Register your product and get support at www.philips.
1 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips AVENT! To fully benefit from the support that Philips AVENT offers, register your product at www.philips.com/AVENT. Philips AVENT is dedicated to producing caring and reliable products that give parents the reassurance they need when looking after the health and safety of their baby. This Philips AVENT baby monitor parent unit is designed to be used with models SCD485 and SCD486.
• To prevent battery explosion or leakage, which can damage the baby monitor and cause burns and skin or eye irritation: • insert batteries in the right direction (+/-), • remove batteries if you are not going to use the product for more than 30 days, • keep batteries away from excessive heat such as sunshine, fire or the like, • remove batteries as soon as they run out of power.
Declaration of conformity Philips hereby declares that this baby monitor is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. The Declaration of Conformity is available online: www.philips.com/AVENT. Search for SCD484. Electromagnetic fields (EMF) This Philips AVENT appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF).
1 Indledning Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips AVENT! Hvis du vil have fuldt udbytte af den support, Philips AVENT tilbyder, kan du registrere dit produkt på www.philips.com/AVENT. Philips AVENT sætter en ære i at producere pålidelige produkter, der kan give forældre den tryghed, de har brug for til at passe på deres barns helbred og sikkerhed. Denne Philips AVENT forældreenhed til babyalarm er designet til brug med modellerne SCD485 og SCD486.
• For at undgå batterieksplosion eller -lækage, som kan beskadige babyalarmen og forårsage medføre forbrændinger og hud- eller øjenirritation skal du: • isætte batterierne korrekt (+/-), • fjerne batterierne, hvis du ikke skal bruge produktet i mere end 30 dage, • holde batterierne væk fra stærk varme som f.eks. solskin, ild eller lignende, • fjerne batterierne, så snart de er løbet tør for strøm.
Udskiftning • Hvis du udskifter adapterne, skal du bruge den type adaptere, der er angivet i denne brugervejledning. • Hvis du udskifter batterierne, skal du bruge den type batterier, der er angivet i denne brugervejledning. Udskift alle batterierne i enheden på samme tid. Genbrug af produktet Babyalarmen er udviklet og fremstillet med materialer og komponenter af høj kvalitet, som kan genbruges.
1 Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips AVENT! Um die Unterstützung von Philips AVENT optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/AVENT registrieren. Philips AVENT hat es sich zur Aufgabe gemacht, zuverlässige Produkte für Babys und Kleinkinder zu entwickeln, die den Eltern die beruhigende Gewissheit verschaffen, die sie brauchen, wenn sie sich um die Gesundheit und die Sicherheit ihres Babys kümmern.
• Achten Sie darauf, dass Ihre Hände beim Einlegen oder Austauschen der Batterien trocken sind. • Um ein Explodieren oder Auslaufen der Batterien – und somit eine Beschädigung des Babyphones sowie Verbrennungen und Haut- oder Augenreizungen – zu verhindern, beachten Sie folgende Punkte: • Setzen Sie die Batterien richtig ein (+/-). • Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn Sie das Produkt länger als 30 Tage nicht verwenden. • Halten Sie die Batterien von übermäßiger Hitze fern, wie z. B.
Konformitätserklärung Hiermit erklärt Philips, dass dieses Babyphone den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG entspricht. Die Konformitätserklärung finden Sie im Internet: www.philips.com/AVENT. Suchen Sie nach SCD484. Elektromagnetische Felder Dieses Philips AVENT Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder.
1 Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήλθατε στη Philips AVENT! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips AVENT, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/AVENT. Η Philips AVENT στοχεύει στην παραγωγή ασφαλών και αξιόπιστων προϊόντων, τα οποία παρέχουν στους γονείς τη βεβαιότητα που χρειάζονται όταν πρόκειται για την υγεία και την ασφάλεια του μωρού τους.
• Βεβαιωθείτε ότι τα χέρια σας είναι στεγνά κατά την τοποθέτηση ή την αντικατάσταση των μπαταριών.
• Εάν αποθηκεύσετε τις μπαταρίες σε ψυγείο ή κατάψυξη, προστατέψτε τις από συμπύκνωση κατά την αποθήκευση και την απόψυξη. Προτού χρησιμοποιήσετε τις μπαταρίες, αφήστε τις να επανέλθουν σε θερμοκρασία δωματίου. Αντικατάσταση • Εάν αντικαταστήσετε τους προσαρμογείς, χρησιμοποιήστε τον τύπο προσαρμογέων που καθορίζεται στο παρόν εγχειρίδιο χρήσης. • Εάν αντικαταστήσετε τις μπαταρίες, χρησιμοποιήστε τον τύπο μπαταριών που καθορίζεται στο παρόν εγχειρίδιο χρήσης.
