Installation Guide


 


100%
70%
30%
90%
60%
20%
15%
25%
80%
40%
35%
50%
10%
5%





FRÍA
FROID

CALIENTE
CHAUD

Caliente y fría
Chaud et froid


Caliente y fría
Chaud et froid




       
  




Las líneas de suministro de agua caliente se conectan en
la entrada indicada con la etiqueta roja (J). Las neas de
suministro de agua fría se conectan en la entrada sin la
etiqueta roja.
Las tuberías de suministro de agua no están incluidas.
Consulte por favor el fabricante y/o sus instrucciones para
el método correcto de instalación de líneas de suministro y
de guarniciones.
NOTA: El uso incorrecto de líneas de suministro y de
guarniciones puede dar lugar a la falta o al escape de las líneas
de suministro y de la guarnición.
La conduite d’eau chaude, doit être connectée au robinet
indiquée par une étiquette rouge (J). La conduite deau froide
doit être connectée au robinet sans étiquette.
Les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas fournis. Veuillez
consulter le fabricant et/ou ses instructions pour la méthode
correcte d’installation de ces tuyaux d'arrivée ainsi que des
garnitures.
NOTE : L’installation incorrecte des tuyaux et des garnitures
d’alimentation peut avoir comme conséquence l’échec ou la
fuite de ces tuyaux d'arrivée ainsi que des garnitures.
¡

Retire la cubiertas
protectoras.
Enlevez les capuchons
protecteurs.

nea de suministro
del agua
Ligne d'approvision-
nement en eau
Adjustable Wrenches
Llaves ajustables
Clés à Mollette

F
J
J
F
F
G
F(X2) G(X2)