasīt, izmantojot pogas + un - (Zīm. 31). 2 Nospiediet LABI pogu, lai apstiprinātu (Zīm. 32). 3 Ja ECO režīms ir izslēgts, displejā ir redzams ziņojums ‘On?’ (Vai ieslēgt?). Lai ECO režīmu ieslēgtu, nospiediet pogu LABI.
Latviešu Mikrofona jutīguma koriģēšana Piezīme: Jūs varat pielāgot mikrofona jūtīgumu tikai vecāku ierīces izvēlnē. Varat uzstādīt mazuļa ierīces mikrofona jutīgumu līdz vēlamajam līmenim. Mikrofona jutīgumu varat izmainīt tikai tad, kad ir izveidots savienojums starp abām ierīcēm, t. i., kad uz vecāku ierīces pastāvīgi deg zaļa SAVIENOJUMA lampiņa. 1 Izvēlieties ‘Sensitivity’ (Jūtīgums) ar + un - pogām. 2 Nospiediet LABI pogu, lai apstiprinātu.
Latviešu 155 3 Izvēlieties ‘Range’ (Diapazons) ar + un – pogām. 4 Nospiediet LABI pogu, lai apstiprinātu. 5 Iestatiet vēlamo minimālo temperatūru ar + un - pogām. 6 Nospiediet LABI pogu, lai apstiprinātu. 7 Iestatiet vēlamo maksimālo temperatūru ar + un - pogām. 8 Nospiediet LABI pogu, lai apstiprinātu. ,, Uz displeja parādās ziņojums ‘Saved’ (Saglabāts). Temperatūras trauksmes ieslēgšana/izslēgšana Piezīme: Jūs varat ieslēgt un izslēgt temperatūras trauksmi tikai vecāku ierīces izvēlnē.
Latviešu 5 Izvēlieties vēlamo valodu ar + un - pogām. 6 Nospiediet LABI pogu, lai apstiprinātu. Temperatūras skalas iestatīšana Piezīme:Temperatūras skalu var iestatīt tikai vecāku ierīces izvēlnē. Var iestatīt Celsija (C) vai Fārenheita (F) temperatūras skalu. 1 Opciju ‘Settings’ (Iestatījumi) var atlasīt, izmantojot pogas + un -. 2 Nospiediet LABI pogu, lai apstiprinātu. 3 Opciju ‘Temp scale’ (Temperatūras skala) var atlasīt, izmantojot pogas + un -. 4 Nospiediet LABI pogu, lai apstiprinātu.
Latviešu 157 Jostas saspraudes pievienošana 1 Piespraudiet jostas saspraudi pie vecāku ierīces (Zīm. 33). Jostas saspraudes atvienošana 1 Izvelciet jostas saspraudi no vecāku ierīces. Kakla siksnas pievienošana 1 Izveriet kakla siksnas cilpas galu caur siksnas atveri. Izvijiet kakla siksnu caur gala cilpu un pievelciet to (Zīm. 34). Kakla siksnas atvienošana 1 Izvadiet kakla siksnu caur gala cilpu un izvelciet gala cilpu no atveres aiz siksnas vietas.
Latviešu Adapteris Nomainiet vecāku ierīces adapteri tikai pret oriģinālo. Varat pasūtīt jaunu adapteri pie sava izplatītāja vai Philips pakalpojumu centrā. -- Tikai Anglija: S004LB0750050 (UK) -- Citās valstīs: S004LV0750050 (EU) Vides aizsardzība -- Pēc ierīces kalpošanas laika beigām, neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet to oficiālā savākšanas punktā pārstrādei. Tādā veidā Jūs palīdzēsit saudzēt apkārtējo vidi (Zīm. 35).
Latviešu 159 Jautājums Atbilde Kāpēc SAVIENOJUMA indikators uz vecāku ierīces visu laiku mirgo sarkanā krāsā un kāpēc displejā ir redzams ziņojums ‘Searching’ (Meklē)? Iespējams, vecāku ierīce un mazuļa ierīce ir ārpus savstarpēja uztveršanas diapazona. Pievirziet vecāku ierīci tuvāk mazuļa ierīcei. Mazuļa ierīce iespējams ir izslēgta. Ieslēdziet mazuļa ierīci. ECO režīms ir ieslēgts, bet darbības diapazons ir pārāk liels. Pavirziet vecāku ierīci tuvāk mazuļa ierīcei vai arī izslēdziet ECO režīmu.
Latviešu Jautājums Atbilde Iespējams, mikrofona jutīguma līmenis uz mazuļa ierīces ir iestatīts pārāk augstā līmenī. Samaziniet mikrofona jutīguma līmeni uz vecāku ierīces izvēlnes. Kāpēc vecāku ierīce reaģē pārāk lēni uz mazuļa izdotajām skaņām? Iespējams, mikrofona jutīguma līmenis uz mazuļa ierīces ir pārāk zems. Paaugstiniet mikrofona jutīguma līmeni uz vecāku ierīces izvēlnes.
Latviešu 161 Jautājums Atbilde Kas notiek Ja vecāku ierīce ir pietiekami uzlādēta, tā darbosies elektrotīkla kļūmes elektrotīkla kļūmes laikā? laikā, gan esot lādētājā, gan arī ārpus tā. Ja mazuļa ierīcē ir baterijas, elektrotīkla kļūmes gadījumā tā automātiski pārslēgsies uz darbību ar baterijām. Vai mans mazuļa uzraugs ir nodrošināts pret slepenu noklausīšanos un traucējumiem? Šī mazuļa uzrauga DECT tehnoloģija nodrošina pret citas ierīces radītiem traucējumiem un slepenu noklausīšanos.
Polski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips AVENT! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips. com/welcome. Podstawowym celem firmy Philips AVENT jest produkcja niezawodnych urządzeń, które ułatwiają życie rodzicom i zapewniają bezpieczeństwo dziecka.
Polski 163 15 16 17 18 Gniazdo do podłączenia dużej wtyczki zasilacza Baterie (niedołączone do zestawu) Komora na baterie Pokrywa komory na baterie C Wyświetlacz 1 Alarm termiczny 2 Wskaźnik temperatury w pokoju (skala Celsjusza lub Fahrenheita) 3 Alarm dźwiękowy 4 Wskaźnik wilgotności 5 Symbol przywołania 6 Symbol kołysanki 7 Symbol lampki nocnej 8 Symbol baterii 9 Symbol ECO 10 Wskaźniki głośności/czułości mikrofonu -- Pozostałe wskaźniki wyświetlacza (niepokazane): -- „High” = temperatura pokojowa wyżs
Polski -- Aby uniknąć porażenia prądem, nigdy nie otwieraj obudowy nadajnika ani odbiornika (nie dotyczy komory baterii). -- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez opiekuna. -- Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
Polski 165 Przygotowanie do użycia Nadajnik Nadajnik może być zasilany z sieci elektrycznej lub działać na baterie. Nawet jeśli zamierzasz korzystać z zasilania sieciowego, radzimy włożyć baterie do urządzenia. Zagwarantuje to jego nieprzerwane działanie w przypadku awarii sieci elektrycznej. Zasilanie sieciowe 1 Włóż dużą wtyczkę zasilacza do gniazda w nadajniku i podłącz zasilacz do gniazdka elektrycznego (rys. 2).
Polski -- Przy pierwszym ładowaniu akumulatorów odbiornika lub po długim czasie jego nieużywania, wyłącz odbiornik i ładuj akumulatory w trybie ciągłym przez przynajmniej 10 godzin. -- Zwykle ładowanie trwa 4 godziny, jednak ładowanie akumulatorów włączonego odbiornika trwa dłużej. Aby skrócić czas ładowania, wyłącz odbiornik. -- Po całkowitym naładowaniu zestawu akumulatorów odbiornika można używać do 24 godzin bez podłączania do sieci elektrycznej.
Polski 167 Zasięg działania Poza budynkiem elektroniczna niania ma zasięg 330 m. W zależności od otoczenia i innych czynników zakłócających działanie zasięg może być mniejszy. W pomieszczeniach zasięg wynosi maksymalnie 50 m. Uwaga: Jeżeli tryb ECO jest włączony, zasięg elektronicznej niani może być mniejszy.Więcej informacji można znaleźć w części „Tryb ECO” w rozdziale „Opcje menu”.
