■ 8T5 ■ 8T8■ Thermostatic Tub or Shower Bañera o ducha termostática Baignoire et douche avec mitigeur thermostatique Chuveiro ou banheira termostáticos English: For information such as installation or care & warranty for this product, please contact your local Price Pfister or Black and Decker distributor. www.pricepfister.com/international Español: Para informacion sobre la instalación, o cuidar el producto y garantia, por favor llama a su distribuidor local de Price Pfistor o Black & Decker. www.
ENGLISH ESPAÑOL Price Pfister Lifetime Limited Mechanical & Pfinish Warranty Covers Pfinish and Pfunction for as Long as You Own Your Home (Commercial Applications Limit the Duration of the Warranties as Provided Below) Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por Vida. Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en que usted sea propietario de su casa (Las Aplicaciones Comerciales Limitan la Duración de las Garantías) Price Pfister provides the following Warranties for its products.
FRANÇAIS PORTUGUÊS Price Pfister Une garantie limitée à vie pour ce qui est de l’aspect méc nique et de la finition, tant et aussi longtemps que vous serez propriétaire de votre domicile.
VALVE INSTALLATION (Fig.A) For Center Hole (1) on plaster wall, use the edges from Plaster Guard (2) to inscribe Cutting Edges (3). Cut Center Hole (1) along inscribed lines, as shown. The Depth is measured from center of Valve Body (2) to finished wall surface (1) is 1 7/16" min. to 1 31/32" max. The tub spout and shower outlet holes on the wall are to be 1 1/4" diameter. ENGLISH Thank you for purchasing this Price Pfister product.
6 SHOWER ONLY OUTLET CONNECTIONS (Fig.C) Connect shower outlet pipe (1) to valve body outlet (2). Connect a Pipe Elbow (3) (not included) to end of outlet pipe. D 1 7 TUB ONLY OUTLET CONNECTIONS (Fig.D) Connect tub outlet pipe (1) to valve body outlet (2). Route the outlet pipe to tub outlet hole and connect a Pipe Elbow with nipple (3) (not included) to end of the pipe. 2 8 PRESSURE TESTING VALVE (Fig.E) Use an iron pipe plug (not included) on shower outlet or tub outlet.
9 SLEEVS ATTACHMENT (Fig.F) Remove Set Screw (1) from Cartridge Housing (2) and save. Remove Plug (3) from Cartridge Housing (2). Place Sleeve (4) and O-ring (5) onto Cartridge Housing (2). Position Sleeve (4) so that Hole (7) is aligned with Valve Hole (6). Place Retainer Sleeve (8) and O-ring (9) onto Flow Control Body (10). To remove sleeves, reverse steps. G 4 10 TRIM FLANGE ATTACHMENT (Fig.G) Position Flange (1) and Rubber Gaskets (2&3) on Valve (4) with Drain Hole (5) at the bottom.
NOTE: Trim Care Cleaning Instructions: For all Handles and decorative finishes, use only a soft damp cloth to clean and shine. Use of polish, detergents, abrasive cleaners, organic solvents or acid may cause damage. Use of other than a soft damp cloth will nullify our warranty! Special Trim: Trim products which contain Porcelain or other similar substance are not acceptable for public areas or Commercial use. Installation of Said Trim is at Users Risk! 13 FLOW CONTROL FUNCTION (Fig.
4 INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA (Fig. A) Para el orificio central (1) en pared de yeso, use los bordes de la pieza de protección para la pared (2) para trazar los bordes de corte (3). Corte el orificio central (1) por las líneas trazadas, como se muestra. La profundidad se mide del centro del cuerpo de la válvula (2) a la superficie terminada de la pared (1), y es de 1 7/16 pulgadas como mínimo hasta 1 31/32 pulgadas como máximo.
6 CONEXIONES PARA LA SALIDA DE LA DUCHA SOLAMENTE (Fig. C) Conecte el tubo de salida para la ducha (1) a la salida del cuerpo de la válvula (2). Conecte un codo de tubo (3) (no incluido) al extremo del tubo de salida. D 1 7 CONEXIONES PARA LA SALIDA DE LA BAÑERA SOLAMENTE (Fig. D) Conecte el tubo de salida para la bañera (1) a la salida del cuerpo de la válvula (2).
agua, presione el botón (2) y gire la perilla de temperatura (1) hacia la izquierda. 9 COLOCACIÓN DEL MANGUITO (Fig. F) Quite el tornillo de ajuste (1) de la cubierta del cartucho (2) y guárdelo. Quite el tapón (3) de la cubierta del cartucho (2). Coloque el manguito (4) y el empaque circular (5) sobre la cubierta del cartucho (2). Coloque el manguito (4) de manera que el orificio (7) esté alineado con el orificio de la válvula (6).