Βοηθήστε το περιβάλλον απορρίπτοντας το προϊόν και τη συσκευασία του με υπευθυνότητα. Το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου με ρόδες υποδηλώνει ότι η συσκευή παρακολούθησης μωρού διέπεται από την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/ΕΚ, γεγονός που σημαίνει ότι το προϊόν και οι μπαταρίες του δεν πρέπει να απορρίπτονται με τα οικιακά απορρίμματα, καθώς περιέχουν ουσίες που μπορεί να είναι επιβλαβείς για το περιβάλλον και την υγεία.
1 Introducción Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips AVENT. Para poder beneficiarse por completo de la asistencia que ofrece Philips AVENT, registre el producto en www.philips.com/AVENT. Philips AVENT se dedica a la fabricación de productos fiables para el cuidado del bebé, que proporcionen a los padres la tranquilidad que necesitan al cuidar de la salud y la seguridad de su bebé.
• Para evitar explosiones de las pilas o fugas, que pueden dañar el vigilabebés y causar quemaduras e irritación de piel o de los ojos: • inserte las pilas en la dirección correcta (+/-), • retire las pilas si no va a utilizar el producto durante más de 30 días, • mantenga las pilas alejadas de lugares con temperaturas altas, como las que emiten la luz solar, el fuego o similares, • retire las pilas tan pronto como se agoten.
Sustitución • Si sustituye los adaptadores, utilice el tipo de adaptadores especificados en este manual del usuario. • Si sustituye las pilas, utilice el tipo de pilas especificadas en este manual del usuario. Sustituya todas las pilas de la unidad al mismo tiempo. Declaración de conformidad: Por la presente, Philips declara que este vigilabebés cumple los requisitos fundamentales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/EC. La Declaración de conformidad está disponible en línea: www.
1 Johdanto Onnittelut tekemäsi ostoksen johdosta ja tervetuloa Philips AVENT -käyttäjäksi! Käytä hyväksesi Philips AVENT -tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa www.philips.com/AVENT. Philips AVENT valmistaa luotettavia tuotteita, joiden avulla vanhemmat voivat rauhallisin mielin huolehtia lapsensa terveydestä ja turvallisuudesta. Tämä vanhemman Philips AVENT -itkuhälytinyksikkö on yhteensopiva mallien SCD485 ja SCD486 kanssa.
• • • aseta akut oikein päin (+/-) poista akut, jos et käytät tuotetta yli 30 päivään älä pidä akkuja kuumissa paikoissa, kuten auringonpaisteessa tai tulen lähellä • poista akut heti, kun niistä loppuu virta. • Älä runtele akkuja tai aiheuta niihin oikosulkuja, jotta akut eivät kuumene eikä niistä vuoda myrkyllisiä aineita, vetyä tai happea. Aikuisen valvonta • Tämä itkuhälytin on tarkoitettu apuvälineeksi. Se ei korvaa luotettavaa ja asianmukaista aikuisen valvontaa.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus Philips vakuuttaa täten, että tämä tuote on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. Vaatimustenmukaisuusvakuutus on nähtävillä osoitteessa: www.philips.com/AVENT. Hae hakusanalla SCD484IA. Tuotteen kierrättäminen Tuotteen suunnittelussa ja valmistuksessa on käytetty laadukkaita materiaaleja ja osia, jotka voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen.
1 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips AVENT ! Pour profiter pleinement de l’assistance offerte par Philips AVENT, enregistrez votre produit à l’adresse suivante : www.philips.com/AVENT. Philips AVENT s’engage à fabriquer des produits fiables afin de fournir aux parents toute l’assurance dont ils sont besoin et ainsi veiller à la santé et à la sécurité de bébé. Cette unité parents Philips AVENT est conçue pour être utilisée avec les modèles SCD485 et SCD486.
• Veillez à avoir les mains sèches avant d’insérer ou de remplacer les piles.
Déclaration de conformité Par la présente, Philips déclare que cet écoute-bébé est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/CE. La déclaration de conformité est disponible en ligne : www.philips.com/AVENT. Recherche pour SCD484. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips AVENT est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM).
1 Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips AVENT! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips AVENT, registrare il proprio prodotto sul sito: www.philips.com/AVENT. Philips AVENT si impegna a realizzare prodotti di grande affidabilità per la tranquillità dei genitori e a garanzia della salute e della sicurezza dei bambini. Questa unità genitore per baby monitor Philips AVENT è stata progettata per essere usata con i modelli SCD485 e SCD486.