Polski ,, Zielony wskaźnik LINK zacznie migać, a na wyświetlaczu pojawi się komunikat „Talk”. 2 Gdy skończysz mówić, zwolnij przycisk TALK. Wskaźniki poziomu hałasu Odbiornik monitoruje na bieżąco poziom hałasu w pokoju dziecka, a wskaźniki poziomu hałasu informują o aktywności dziecka. Jeśli dziecko płacze, na odbiorniku włącza się wskaźnik poziomu hałasu. -- Dopóki nadajnik nie wykryje żadnego dźwięku, żaden ze wskaźników poziomu hałasu nie będzie się świecił.
Polski 169 3 Aby zatrzymać kołysankę, ponownie naciśnij przycisk odtwarzania/zatrzymania E na nadajniku. (rys. 28) 4 Aby wybrać inną kołysankę podczas odtwarzania: -- Naciśnij na 2 sekundy przycisk kołysanki K na nadajniku, aby przeglądać listę kołysanek. Uwaga: Jeśli naciśniesz i przytrzymasz przycisk kołysanki Kna krócej niż 2 sekundy, rozpocznie się odtwarzanie kołysanki widocznej na wyświetlaczu.
Polski dużej odległości. Kiedy monitorujesz dziecko z bliska, możesz włączyć tryb ECO. W tym trybie urządzenie zużywa mniej energii, ale nadal gwarantuje, że będziesz słyszeć dziecko wyraźnie i bez zakłóceń. Korzystając z urządzenia w trybie ECO, pomagasz chronić środowisko. Uwaga: Zasięg elektronicznej niani w trybie ECO wynosi 260 metrów poza budynkiem.W zależności od otoczenia i innych czynników zakłócających działanie zasięg może być mniejszy.
Polski 171 Zatrzymywanie odtwarzania kołysanek 1 Naciśnij przycisk +, aby wybrać z listy opcję „Stop”. 2 Naciśnij przycisk OK, aby potwierdzić. Regulowanie czułości mikrofonu Uwaga: Czułość mikrofonu można regulować jedynie za pomocą menu odbiornika. Można ustawić żądany poziom czułości mikrofonu nadajnika. Czułość mikrofonu można zmienić tylko po nawiązaniu połączenia między nadajnikiem a odbiornikiem, tzn. gdy wskaźnik LINK na odbiorniku świeci na zielono w sposób ciągły.
Polski Uwaga: Jeśli nadajnik pozostaje w trybie połączenia z odbiornikiem, wskazanie temperatury w pokoju dziecka pojawia się na obu wyświetlaczach. 1 Za pomocą przycisków + i - wybierz opcję „Temperature”. 2 Naciśnij przycisk OK, aby potwierdzić. 3 Za pomocą przycisków + i - wybierz opcję „Range”. 4 Naciśnij przycisk OK, aby potwierdzić. 5 Za pomocą przycisków + i - ustaw temperaturę minimalną. 6 Naciśnij przycisk OK, aby potwierdzić. 7 Za pomocą przycisków + i - ustaw temperaturę maksymalną.
Polski 173 Ustawianie języka wyświetlacza 1 Za pomocą przycisków + i - wybierz opcję „Settings” (Ustawienia). 2 Naciśnij przycisk OK, aby potwierdzić. 3 Za pomocą przycisków + i - wybierz opcję „Language”. 4 Naciśnij przycisk OK, aby potwierdzić. 5 Za pomocą przycisków + i - wybierz żądany język. 6 Naciśnij przycisk OK, aby potwierdzić. Ustawianie skali temperatury Uwaga: Skalę temperatury można ustawiać jedynie za pomocą menu odbiornika. Temperaturę można ustawić w skali Celsjusza (C) lub Fahrenheita (F).
Polski -- Kołysanka: wyłączona Akcesoria Zaczep na pasek i pasek na szyję Jeśli zestaw akumulatorów odbiornika jest wystarczająco naładowany, możesz nosić ze sobą odbiornik wewnątrz lub na zewnątrz domu przyczepiony za pomocą zaczepu do paska w talii lub zawieszony na pasku na szyi. Umożliwia to jednoczesne monitorowanie dziecka i poruszanie się po domu. Mocowanie zaczepu na pasek 1 Załóż zaczep na pasek na odbiornik (rys. 33). Odłączanie zaczepu na pasek 1 Zdejmij zaczep na pasek z odbiornika.
Polski 175 Zasilacz Zasilacz nadajnika należy wymienić wyłącznie na oryginalny model tego samego typu. Nowy zasilacz można zamówić u sprzedawcy produktów Philips lub w centrum serwisowym firmy Philips. -- Wielka Brytania: S004LB0750040 (UK) -- Pozostałe kraje: S004LV0750040 (EU) Odbiornik Zestaw akumulatorów Akumulatory odbiornika wymieniaj wyłącznie na akumulatory litowo-jonowe 1000 mAh. Zasilacz Zasilacz odbiornika należy wymienić wyłącznie na oryginalny model tego samego typu.
Polski Pytanie Odpowiedź Być może baterie nadajnika są rozładowane, a nadajnik nie jest podłączony do zasilania sieciowego. Wymień baterie lub podłącz nadajnik do zasilania sieciowego. Następnie naciśnij wyłącznik, aby nawiązać połączenie z odbiornikiem. Jeśli wskaźnik LINK na odbiorniku nadal nie zapala się i nie miga, użyj funkcji resetowania, aby przywrócić domyślne ustawienia urządzeń.
Polski 177 Pytanie Odpowiedź Dlaczego nie słyszę żadnych dźwięków / dlaczego nie słyszę, jak moje dziecko płacze? Być może ustawiono zbyt niski poziom głośności odbiornika lub odbiornik jest wyciszony. Zwiększ poziom głośności odbiornika. Być może ustawiono zbyt niski poziom czułości mikrofonu nadajnika. Ustaw wyższy poziom czułości mikrofonu za pomocą opcji menu dostępnych w odbiorniku. Odbiornik może znajdować się poza zasięgiem nadajnika i odwrotnie. Zmniejsz odległość między urządzeniami.
Polski Pytanie Odpowiedź Tryb ECO jest włączony. Jeśli elektroniczna niania działa w trybie ECO, zakres działania wynosi 260 metrów poza budynkiem. W domu zakres jest ograniczony ilością i typem ścian i/lub sufitów. Umieść odbiornik bliżej nadajnika lub wyłącz tryb ECO. Dlaczego połączenie jest co chwila przerywane? Dlaczego występują zakłócenia dźwięku? Nadajnik i odbiornik są prawdopodobnie zbyt blisko granic zasięgu swego działania.
Română 179 Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips AVENT! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips AVENT, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Philips AVENT este dedicat fabricării de produse delicate şi fiabile, care oferă părinţilor încrederea de care au nevoie. Acest monitor pentru copii Philips AVENT oferă asistenţă permanentă pentru a asigura faptul că vă puteţi auzi întotdeauna clar copilul, fără zgomote de fundal.
Română 16 Baterii nereîncărcabile (neincluse) 17 Compartiment pentru baterii nereîncărcabile 18 Capacul compartimentului pentru baterii nereîncărcabile C Afişaj 1 Alertă temperatură 2 Indicator temperatură cameră (Celsius sau Fahrenheit) 3 Alertă sonoră 4 Indicator umiditate 5 Simbol localizare sonoră 6 Simbol cântec de leagăn 7 Simbol lumină de veghe 8 Simbol baterie 9 Simbol ECO 10 Indicaţii de volum/sensibilitate a microfonului -- Alte indicaţii afişate (neprezentate): -- ’High’ = temperatură cameră
Română 181 -- Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi fizice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă pentru siguranţa lor. -- Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul. Precauţie -- Utilizaţi şi păstraţi aparatul la o temperatură cuprinsă între 10 °C şi 35 °C.
Română Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips AVENT respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (CEM). Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual de utilizare, aparatul prezintă siguranţă în utilizare conform dovezilor ştiinţifice disponibile în prezent. Pregătirea pentru utilizare Unitatea pentru copil Puteţi utiliza unitatea pentru copil conectată la o priză electrică sau cu baterii nereîncărcabile.
Română 183 5 Lăsaţi unitatea pentru părinte în încărcător, până când setul de baterii este complet încărcat. ,, În timpul încărcării, LED-ul de încărcare de pe încărcător este aprins continuu. ,, Când setul de baterii este încărcat complet, pe afişajul unităţii pentru părinte apare un simbol cu o baterie încărcată complet T. -- Când încărcaţi unitatea pentru părinte prima dată după o perioadă lungă de neutilizare, opriţi-o şi lăsaţi-o să se încarce continuu cel puţin 10 ore.