3. Siempre antes de efectuar algún trabajo en su grifo, cierre el agua y elimine la presión. NOTA: Cuidado del Acabado Instrucciones para limpieza: Para limpiar y hacer brillar las manijas y el acabado decorativo use solamente un paño suave y húmedo. El uso de pulidores, detergentes, limpiadores abrasivos, solventes orgánicos o ácidos puede provocar daños.
4 INSTALLATION DE LA VANNE (Fig.A) Pour le trou central (1) sur le mur en plâtre, inscrivez les bords de découpe (3) sur le protège-plâtre (2). Coupez le trou central (1) le long des lignes inscrites, comme cela est illustré. La profondeur, mesurée à partir du centre du corps de la vanne (2) jusqu’à la surface de mur finie, est de 1 7/16 po à 1 13/32 po max. FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Price Pfister.
6 RACCORDS DE SORTIE DE LA DOUCHE UNIQUEMENT (Fig.C) Connectez le tuyau de sortie de la douche (1) à l'orifice de sortie de la vanne (2). Connectez un raccord coude pour tuyau (3) (non inclus) à l’extrémité du tuyau de sortie. D 1 7 RACCORDS DE SORTIE DE LA BAIGNOIRE UNIQUEMENT (Fig.D) Connectez le tuyau de sortie de la baignoire (1) à l'orifice de sortie de la vanne (2).
(38°C) pour empêcher les brûlures. Pour faire augmenter la température de l’eau, appuyez sur le bouton (2) et faites tourner le bouton de température (1) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 9. FIXATION DU MANCHON (Fig. F) Retirez la vis de fixation (1) du boîtier de la cartouche (2) et conservez-la. Retirez le bouchon (3) du boîtier de la cartouche (2). Placez le manchon (4) et le joint torique (5) sur le boîtier de la cartouche (2).
3. Toujours couper les arrivées d’eau et dépressuriser avant de travailler sur le mélangeur. 13 FONCTION DE CONTRÔLE DU DÉBIT (Fig.K) Faites légèrement tourner la poignée du mitigeur (1) dans le sens des aiguilles d’une montre pour activer la vanne et permettre à l’eau de s’écouler. Le débit d’eau augmentera si vous continuez à faire tourner la poignée du mitigeur (1) dans le sens des aiguilles d’une montre.
4 INSTALAÇÃO DO REGISTRO (Fig. A) Para o furo central (1) na parede de gesso acartonado, utilize as arestas do protetor da parede (‘plaster guard’) (2) para embutir as arestas cortantes (3). Corte o furo central (1) ao longo do perímetro inscrito, como mostra a figura. A profundidade, medida desde o centro do corpo do registro (2) até a superfície da parede acabada (1), será de 1 7/16" no mínimo a 1 31/32" no máximo. Os furos na parede para bica da banheira e saída do chuveiro devem ter um diâmetro de 1 ¼”.
6 CONEXÕES DA SAÍDA SÓ PARA CHUVEIRO (Fig. C) Conecte o tubo de saída do chuveiro (1) com a saída do corpo do registro (2). Conecte o cotovelo (3) (não incluído) com a extremidade do tubo de saída. D 1 7 CONEXÕES DA SAÍDA SÓ PARA BANHEIRA (Fig. D) Conecte o tubo de saída da banheira (1) com a saída do corpo do registro (2). Coloque o tubo de saída junto ao furo de saída da banheira e conecte um cotovelo com niple (3) (não incluído) na extremidade do tubo. 2 8 TESTE DE PRESSÃO DO REGISTRO (Fig.
O seletor de temperatura (1) foi regulado para evitar que a temperatura da água supere 38°C (100°F) para evitar queimaduras. Para aumentar a temperatura da água, aperte o botão (2) e gire o seletor de temperatura (1) no sentido anti-horário. 9 FIXAÇÃO DA LUVA (Fig. F) Retire o parafuso de fixação (1) do envoltório do cartucho (2) e guarde. Retire o tampão (3) do envoltório do cartucho (2). Coloque a luva (4) e o anel em ‘O’ (5) sobre o envoltório do cartucho (2).
OBSERVAÇÃO: Cuidados com o acabamento Instruções de limpeza: Para todas as hastes de comando e acabamentos decorativos, use somente um pano úmido macio para limpar e dar brilho. O uso de produtos para polimento, detergentes, abrasivos para limpeza, ácido ou solventes orgânicos podem provocar danos.
■ 8T5 ■ 8T8 ■ 960-162* 973-069* 973-068* 950-1780 974-2130 941-1960 974-2140 941-1970 950-1790 970-0520 930-003* 960-166* 950-1790 940-863* 971-1060 974-2110 920-6400 962-0560 974-2120 940-862* 972-029* 941-194* English Español Français Português * Letter designates finish La letra indica el terminado Lalettre designe la fini A letra designa o revestimento A Polished Chrome Cromo Pulido Chrome Poli Cromo polido 20