• Quando si inseriscono o sostituiscono le batterie, accertarsi di avere le mani asciutte.
Dichiarazione di conformità Con la presente, Philips dichiara che questo baby monitor è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni correlate della Direttiva 1999/5/CE. La Dichiarazione di conformità è disponibile online sul sito www.philips.com/AVENT. Cercare il modello SCD484. Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips AVENT è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF).
1 Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips AVENT! Registreer uw product op www.philips.com/AVENT om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips AVENT geboden ondersteuning. Philips AVENT spant zich in om zorgzame, betrouwbare producten te maken die ouders de gerustheid geven die ze nodig hebben wanneer het over de gezondheid en veiligheid van hun baby gaat. De ouderunit van deze Philips AVENT-babyfoon is ontworpen om met de modellen SCD485 en SCD486 te worden gebruikt.
• verwijder batterijen als u het product langer dan 30 dagen niet gebruikt, • houd batterijen uit de buurt van hoge temperaturen die worden veroorzaakt door zonlicht, vuur en dergelijke, • verwijder batterijen zodra deze leeg zijn. • Voorkom dat batterijen oververhit raken of giftige materialen, waterstof of zuurstof lekken, door de batterijen niet kort te sluiten of te beschadigen. Toezicht door volwassenen • Deze babyfoon is bedoeld als hulpmiddel.
Vervangen • Als u de adapters vervangt, dient u het type adapter te gebruiken dat in deze gebruikershandleiding wordt vermeld. • Als u de batterijen vervangt, dient u het type batterij te gebruiken dat in deze gebruikershandleiding wordt vermeld. Vervang alle batterijen in het apparaat tegelijkertijd. Het product recyclen Uw babyfoon is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen die kunnen worden gerecycled en hergebruikt.
1 Innledning Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips AVENT. Hvis du vil dra full nytte av støtten som Philips AVENT tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www.philips.com/ AVENT. Philips AVENT er dedikert til produksjon av pålitelige omsorgsprodukter som gir foreldre tryggheten de trenger når de ivaretar helsen og sikkerheten til babyen sin. Foreldreenheten til Philips AVENT-babymonitor er beregnet på å brukes sammen med modellene SCD485 og SCD486.
• Slik forhindrer du at batteriet eksploderer eller lekker, noe som kan skade babymonitoren og forårsake brannskader og hud- eller øyeirritasjon: • Sett inn batteriene i riktig retning (+/-). • Ta ut batteriene hvis du ikke skal bruke produktet på mer enn 30 dager. • Ikke utsett batteriene for sterk varme, som sollys, flammer, o.l. • Ta ut batteriene så snart de er tomme.
Utskiftning • Hvis du skifter ut adaptere, må du bruke adaptertypene som er angitt i denne brukerhåndboken. • Hvis du bytter ut batteriene, må du bruke batteritypene som er angitt i denne brukerhåndboken. Bytt ut alle batteriene i enheten samtidig. Resirkulering av produktet Babymonitoren er utformet og produsert med materialer og deler av svært høy kvalitet som kan resirkuleres og gjenbrukes.
1 Introdução Parabéns pela sua aquisição e bem-vindo à Philips AVENT! Para usufruir de todas as vantagens do suporte oferecidas pela Philips AVENT, registe o seu produto em www.philips.com/AVENT. A Philips AVENT dedica-se a produzir produtos que cuidam, são fiáveis e que transmitem aos pais a tranquilidade de que necessitam quando tomam conta da saúde e segurança do seu bebé. Esta unidade dos pais para monitor de bebé Philips AVENT é compatível com os modelos SCD485 e SCD486.
• Certifique-se de que tem as mãos secas quando coloca ou substitui as pilhas. • Para impedir explosões ou derrames das pilhas, que podem danificar o intercomunicador para bebé e provocar queimaduras na pele ou irritação dos olhos: • coloque as pilhas na direcção correcta (+/-), • retire as pilhas se não for utilizar o produto durante um período superior a 30 dias, • mantenha as pilhas afastadas de calor excessivo, como luz do sol, fogo ou algo similar, • retire as pilhas logo que estas estejam gastas.
• Se guardar as pilhas num refrigerador ou congelador, proteja-as da condensação durante o armazenamento e o descongelamento. Antes de utilizar as pilhas, deixe-as voltar à temperatura ambiente. Substituição • Se substituir os transformadores, utilize o tipo de transformadores especificado neste manual do utilizador. • Se substituir as baterias, utilize o tipo de baterias especificado neste manual do utilizador. Substitua todas as pilhas na unidade em simultâneo.