Română Poziţionarea monitorului pentru copil 1 Aşezaţi unitatea pentru copil la o distanţă de cel puţin 1 metru (3 ft) depărtare de copil (fig. 21). 2 Amplasaţi unitatea pentru părinte în raza de acţiune a unităţii pentru copil. Asiguraţi-vă că aceasta se află la cel puţin 1 metru/3,5 ft de unitatea pentru copil pentru a evita interferenţele audio (fig. 10). Pentru informaţii suplimentare despre raza de acţiune, consultaţi secţiunea ‘Raza de acţiune’ de mai jos.
Română 185 Funcţia Vorbire Puteţi utiliza butonul TALK (Vorbire) al unităţii pentru părinte pentru a vorbi cu copilul dvs. (de ex. pentru a linişti copilul). 1 Apăsaţi şi menţineţi butonul TALK (Vorbire) şi vorbiţi clar în microfon de la o distanţă de 15-30 cm (fig. 25). ,, LED-ul verde LINK (Legătură) începe să clipească şi mesajul “Talk” (Vorbiţi) apare pe afişaj. 2 Eliberaţi butonul Vorbire când aţi terminat de vorbit.
Română 2 Pentru a selecta alt cântec de leagăn, apăsaţi butonul pentru cântec de leagăn Kde pe unitatea pentru copil în 2 secunde pentru a parcurge lista cântecelor de leagăn. (fig. 29) Notă: Dacă nu apăsaţi butonul pentru cântec de leagăn Ktimp de peste 2 secunde, va fi redat cântecul de leagăn indicat pe afişaj. ,, Numărul cântecului de leagăn apare pe afişaj împreună cu simbolul cântecului de leagăn K. ,, Cântecul de leagăn selectat se repetă de 5 ori consecutiv.
Română 187 Notă: Săgeata indică în ce direcţie puteţi naviga. 3 Apăsaţi butonul OK pentru a confirma (fig. 32). 4 Utilizaţi butoanele + şi - pentru a selecta setarea dorită. 5 Apăsaţi butonul OK pentru a confirma. ,, Noua setare luminează o singură dată. Mesajul ‘saved’ (salvat) luminează de asemenea o singură dată şi apoi dispare de pe ecran. 6 Apăsaţi butonul pentru meniu din nou pentru a ieşi din meniu. Mod ECO Notă: Puteţi activa şi dezactiva modul ECO numai din meniul unităţii pentru părinte.
Română Când aţi selectat unul dintre cele cinci cântece de leagăn, acesta este redat de 5 ori consecutiv. Când selectaţi ‘play all’ (redare toate), toate cele 5 cântece de leagăn sunt redate o singură dată. Selectarea altui cântec de leagăn 1 Apăsaţi butonul + pentru a selecta un alt cântec de leagăn din listă. 2 Apăsaţi butonul OK pentru a confirma. Întreruperea unui cântec de leagăn 1 Apăsaţi butonul OK. ,, Pe afişaj apare mesajul “Paused” (Întrerupt).
Română 189 4 Apăsaţi butonul OK pentru a confirma. 5 Dacă alerta este dezactivată, pe afişaj apare “On?” (Activare?). Apăsaţi butonul OK pentru a activa alerta. Dacă alerta este activată, pe afişaj apare “Off?” (Dezactivare?). Apăsaţi butonul OK pentru a dezactiva alerta. ,, Dacă aţi setat alerta audio la “on” (activat), simbolul pentru alerta audio ( g) apare pe afişajul unităţii pentru părinte.
Română 5 Dacă alerta este dezactivată, pe afişaj apare “On?” (Activare?). Apăsaţi butonul OK pentru a activa alerta. Dacă alerta este activată, pe afişaj apare “Off?” (Dezactivare?). Apăsaţi butonul OK pentru a dezactiva alerta. Activarea/Dezactivarea alertei prin vibrare Notă: Puteţi activa şi dezactiva alerta prin vibraţie numai din meniul unităţii pentru părinte.
Română 191 ,, Unitatea pentru părinte se opreşte şi porneşte din nou. ,, Ambele unităţi au fost acum resetate la setările implicite din fabrică.
Română 3 Curăţaţi încărcătorul cu o cârpă uscată. 4 Curăţaţi adaptoarele cu o cârpă uscată. Depozitarea -- Puteţi utiliza geanta de călătorie pentru a păstra monitorul pentru copii atunci când călătoriţi. -- Dacă nu intenţionaţi să utilizaţi monitorul pentru copii pentru o perioadă mai îndelungată, scoateţi bateriile nereîncărcabile din unitatea pentru copil şi pe cele reîncărcabile din unitatea pentru părinte.
Română 193 Întrebări frecvente În acest capitol sunt prezentate cele mai frecvente întrebări formulate în legătură cu aparatul. Dacă nu puteţi găsi răspunsul la întrebarea dvs., contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. Întrebare Răspuns Ce este modul ECO? Cum ajută acest mod la protejarea mediului înconjurător? Modul ECO a fost creat pentru a vă permite să reduceţi consumul de energie.
Română Întrebare Răspuns De ce semnalizează sonor unitatea pentru părinte? Dacă unitatea pentru părinte emite semnale acustice în timp ce LED-ul LINK (Legătură) este aprins continuu în culoarea roşie şi pe afişaj apare mesajul “Searching” (Căutare), conexiunea cu unitatea pentru copil este întreruptă. Mutaţi unitatea pentru părinte mai aproape de unitatea pentru copil.
Română 195 Întrebare Răspuns De ce se descarcă prea repede bateriile nereîncărcabile ale unităţii pentru copil? Este posibil ca sensibilitatea microfonului unităţii pentru copil să fie setată la un nivel prea ridicat, ceea ce determină unitatea pentru copil să transmisă mai des. Reduceţi nivelul de sensibilitate a microfonului pentru unitatea pentru părinte.
Română Întrebare Răspuns Monitorul pentru copii Tehnologia DECT a acestui monitor pentru copii garantează discreţia şi este protejat împotriva absenţa oricăror interferenţe de la alte echipamente. indiscreţiei şi interferenţelor? Se presupune că durata de funcţionare a unităţii pentru părinte este de până la 24 de ore.
Русский 197 Введение Поздравляем с покупкой! Добро пожаловать в клуб Philips AVENT! Для того чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки, оказываемой Philips AVENT, зарегистрируйте приобретенное изделие на сайте www.philips.com/welcome. Philips AVENT создает изделия для ухода за детьми, надежность и качество которых внушают доверие родителям. Радионяня Philips AVENT позволяет без помех слышать вашего малыша в любое время.
Русский 14 15 16 17 18 Датчик температуры и влажности Разъем для штекера сетевой вилки-адаптера Незаряжаемые батареи (в комплект не входят) Отсек для незаряжаемых батарей Крышка отсека для незаряжаемых батарей C Дисплей 1 Сообщение о температуре 2 Индикация температуры в комнате (по Цельсию или Фаренгейту) 3 Звуковой сигнал 4 Индикация влажности 5 Символ обнаружения 6 Символ включения колыбельной 7 Символ ночника 8 Символ батареи 9 Символ режима ECO 10 Индикаторы громкости/чувствительности микрофона -
Русский 199 -- Если зарядное устройство родительского блока повреждено, заменяйте его только оригинальным зарядным устройством. -- Запрещается использовать радионяню рядом с водой или в сырых местах. -- Во избежание поражения электрическим током, не открывайте корпус детского и родительского блока, за исключением отсека для батареек.
Русский Электромагнитные поля (ЭМП) Данное устройство Philips AVENT соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, применение устройства безопасно в соответствии с современными научными данными. Подготовка прибора к работе Детский блок Питание детского блока может, производиться от сети или незаряжаемых батарей.
Русский 201 4 Вставьте маленький штекер устройства в гнездо зарядного устройства, подключите адаптер к розетке электросети и поместите родительский блок в зарядное устройство (Рис. 9). ,, На зарядном устройстве загорится сигнальный индикатор. ,, На дисплее отобразится символ заряжающейся батареи, сообщая о том, что аккумулятор родительского блока заряжается. 5 Оставьте родительский блок в зарядной базе, пока аккумуляторы не зарядятся полностью.
Русский ,, При первом включении родительского блока на дисплее появится сообщение Language (Язык). Выберите необходимый язык (см. главу “Параметры меню”, раздел “Установка языка дисплея”) (Рис. 19). ,, Если соединение не установлено, индикатор LINK на родительском блоке начинает мигать красным. Родительский блок периодически подает звуковые сигналы, и на дисплее появляется сообщение Searching (Поиск), а затем Not linked (Не подключено) (Рис. 20).
Русский 203 1 минимальная громкость (родительский и детский блоки) 2 максимальная громкость (родительский и детский блоки) Примечание. Если установлена минимальная громкость, на дисплее отображается сообщение OFF (Откл.). Примечание. Чем выше громкость, тем больше энергии потребляет блок. Функция разговора Кнопка TALK родительского блока позволяет разговаривать с ребёнком (например, успокаивать).
Русский Функция воспроизведения колыбельной Примечание. При желании можно включить функцию воспроизведения колыбельной в меню родительского блока (см. главу “Параметры меню”, раздел “Функция воспроизведения колыбельной”). 1 Нажмите кнопку “Пуск/Стоп” E на детском блоке для воспроизведения выбранной колыбельной. (Рис. 28) 2 Для выбора другой мелодии нажмите на детском блоке кнопку включения колыбельной K в течение 2 секунд для переключения между колыбельными из списка. (Рис. 29) Примечание.
Русский 205 Параметры меню Всеми функциями можно управлять на родительском блоке, но некоторые функции также доступны на детском блоке. Работа меню — общее описание Примечание. Функциями меню можно управлять, только когда соединение между детским и родительским блоком установлено. 1 Чтобы открыть меню, нажмите кнопку MENU (Рис. 30). ,, Первый параметр меню отобразится на дисплее. 2 При помощи кнопок “+” и “–” выберите нужный параметр меню (Рис. 31). Примечание.
Русский Включение/выключение ночника. 1 Выберите Light (Свет) при помощи кнопок “+” и “-”. 2 Для подтверждения нажмите кнопку ОК. 3 Если ночник отключен, на дисплее отображается сообщение On? (Вкл.?). Нажмите кнопку OK для включения ночника. Если ночник включен, на дисплее отображается сообщение Off (Выкл.?). Нажмите кнопку OK для выключения ночника. Функция воспроизведения колыбельной Выбор колыбельной 1 Выберите пункт меню Lullaby (Колыбельная) при помощи кнопок “+” и “-”.
Русский 207 2 Максимальный уровень чувствительности 4 Для подтверждения нажмите кнопку ОК. ,, На дисплее появится сообщение Saved (Сохранено). Примечание. Если установлена высокая чувствительность микрофона детского блока, микрофон улавливает больше звуков, передача сигнала осуществляется чаще, расходуется больше энергии, поэтому батарея разряжается быстрее. Включение/отключение звуковых сигналов Примечание. Включать и выключать звуковые сигналы можно только в меню родительского блока.
Русский 7 Выберите необходимое значение максимальной температуры с помощью кнопок “+” и “-”. 8 Для подтверждения нажмите кнопку ОК. ,, На дисплее появится сообщение Saved (Сохранено). Включение/отключение сообщения о температуре Примечание. Включать и выключать звуковые сигналы о температуре можно только в меню родительского блока. Примечание. Если сообщение о температуре включается слишком редко, уменьшите установленное минимальное значение температуры и/или увеличьте максимальное (см.
Русский 209 Настройка температурной шкалы Примечание. Диапазон температур можно регулировать только в меню родительского блока. Можно установить температурную шкалу по Цельсию (C) или Фаренгейту (F). 1 Выберите Settings (Настройки) при помощи кнопок “+” и “-”. 2 Для подтверждения нажмите кнопку ОК. 3 Выберите пункт меню Temp scale (Температурная шкала) при помощи кнопок “+” и “-”. 4 Для подтверждения нажмите кнопку ОК. 5 Выберите Celsius (Цельсий) или Fahrenheit (Фаренгейт) при помощи кнопок “+” и “-”.
Русский Прикрепление поясного зажима 1 Вставьте поясной зажим в родительский блок (Рис. 33). Отсоединение поясного зажима 1 Вытащите поясной зажим из родительского блока. Прикрепление шейного ремешка 1 Проденьте петлю шейного ремешка в отверстие, расположенное сзади узла ремешка. Затем проденьте шейный ремешок в петлю и затяните шейный ремешок (Рис. 34). Отсоединение шейного ремешка 1 Проденьте шейный ремешок в петлю и протяните петлю через отверстие, расположенное сзади узла ремешка.
Русский 211 Родительский блок Блок аккумуляторов Заменяйте блок аккумуляторов родительского блока только блоком литий-ионных аккумуляторов 1000 мА/ч. Адаптер Заменяйте адаптер зарядного устройства родительского блока только оригинальным адаптером. Новый адаптер можно заказать в местной торговой организации Philips или в сервисном центре Philips.
Русский Вопрос Ответ Возможно, батареи детского блока разряжены, и детский блок не подключен к электросети. Замените батареи или подключите детский блок к электросети. Затем нажмите кнопку питания для установления соединения с родительским блоком. Если индикатор LINK родительского блока по-прежнему не начинает мигать, воспользуйтесь функцией сброса, чтобы восстановить настройки блоков по умолчанию.
Русский 213 Вопрос Ответ Возможно, установлена слишком высокая громкость родительского блока. Уменьшите громкость родительского блока. Почему я ничего не слышу/почему я не слышу, как плачет ребёнок? Возможно, установлен слишком низкий уровень громкости родительского блока, или на родительском блоке отключен звук. Увеличьте громкость родительского блока. Возможно, установлен слишком низкий уровень чувствительности микрофона детского блока. Повысьте чувствительность микрофона на родительском блоке.
Русский Вопрос Ответ Рабочий диапазон радионяни составляет 330 метров/1000 футов. Почему моя радионяня работает только на гораздо меньшем расстоянии? Такой рабочий диапазон поддерживается только на открытом пространстве. В доме рабочий диапазон ограничен из-за стен и/ или потолков. В доме рабочий диапазон составляет 50 метров/150 футов. Включен режим ECO. При использовании режима ECO рабочий диапазон составляет 260 метров на открытом пространстве.
Русский 215 Вопрос Ответ При первой зарядке аккумулятора и после долгого перерыва в Почему, после начала зарядки аккумуляторов использовании перед появлением символа батареи на дисплее родительского блока, на родительского блока может пройти несколько минут.
Slovensky Úvod Blahoželáme Vám k nákupu a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips AVENT! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips AVENT, zaregistrujte kúpený výrobok na www.philips.com/welcome. Spoločnosť Philips AVENT je rozhodnutá uvádzať na trh spoľahlivé výrobky, ktoré poskytnú rodičom potrebnú istotu.
Slovensky 217 15 16 17 18 Zásuvka pre veľkú koncovku Nenabíjateľné batérie (nie sú súčasťou balenia) Priečinok pre nenabíjateľné batérie Kryt priečinka pre nenabíjateľné batérie C Displej 1 Signalizácia teploty 2 Indikácia teploty v miestnosti (stupne Celzia alebo Fahrenheita) 3 Zvuková signalizácia 4 Indikátor vlhkosti 5 Symbol vyhľadávania 6 Symbol uspávanky 7 Symbol nočného osvetlenia 8 Symbol batérie 9 Symbol režimu ECO 10 Indikátory hlasitosti/citlivosti mikrofónu -- Iné indikácie na displeji (nie sú
Slovensky -- Aby ste predišli zásahu elektrickým prúdom, okrem priečinkov na batérie neotvárajte puzdro detskej ani rodičovskej jednotky. -- Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokiaľ im osoba zodpovedná za ich bezpečnosť neposkytuje dohľad alebo ich nepoučila o používaní spotrebiča. -- Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením.
Slovensky 219 Príprava na použitie Detská jednotka Detská jednotka môže byť napájaná zo siete alebo z nenabíjateľných batérií. Aj v prípade, že jednotku napájate zo siete, Vám odporúčame, aby ste do nej vložili nenabíjateľné batérie. Zaručíte tak automatické zálohovanie napájania v prípade výpadku prúdu. Prevádzka na elektrický prúd 1 Veľkú koncovku pripojte do detskej jednotky a adaptér do siete (Obr. 2).