1 Introduktion Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips AVENT! Genom att registrera din produkt på www.philips.com/ AVENT kan du dra nytta av Philips AVENT. Philips AVENT strävar efter att utveckla ansvarsfulla och tillförlitliga produkter som ger föräldrar den trygghet de behöver för att ta hand om sitt barns hälsa och säkerhet. Denna Philips AVENT babyvakt och föräldraenhet har designats för att användas med modellerna SCD485 och SCD486.
• För att förhindra batteriexplosion eller läckage, som kan skada babyvakten och orsaka brännskador och hud- eller ögonirritation bör du: • sätta in batterierna åt rätt håll (+/-), • ta bort batterierna om du inte kommer att använda produkten på mer än 30 dagar, • hålla batterierna borta från stark hetta, exempelvis solsken, eld eller liknande, • ta ur batterierna så snart de tar slut.
• Använd den typ av batterier som anges i den här användarhandboken om du byter ut batterierna. Byt ut alla batterierna i enheten samtidigt. Deklaration om överensstämmelse Philips deklarerar härmed att den här babyvakten uppfyller alla viktiga krav och andra relevanta villkor i direktivet 1999/5/EG. Deklarationen om överensstämmelse finns tillgänglig online: www.philips.com/AVENT. Sök efter SCD484.
1 Giriş Satın alma tercihiniz için teşekkür ederiz, Philips AVENT’e hoş geldiniz! Philips AVENT’in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için, ürününüzü www.philips.com/ AVENT adresinde kaydettirin. Philips AVENT’in önceliği, bebeklerinin sağlığını ve güvenliğini gözetirken ebeveynlere ihtiyaçları olan güvenceyi sağlayacak güvenilir ürünler üretmektir. Philips AVENT bebek monitör ana ünitesi SCD485 ve SCD486 modelleriyle kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
• Pilin, bebek monitörüne zarar verebilecek, yanıklar ile cilt ve gözde tahrişe neden olabilecek şekilde patlama veya sızıntı yapmasını önlemek için: • pilleri doğru yönlerde takın (+/-), • ürünü 30 günden daha uzun süre kullanmayacaksanız pilleri çıkarın, • pilleri güneş ışığı, ateş ve benzeri aşırı sıcaklıktan uzakta muhafaza edin, • gücü tükenir tükenmez pilleri çıkarın.
Uygunluk bildirimi İşbu belge ile Philips, bu bebek monitörünün 1999/5/EC sayılı Direktif ’in esas şartlarına ve ilgili hükümlerine uygun olduğunu beyan eder. Uygunluk Bildirimi, çevrimiçi olarak mevcuttur: www.philips.com/AVENT. SCD484 öğesini arayın. Ürünün geri dönüşümü Bebek monitörünüz geri dönüştürülebilen ve yeniden kullanılabilen yüksek kaliteli malzeme ve bileşenler kullanılarak üretilmiştir.
22_005_0272_1_2-Year Warranty_A6_v6.indd 1 NEW ZEALAND Philips Consumer Lifestyle Consumer Care: 0800 658 224 Website: www.philips.com/support AUSTRALIA Philips Consumer Lifestyle Consumer Care: 1300 363 391 Website: www.philips.com/support IMPORTANT: Please keep this warranty card together with your proof of purchase for use when claiming.
4222_005_0272_1_2-Year Warranty_A6_v6.indd 2 1. If, during the first 2 years from their date of purchase from the Supplier (Warranty Period), the Goods prove defective by reason of improper workmanship or materials and none of your statutory rights or remedies apply, we will repair or replace the Goods without charge.
s under the er the major amage. ail to be s is not 91 in arranty old you tails 7/29/11 3:49 PM Philips Electronics Australia Limited Level 1, 65 Epping Rd, North Ryde, SYDNEY NSW 2113 Consumer Care: 1300 363 391 E-mail: pceinfo.australia@philips.com Website: www.philips.com/support Philips New Zealand Limited Level 2, 1 Nugent St, Grafton, AUCKLAND, 1023 Consumer Care: 0800 658 224 Email: pceinfo.australia@philips.com Website: www.philips.
_ 2011 (Year in which the CE mark is affixed / Année au cours de laquelle le marquage CE a été apposé) SCD484/SCD485/SCD486 (Type version or model, référence ou modèle) BABT, 0168 (Name and number/ nom et numéro) Philips Consumer Lifystyle .................................................. (place,date / lieu, date) Expert Opinion (description of intervention / description de l’intervention) AMB 544-9056 .............................................................................................
©2011 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. SCD484_WEU_UM_V3.