Slovensky -- Nabíjanie bežne trvá 4 hodiny, ale keď rodičovskú jednotku necháte počas nabíjania zapnutú, trvá to dlhšie. Aby ste čo najviac skrátili čas nabíjania, počas nabíjania rodičovskú jednotku vypnite. -- Keď je akumulátor úplne nabitý, rodičovskú jednotku môžete používať až 24 hodín bez pripojenia do siete. Poznámka: Keď po prvýkrát nabíjate akumulátor rodičovskej jednotky, prevádzkový čas bude kratší ako 24 hodín. Akumulátor dosiahne svoju plnú kapacitu až po štyroch nabitiach a vybitiach.
Slovensky 221 Poznámka: Ak je zapnutý režim ECO, prevádzkový dosah zariadenia na monitorovanie dieťaťa je taktiež menší. Pozrite si časť „Režim ECO“ v kapitole „Možnosti ponuky“.
Slovensky Kontrolné svetlá úrovne hlasitosti Rodičovská jednotka nepretržite monitoruje úroveň zvuku v detskej izbe a kontrolné svetlá úrovne hlasitosti Vás upozornia na akúkoľvek aktivitu. Ak Vaše dieťa plače, uvidíte rozsvietené kontrolné svetlá úrovne hlasitosti na rodičovskej jednotke. -- Pokiaľ detská jednotka nezaznamená žiaden zvuk, všetky kontrolné svetlá úrovne hlasitosti na rodičovskej jednotke budú zhasnuté.
Slovensky 223 4 Výber inej uspávanky počas prehrávania uspávanky: -- Do 2 sekúnd stlačte tlačidlo uspávanky K na detskej jednotke a môžete prechádzať zoznamom uspávaniek. Poznámka: Ak dlhšie ako 2 sekundy nestlačíte tlačidlo uspávanky K, začne sa prehrávať uspávanka, ktorej názov je zobrazený na displeji. Vlhkosť Keď je vytvorené spojenie medzi detskou a rodičovskou jednotkou, úroveň vlhkosti sa zobrazí na displeji obidvoch jednotiek. Správna úroveň vlhkosti je v rozsahu 40% až 60%.
Slovensky Režim ECO Poznámka: Režim ECO môžete zapnúť a vypnúť len v ponuke rodičovskej jednotky. Pomocou režimu ECO môžete znížiť spotrebu energie zariadenia. Na monitorovanie dieťaťa z menšej vzdialenosti je potrebný menší vysielací výkon a menej elektrickej energie ako na monitorovanie dieťaťa z väčšej vzdialenosti. Keď monitorujete dieťa z menšej vzdialenosti, môžete aktivovať režim ECO.
Slovensky 225 ,, Na displeji sa zobrazí správa „Paused“ (Pozastavená). 2 Ďalším stlačením tlačidla OK obnovíte prehrávanie uspávanky. Ak neobnovíte prehrávanie uspávanky do 30 sekúnd, funkcia prehrávania uspávanky sa automaticky vypne. Na displeji sa prestane zobrazovať správa „Paused“ (Pozastavená) aj symbol uspávanky. Zastavenie uspávanky 1 Stlačením tlačidla + vyberiete zo zoznamu možnosť „Stop“ (Zastaviť). 2 Stlačením tlačidla OK potvrďte nastavenie.
Slovensky Nastavenie rozsahu teplôt v miestnosti Poznámka: Rozsah teploty môžete nastaviť len v ponuke rodičovskej jednotky. Dieťa bude spať pohodlne v miestnosti vyhriatej na teplotu v rozsahu 16 °C až 20 °C. Je to dôležité, pretože dieťa nedokáže regulovať svoju telesnú teplotu tak dobre ako dospelá osoba. Dieťa potrebuje viac času, aby sa prispôsobilo zmenám teploty.
Slovensky 227 2 Stlačením tlačidla OK potvrďte nastavenie. 3 Pomocou tlačidiel + a - vyberte možnosť „Vibration“ (Vibrácia). 4 Stlačením tlačidla OK potvrďte nastavenie. 5 Ak je vibračná signalizácia vypnutá, na displeji sa zobrazí možnosť „On?“ (Zapnúť?). Stlačením tlačidla OK zapnete vibračnú signalizáciu. Ak je vibračná signalizácia zapnutá, na displeji sa zobrazí možnosť „Off?“ (Vypnúť?). Stlačením tlačidla OK vibračnú signalizáciu vypnete.
Slovensky -- Zvuková signalizácia: vypnutá -- Signalizácia teploty: vypnutá -- Upozornenie na nízku teplotu: 14 °C -- Upozornenie na vysokú teplotu: 35 °C -- Teplotná stupnica: Celzius -- Režim ECO: vypnutý Detská jednotka -- Hlasitosť reproduktora: 3 -- Nočné osvetlenie: vypnuté -- Uspávanka: vypnutá Príslušenstvo Spona na opasok a šnúrka na krk Ak je akumulátor rodičovskej jednotky dostatočne nabitý, môžete jednotku nosiť so sebou po dome alebo mimo neho.
Slovensky 229 Pomôcky na uskladnenie -- Cestovné puzdro môžete použiť aj na odkladanie zariadenia na monitorovanie dieťaťa na cestách. -- Keď zariadenie na monitorovanie dieťaťa nebudete nejaký čas používať, vyberte nenabíjateľné batérie z detskej jednotky a nabíjateľný akumulátor z rodičovskej jednotky. Rodičovskú jednotku, detskú jednotku, nabíjačku rodičovskej jednotky a adaptéry odložte do dodaného cestovného puzdra.
Slovensky Otázka Odpoveď Čo je režim ECO? Ako tento režim pomáha chrániť životné prostredie? Režim ECO bol vyvinutý, aby ste mohli znižovať spotrebu energie. Na monitorovanie dieťaťa z menšej vzdialenosti je potrebné menšie množstvo energie ako na monitorovanie dieťaťa z väčšej vzdialenosti. Keď monitorujete dieťa z menšej vzdialenosti, môžete aktivovať režim ECO. Prepnutím zariadenia na monitorovanie dieťaťa do režimu ECO sa znižuje spotreba energie, čím prispievate k ochrane životného prostredia.
Slovensky 231 Otázka Odpoveď Ak ste vypli hlasitosť zatiaľ, čo je zvuková signalizácia zapnutá, rodičovská jednotka zapípa vždy, keď sa rozsvieti štvrté svetlo úrovne intenzity zvuku, pretože detská jednotka zaznamenala zvuk. Ak ste nastavili rozsah teploty v miestnosti na rodičovskej jednotke a signalizácia teploty je zapnutá, rodičovská jednotka zapípa, keď teplota klesne pod nastavenú úroveň alebo pod 14 °C, alebo keď teplota stúpne nad nastavenú úroveň alebo nad 35 °C. Detská jednotka je možno vypnutá.
Slovensky Otázka Odpoveď Možno ste zapli nočné osvetlenie. Ak chcete používať nočné osvetlenie, odporúčame Vám, aby ste detskú jednotku napájali zo siete. Prečo doba nabíjania rodičovskej jednotky prekračuje 4 hodiny? Rodičovská jednotka môže byť počas nabíjania zapnutá. Počas nabíjania rodičovskú jednotku vypnite. Prevádzkový dosah zariadenia na monitorovanie dieťaťa je 330 metrov/1000 stôp.
Slovensky 233 Otázka Odpoveď Možno je nastavená príliš vysoká úroveň citlivosti mikrofónu na detskej jednotke, čo spôsobuje, že rodičovská jednotka spotrebúva veľa energie. V menu rodičovskej jednotky nastavte úroveň citlivosti mikrofónu na nižšiu úroveň.
Slovenščina Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philips AVENT! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips AVENT, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. Philips AVENT je predan proizvodnji skrbnih in zanesljivih izdelkov, ki nudijo staršem vsa potrebna zagotovila za kakovostno delovanje. Otroška varuška Philips AVENT zagotavlja staršem neprekinjeno podporo pri nadzoru otroka, saj ga lahko vedno povsem jasno slišijo in to brez kakršnegakoli motečega hrupa.
Slovenščina 235 16 Baterije za enkratno uporabo (niso priložene) 17 Prostor za baterije, ki jih ni mogoče polniti 18 Pokrov prostora za baterije, ki jih ni mogoče polniti C Zaslon 1 Temperaturno opozorilo 2 Indikator sobne temperature (Celzijeva ali Fahrenheitova lestvica) 3 Zvočno opozorilo 4 Indikator vlažnosti 5 Simbol pozivanja 6 Simbol uspavanke 7 Simbol nočne lučke 8 Simbol baterije 9 Simbol ECO0 10 Indikatorji glasnosti/občutljivosti mikrofona -- Drugi indikatorji na zaslonu (niso prikazani): -- ”Hig
Slovenščina -- Aparat ni namenjen uporabi s strani otrok in oseb z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali oseb s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi nadzoruje ali jim svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost. -- Otroci naj se ne igrajo z aparatom. Pozor -- Aparat uporabljajte in shranjujte pri temperaturi med 10 °C in 35 °C. -- Otroške in starševske enote ne izpostavljajte skrajnemu mrazu ali neposredni sončni svetlobi.
Slovenščina 237 Priprava za uporabo Otroška enota Otroška enota je lahko priključena na električno omrežje ali pa deluje na baterije, ki jih ni mogoče polniti. Tudi če bo enota priključena na električno omrežje, svetujemo, da vstavite baterije. To zagotavlja napajanje tudi v primeru izpada električne napetosti. Delovanje z napajanjem z električnega omrežja 1 Velik vtikač vključite v otroško enoto, adapter pa v omrežno vtičnico (Sl. 2).
Slovenščina -- Starševsko enoto s povsem polno baterijo lahko brezžično uporabljate do 24 ur. Opomba: Po prvem polnjenju starševske enote bo čas delovanja krajši od 24 ur. Baterije dosežejo največjo učinkovitost šele po štirikratnem polnjenju in praznjenju. Opomba: Ko starševska enota ni v polnilniku, se baterije postopoma izpraznijo, četudi je starševska enota izklopljena. Uporaba aparata 1 Povezavo med starševsko in otroško enoto preizkusite v istem prostoru (Sl. 10).
Slovenščina 239 Suhi materiali Debelina materiala Zmanjšanje dosega Les, mavec, lepenka, steklo (brez kovine, žic ali svinca) < 30 cm 0-10 % Opeka, vezane plošče < 30 cm 5-35 % Ojačani beton < 30 cm 30-100 % Kovinske mreže ali drogi < 1 cm 90-100 % Kovinske ali aluminijaste plošče < 1 cm 100 % Pri mokrih ali vlažnih materialih se lahko doseg zmanjša do 100 %.
Slovenščina -- Ko otroška enota zazna zvok, začne svetiti eden ali več indikatorjev stopnje glasnosti na starševski enoti. Število indikatorjev, ki svetijo, je odvisno od glasnosti zvoka, ki ga je zaznala otroška enota. Nočna lučka Opomba: Nočno lučko lahko vklopite ali izklopite tudi v meniju starševske enote (oglejte si poglavje “Možnosti menija”, razdelek “Nočna lučka”). 1 Za vklop nočne lučke pritisnite gumb za nočno lučko Qna otroški enoti. (Sl. 26) ,, Q se pojavi na zaslonu starševske enote.
Slovenščina 241 Vlažnost Če sta otroška in starševska enota povezani, je stopnja vlažnosti prikazana na zaslonih obeh enot. Optimalna stopnja vlažnosti je med 40 % in 60 %. Vzdrževanje ustrezne stopnje vlažnosti preprečuje draženje sluznice, suho in srbečo kožo, razpokane ustnice ter suho in vneto grlo otroka. Če otrokova sluznica ne deluje optimalno, ga ne more primerno zaščititi pred različnimi vrstami mikrobov.
Slovenščina 1 Z gumboma + in - izberite “ECO mode” (Način ECO) (Sl. 31). 2 Za potrditev pritisnite gumb OK (Sl. 32). 3 Če je način ECO izklopljen, je na zaslonu prikazano “On?” (Vklop?). Pritisnite gumb OK, da vklopite način ECO. Če je način ECO vklopljen, je na zaslonu prikazano “Off?” (Izklop?). Pritisnite gumb OK, da izklopite način ECO. ,, Ko vklopite način ECO, se bo starševska enota izklopila in ponovno vklopila.
Slovenščina 243 Občutljivost mikrofona otroške enote lahko nastavite na želeno stopnjo. Občutljivost mikrofona lahko spremenite samo, ko je vzpostavljena povezava med otroško enoto in starševsko enoto, na primer ko indikator povezave na starševski enoti sveti zeleno. 1 Z gumboma + in - izberite “Sensitivity” (Občutljivost). 2 Za potrditev pritisnite gumb OK. 3 Z gumboma + in - izberite želeno občutljivost mikrofona za otroško enoto. (Sl.
Slovenščina 6 Za potrditev pritisnite gumb OK. 7 Z gumboma + in - nastavite najvišjo temperaturo. 8 Za potrditev pritisnite gumb OK. ,, Na zaslonu se prikaže sporočilo “Saved” (Shranjeno). Vklop/izklop temperaturnega opozorila Opomba:Temperaturno opozorilo lahko vklopite in izklopite samo v meniju starševske enote.
Slovenščina 245 Nastavitev temperaturne lestvice Opomba:Temperaturno lestvico lahko nastavite samo v meniju starševske enote. Izbirate lahko med Celzijevo (C) ali Fahrenheitovo (F) lestvico. 1 Z gumboma + in - izberite “Settings” (Nastavitve). 2 Za potrditev pritisnite gumb OK. 3 Z gumboma + in - izberite “Temp scale” (Temp. lestvica). 4 Za potrditev pritisnite gumb OK. 5 Z gumboma + in - izberite “Celzij” ali “Fahrenheit”.
Slovenščina Odstranitev zaponke za pas 1 Zaponko za pas odstranite s starševske enote. Namestitev ovratnega paščka 1 Sponko na koncu ovratnega paščka vstavite skozi režo za nosilcem. Ovratni pašček vstavite v sponko in zategnite (Sl. 34). Odstranitev ovratnega paščka 1 Ovratni pašček vstavite skozi sponko in le-to povlecite iz reže za nosilcem. Čiščenje in vzdrževanje Starševske ali otroške enote ne potapljajte v vodo in ju ne čistite pod tekočo vodo.
Slovenščina 247 Okolje -- Aparata po preteku življenjske dobe ne zavrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje. Tako pripomorete k ohranitvi okolja (Sl. 35). -- Baterije, ki jih ni mogoče polniti, in druge baterije vsebujejo snovi, ki lahko onesnažijo okolje. Zato jih ne zavrzite z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč jih oddajte na uradnem zbirnem mestu.
Slovenščina Vprašanje Odgovor Način ECO je vklopljen, vendar je doseg delovanja prevelik. Starševsko enoto postavite bližje otroški enoti ali pa izklopite način ECO. Zakaj simbol baterije na zaslonu otroške enote utripa? Baterije, ki jih ni mogoče polniti, otroške enote so izpraznjene. Baterije zamenjajte ali otroško enoto priključite na napajanje (oglejte si poglavje “Priprava pred uporabo”).
Slovenščina 249 Vprašanje Odgovor Zakaj se baterije, ki jih ni mogoče polniti, na otroški enoti tako hitro izpraznijo? Stopnja občutljivosti mikrofona na otroški enoti je morda nastavljena previsoko, kar povzroči pogostejše oddajanje otroške enote. V meniju na starševski enoti znižajte stopnjo občutljivosti mikrofona. Glasnost na otroški enoti je morda nastavljena previsoko, kar povzroča veliko porabo električne energije. Znižajte glasnost na otroški enoti.
Slovenščina Vprašanje Odgovor Čas delovanja starševske Po prvem polnjenju starševske enote bo čas delovanja krajši od 24 ur. Baterije za ponovno polnjenje največjo učinkovitost dosežejo šele po enote bi moral biti do vsaj štirikratnem polnjenju in praznjenju. 24 ur. Zakaj je čas delovanja moje starševske enote krajši? Glasnost na starševski enoti je morda nastavljena previsoko, kar povzroča veliko porabo električne energije. Znižajte glasnost starševske enote.
Srpski 251 Uvod Čestitamo na kupovini i dobrodošli u Philips AVENT! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips AVENT, registrujte svoj proizvod na adresi www.philips.com/welcome. Cilj kompanije Philips AVENT je proizvodnja pouzdanih aparata koji roditeljima mogu da pruže potrebnu sigurnost. Ovaj Philips AVENT baby monitor pruža celodnevnu podršku i garantuje da ćete uvek čuti svoju bebu bez ometajućih šumova.
Srpski 16 Nepunjive baterije (ne dobijaju se u kompletu) 17 Odeljak za nepunjive baterije 18 Poklopac odeljka za nepunjive baterije C Ekran 1 Alarm za temperaturu 2 Prikaz trenutne temperature sobe (u Celzijusima ili Farenhajtima) 3 Zvučni alarm 4 Indikator vlažnosti 5 Simbol za pronalaženje 6 Simbol uspavanke 7 Simbol noćnog svetla 8 Simbol baterije 9 Simbol ECO 10 Indikator jačine zvuka/osetljivosti mikrofona -- Ostali indikatori na displeju (nisu prikazani): -- ’High’ = temperatura sobe iznad tempera
Srpski 253 -- Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane osoba (što podrazumeva i decu) sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, osim pod nadzorom ili na osnovu instrukcija za upotrebu aparata datih od strane osobe koja odgovara za njihovu bezbednost. -- Deca moraju da budu pod nadzorom da se ne bi igrala sa aparatom. Oprez -- Aparat koristite i odlažite na temperaturama između 10°C i 35°C.
Srpski Napajanje sa električne mreže 1 Stavite veliki utikač u jedinicu za bebu i uključite adapter u zidnu utičnicu (Sl. 2). Radi sa nepunjivim baterijama Jedinica za bebu radi na četiri R6 AA baterije od 1,5 V (nisu u kompletu). Savetujemo da koristite Philips LR6 PowerLife baterije. Nemojte koristiti punjive baterije jer jedinica za bebu nema funkciju punjenja.
Srpski 255 Napomena: Kada roditeljska jedinica nije na punjaču, baterija se postepeno prazni, čak i kada je roditeljska jedinica isključena. Upotreba aparata 1 Stavite roditeljsku jedinicu i jedinicu za bebu u istu sobu da biste proverili vezu (Sl. 10). Jedinica za bebu i roditeljska jedinica treba da budu najmanje 1 metar / 3,5 stope udaljene jedna od druge. 2 Pritisnite i držite dugme za uključivanje/isključivanje 3 na jedinici za bebu dok se ne uključi zelena lampica, indikator napajanja. (Sl.
Srpski Suvi materijali Debljina materijala Gubitak dometa Metalne ili aluminijumske ploče < 1 cm/0,4 inča 100 % Mokri i vlažni materijali mogu da umanje domet do 100 %.
Srpski 257 1 Pritisnite dugme za noćno svetlo Q na jedinici za bebu da biste uključili noćno svetlo. (Sl. 26) ,, Q će se pojaviti na displeju roditeljske jedinice. 2 Ponovo pritisnite dugme za noćno svetlo Q da biste isključili noćno svetlo. ,, Noćno svetlo postepeno postaje tamnije dok se potpuno ne isključi. ,, Qnestaje sa displeja roditeljske jedinice. Savet: Isključite noćno svetlo kada jedinica za bebu radi na nepunjive baterije.Tako štedite energiju.
Srpski Ultrasonični aparat za vlaženje vazduha kompanije Philips AVENT pomaže u poboljšavanju kvaliteta vazduha i održavanju ugodnog nivoa vlažnosti u bebinoj sobi. Obratite se lokalnom centru za podršku potrošačima kompanije Philips da biste saznali gde se nalaze distributeri. Napomena: Baby monitor samo meri nivo vlažnosti. Ne možete podešavati nivo vlažnosti pomoću baby monitora.
Srpski 259 ,, Ako ste režim ECO podesili na „On“ (Uključeno), roditeljska jedinica će se isključiti, a zatim ponovo uključiti. Na displeju jedinice za bebu i roditeljske jedinice će se pojaviti simbol ECO režima koji ukazuje na to da obe jedinice rade u režimu ECO. Napomena: Nakon uključivanja režima ECO može da dođe do prekidanja veze između roditeljske jedinice i jedinice za bebu. Ako dođe do toga, možda ste prekoračili radni opseg za režim ECO. U tom slučaju, smanjite udaljenost ili isključite režim ECO.
Srpski 3 Pomoću dugmadi – i +, izaberite željeni nivo osetljivosti mikrofona na jedinici za bebu. (Sl. 24) 1 Minimalni nivo osetljivosti 2 Maksimalni nivo osetljivosti 4 Pritisnite dugme OK da biste potvrdili. ,, Na displeju se pojavljuje poruka ‘Saved’ (Sačuvano). Napomena: Kada je osetljivost mikrofona na jedinici za bebu podešena na visok nivo, on hvata više zvukova i samim tim češće emituje. Rezultat toga je veća potrošnja struje i skraćivanje vremena trajanja baterija.
Srpski 261 ,, Na displeju se pojavljuje poruka ‘Saved’ (Sačuvano). Uključivanje/isključivanje alarma za temperaturu Napomena: Zvučni alarm možete uključivati i isključivati samo u meniju roditeljske jedinice. Napomena: Ako se alarm za temperaturu aktivira suviše često, smanjite podešenu minimalnu temperaturu i/ili povećajte podešenu maksimalnu temperaturu (pogledajte odeljak ‘Postavljanje opsega sobne temperature’).
Srpski Podešavanje raspona temperature Napomena: Raspon temperature možete podešavati samo u meniju roditeljske jedinice. Raspon temperature možete da podesite u Celzijusima (C) ili Farenhajtima (F). 1 Pomoću dugmadi + i - izaberite opciju „Settings“ (Postavke). 2 Pritisnite dugme OK da biste potvrdili. 3 Pomoću dugmadi + i - izaberite opciju „Time scale“ (Raspon temperature). 4 Pritisnite dugme OK da biste potvrdili.
Srpski 263 Uklanjanje kopče za kaiš 1 Skinite kopču za kaiš sa roditeljske jedinice. Povezivanje remena oko vrata 1 Umetnite petlju remena oko vrata kroz otvor iza mesta za provlačenje remena. Povucite remen kroz krajnju petlju i pritegnite ga (Sl. 34). Uklanjanje remena oko vrata 1 Provucite remen kroz krajnju petlju i izvucite krajnju petlju iz otvora iza mesta za provlačenje remena.
Srpski Adapter Adapter roditeljske jedinice zamenite isključivo originalnim adapterom. Novi adapter možete naručiti od distributera ili servisnog centra kompanije Philips. -- Samo UK: S004LB0750050 (UK) -- Druge zemlje: S004LV0750050 (EU) Zaštita okoline -- Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućni otpad, već ga predajte na zvaničnom mestu prikupljanja za reciklažu. Tako ćete doprineti zaštiti okoline (Sl. 35).
Srpski 265 Pitanje Odgovor Zašto lampica LINK na roditeljskoj jedinici neprestano svetli crveno, a na displeju se prikazuje poruka „Searching“ (Traženje)? Roditeljska jedinica i jedinica za bebu su van dometa. Pomerite roditeljsku jedinicu bliže jedinici za bebu. Jedinica za bebu je možda isključena. Uključite jedinicu za bebu. ECO režim je uključen, ali je radni opseg preveliki. Približite roditeljsku jedinicu jedinici za bebu ili isključite režim ECO.
Srpski Pitanje Odgovor Zašto roditeljska jedinica reaguje suviše brzo na različite zvukove? Jedinica za bebu takođe hvata i druge zvukove a ne samo zvukove bebe. Približite jedinicu bebi (ali pazite da minimalna distanca bude 1 metar/3,5 stope). Nivo osetljivosti mikrofona jedinice za bebu je možda postavljen na suviše visok nivo. Postavite osetljivost mikrofona roditeljske jedinice na niži nivo.
Srpski 267 Pitanje Odgovor Možda se roditeljsku jedinicu postavili pored predajnika ili drugog DECT aparata, kao što je DECT telefon ili drugi baby monitor koji radi na 1,8 GHz/1,9 GHz. Udaljite roditeljsku jedinicu od drugih aparata dok veza ne bude ponovo uspostavljena. Šta se dešava u slučaju nestanka napajanja? Ukoliko je roditeljska jedinica dovoljno napunjena, nastaviće da radi i u slučaju nestanka struje, kako na punjaču, tako i izvan njega.
Українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips AVENT! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips AVENT, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/ welcome. Компанія Philips AVENT впродовж багатьох років виробляє якісні, надійні та корисні для батьків товари для догляду за дітьми. Ця система контролю за дитиною Philips AVENT забезпечує цілодобову підтримку і дозволяє постійно чути малюка без жодних шумів.
Українська 269 14 15 16 17 18 Сенсор температури і вологості Роз’єм для великого штекера Звичайні батареї (не входять у комплект) Відділення для звичайних батарей Кришка відділення для звичайних батарей C Дисплей 1 Сигнал про зміну температури 2 Індикація температури в кімнаті (за Цельсієм або Фаренгейтом) 3 Попередження про звуки 4 Індикація рівня вологості 5 Символ пошуку 6 Символ колискової 7 Символ нічника 8 Символ батареї 9 Символ економії енергії 10 Індикації гучності/чутливості мікрофона -- Інші ін
Українська -- Ніколи не використовуйте систему контролю за дитиною у вологому середовищі чи близько до води. -- Не відкривайте корпус дитячого блока і батьківського блока (за винятком батарейного відсіку) для запобігання ураженню електричним струмом.
Українська 271 Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips AVENT відповідає всім стандартам, які стосуються електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за умов правильної експлуатації відповідно до інструкцій, поданих у цьому посібнику користувача. Підготовка до використання Дитячий блок Дитячий блок може працювати від мережі чи звичайних батарей.
Українська 5 Залишіть батьківський блок у зарядному пристрої, доки комплект батарей повністю не зарядиться. ,, Під час зарядження індикатор заряду на зарядному пристрої світиться без блимання. ,, Коли комплект акумуляторних батарей повністю зарядиться, на дисплеї батьківського блока з’явиться символ зарядженої батареї T. -- Під час першого зарядження або після тривалої перерви вимкніть батьківський блок і заряджайте його безперервно протягом щонайменше 10 годин.
Українська 273 Встановлення дитячого блока 1 Покладіть дитячий блок на відстані принаймні 1 метр (3 фути) від дитини (Мал. 21). 2 Покладіть батьківський блок в межах робочого діапазону дитячого блока. Для уникнення акустичного зворотного зв’язку батьківський блок повинен бути розташований на відстані принаймні 1 метр (3 фути) від дитячого (Мал. 10). Детальнішу інформацію про робочий діапазон можна знайти нижче в розділі “Робочий діапазон”.
Українська Функція розмови Кнопка РОЗМОВИ на батьківському блоці використовується для розмови з дитиною (наприклад, для її заспокоєння). 1 Натисніть і утримуйте кнопку РОЗМОВИ і чітко говоріть у мікрофон з відстані 1530 см (Мал. 25). ,, Зелений індикатор ЗВ’ЯЗКУ починає блимати червоним світлом, а на дисплеї з’являється повідомлення “Talk” (Розмова). 2 По завершенні відпустіть кнопку РОЗМОВИ.
Українська 275 2 Щоб вибрати наступну колискову зі списку, протягом 2 секунд натисніть кнопку колискової K на дитячому блоці. (Мал. 29) Примітка: Якщо протягом більше 2 секунд не натиснути кнопки колискової K, почне відтворюватися вказана на дисплеї колискова. ,, Номер колискової з’являється на дисплеї разом із символом колискової K. ,, Вибрана колискова повторюється 5 разів поспіль. ,, Якщо вибрати “play all” (відтворити всі), усі 5 колискових відтворюються один раз.
Українська Примітка: Стрілка вказує напрямок навігації. 3 Натисніть кнопку OK для підтвердження (Мал. 32). 4 За допомогою кнопок “+” та “-” виберіть бажане налаштування. 5 Натисніть кнопку OK для підтвердження. ,, Нове налаштування блимає один раз. Повідомлення “saved” (збережено) також блимає один раз, а потім зникає. 6 Щоб вийти з меню, натисніть кнопку МЕНЮ знову. Режим економії енергії Примітка: Увімкнути та вимкнути режим економії енергії можна лише в меню батьківського блока.
Українська 277 2 Натисніть кнопку OK для підтвердження. 3 Натисніть кнопку “+” один чи декілька разів, щоб вибрати одну із п’яти колискових зі списку чи вибрати “Play All” (Відтворити всі). 4 Натисніть кнопку OK для підтвердження. Якщо вибрано одну із п’яти колискових, вона відтворюватиметься 5 разів поспіль. Якщо вибрати “play all” (відтворити всі), усі 5 колискових відтворюються один раз. Увімкнення іншої колискової 1 Натисненням кнопки “+” виберіть іншу колискову зі списку.
Українська Крім того, вмикається підсвітка дисплея батьківського блока, а на дисплеї блимає символ попередження про звуки ( g). 1 За допомогою кнопок “+” та “-” виберіть “Alert settings” (Налаштування сигналів). 2 Натисніть кнопку OK для підтвердження. 3 За допомогою кнопок “+” та “-” виберіть “Sound alert” (Попередження про звуки). 4 Натисніть кнопку OK для підтвердження. 5 Якщо попередження вимкнуте, на дисплеї відобразиться “On?” (Увімк.?). Натисніть кнопку OK, щоб увімкнути попередження.
Українська 279 на дисплеї з’являється індикація “High” (Висока) або “Low” (Низька). Якщо не встановлено мінімальної та максимальної температур, попередження про температуру спрацьовує, коли кімнатна температура сягає нижче 14°C або вище 35°C. 1 За допомогою кнопок “+” і “-” виберіть “Temperature” (Температура). 2 Натисніть кнопку OK для підтвердження. 3 За допомогою кнопок “+” і “-” виберіть “Alert” (Попередження). 4 Натисніть кнопку OK для підтвердження.
Українська Функція скидання показників Ця функція у меню батьківського блока дозволяє одночасно скинути налаштування батьківського та дитячого блоків до стандартних. Цю функцію можна використовувати, якщо виникають проблеми, які неможливо вирішити за допомогою порад у розділі “Запитання, що часто задаються”. 1 За допомогою кнопок “+” та “-” виберіть “Settings” (Параметри). 2 Натисніть кнопку OK для підтвердження. 3 За допомогою кнопок “+” та “-” виберіть “Reset” (Скинути).
Українська 281 Від’єднання ремінця для шиї 1 Просуньте ремінець для шиї через петлю і вийміть кінець петлі з отвору для ремінця. Чищення та догляд Не занурюйте батьківський чи дитячий блоки у воду і не мийте їх водою з-під крана. Не використовуйте жодних розпилювачів для чищення чи рідких засобів. 1 Якщо дитячий блок під’єднаний до мережі, від’єднайте його і зніміть батьківський блок із зарядного пристрою. 2 Чистіть батьківський і дитячий блоки вологою ганчіркою.
Українська Навколишнє середовище -- Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами, а здавайте його в офіційний пункт прийому для повторної переробки. Таким чином, Ви допомагаєте захистити довкілля (Мал. 35). -- Звичайні батареї та комплект акумуляторних батарей містять речовини, які можуть шкідливо впливати на навколишнє середовище.
Українська 283 Запитання Відповідь Чому індикатор зв’язку “LINK” на батьківському блоці постійно світиться червоним світлом, а на дисплеї відображається повідомлення “Searching” (Пошук)? Можливо, дитячий і батьківський блоки не потрапляють в діапазон прийому. Підсуньте батьківський блок ближче до дитячого. Можливо, дитячий блок вимкнено. Увімкніть дитячий блок. Увімкнено режим економії енергії, але робоча віддаль надто велика.
Українська Запитання Відповідь Можливо, встановлений надто низький рівень чутливості мікрофона дитячого блока. Встановіть вищий рівень чутливості мікрофона у меню батьківського блока. Можливо, дитячий і батьківський блоки не потрапляють в діапазон прийому. Зменшіть відстань між блоками. Чому батьківський блок надто швидко реагує на інші звуки? Дитячий блок вловлює також інші звуки, крім тих, що видає дитина. Підсуньте дитячий блок ближче до дитини (але зберігайте мінімальну відстань 1 метр/3 фути).
Українська 285 Запитання Відповідь Чому час від часу втрачається зв’язок? Звідки з’являються ці перешкоди? Можливо, дитячий і батьківський блоки є близько до зовнішніх меж робочого діапазону. Спробуйте використовувати обидва блоки в іншому місці або зменшіть відстань між ними. Майте на увазі, що для повторного встановлення зв’язку знадобиться приблизно 30 секунд.
Philips Consumer Lifestyle DOC-SCD535 2010 (Report No. / Numéro du Rapport) (Year in which the CE mark is affixed / Année au cours de laquelle le marquage CE a été apposé) EC DECLARATION OF CONFORMITY (DECLARATION DE CONFORMITE CE) We / Nous, PHILIPS CONSUMER LIFESTYLE B.V.
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 1 2 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
0979 4222.005.0002.