Use and Care Manual

Troubleshooting Tips
Water starts out hot and becomes cooler as handle is rotated counterclockwise.
This is a potentially hazardous situation and should be corrected before using the unit. Check the
hot and cold inlet positions (hot- left cold-right). If you have a back to back installation, (where hot
and cold inlets are reversed) refer to Valve Body instruction sheets for back to back installation.
Water doesn’t get hot enough.
Lever handle may need repositioning. Please refer to the 0X8 Valve Body instruction sheets for
adjusting temperature range.
Water lows from the tub spout while using the shower.
The seal inside of the tub spout diverter mechanism may have become dislodged. Check that the
seal is seated in the correct position and that the distance from the valve to the shower is 48” and
the tub to the valve is at least 8” apart.
Maintenance
Cleaning Instructions:
For all handles and decorative inishes, use only a soft damp cloth to clean and shine. Use of polish,
detergents, abrasive cleaners, organic solvents or acid may cause damage. Use of anything other
than a soft damp cloth will nullify the warranty.
Special Trim:
Trim products which contain porcelain or other similar substance are not acceptable for public
areas or commercial use. Installation of said trim is at users risk!
Maintenance & Care
Turn o water supplies and relieve pressure before working on your shower!
¡Cierre los suministros de agua y alivie la presión antes de trabajar en la ducha!
Couper les arrivées d’eau et dépressuriser avant de travailler sur le douche!
Consejos Para Solución de Problemas
El agua sale caliente primero y se enfría al girar la palanca
en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
Esta es una situación potencialmente peligrosa y se le debe corregir
antes de usar la unidad. Veriique la posición de las entradas para
agua fría y caliente (caliente a la izquierda, fría a la derecha). Si tiene
una instalación invertida (con las entradas de agua fría y caliente al
revés) vea las instrucciones para instalación invertida en las hojas de
instrucciones acerca del cuerpo de la válvula.
El agua no se calienta lo suiciente.
El mango de la palanca puede ser necesario reemplazar. Por favor
consulte las hojas de instrucciones cuerpo de la 0X8 válvula para el
ajuste de rango de temperatura.
Sale agua del conducto de la tina mientras se usa la ducha.
El sello interior del pico de la bañera mecanismo desviador puede
haber sido desplazado. Compruebe que la junta esté en la posición
correcta y que la distancia desde la válvula hasta la ducha es de
48“y la bañera a la válvula es de al menos 8” de separación.
Mantenimiento
Instrucciones para limpieza:
Para las manijas y acabados decorativos, utilice únicamente un paño
suave mojado para limpiar y pulir. El uso de pulimento, detergente,
limpiadores abrasivos, solventes orgánicos o ácido puede ocasionar
daños. El uso de cualquier otro método de limpieza distinto de un
paño húmedo anulará la garantía.
Acabados especiales:
Los productos con acabados que contienen porcelana u otras
substancias similares no son aceptables para áreas públicas ni para
usos comerciales. ¡Su instalación bajo tales circunstancias es bajo el
riesgo del usuario!
Conseils de Dépannage
Leau est chaude quand elle commence à couler et refroidit
lorsque la manette est tournée dans le sens antihoraire.
Cette situation est potentiellement dangereuse et doit être corrigée
avant l’utilisation du mitigeur. Vériier la position des arrivées
d’eau chaude et d’eau froide (chaud-gauche, froid-droite). En cas
d’installation dos à dos (dans laquelle les arrivées d’eau chaude et
d’eau froide sont interverties), se reporter aux iches d’instructions
relatives au corps de mitigeur pour ce type d’installation.
Leau ne devient pas assez chaude.
La poignée de levier peut avoir besoin de repositionnement. S’il
vous plaît référer également à la 0X8 vanne iches d’instruction du
corps de réglage de plage de température.
De l’eau s’écoule du bec de la baignoire pendant l’utilisation
de la douche.
Létanchéité à l’intérieur de la baignoire bec mécanisme de
dérivation peuvent être délogés. Vériiez que le joint est assis dans la
position correcte et que la distance entre la valve de la douche est
de 48“ et le bain de la vanne est au moins de 8” de l’autre.
Entretien
Instructions de nettoyage:
Pour toutes les poignées et les inis décoratifs utilisez uniquement
un chion humide doux pour nettoyer et faire briller. L’utilisation de
polis, détergents, produits abrasifs, solvants organiques ou acides
peut causer des dommages. Utiliser autre chose qu’un chion doux
humide annule la garantie.
Garnitures spéciales:
Les garnitures contenant de la porcelaine ou une autre substance
similaire ne sont pas acceptables dans les lieux publics ou les
établissements commerciaux. La pose de telles garnitures se fait aux
risques de l’utilisateur!
1800PFAUCET (7328238)
pisterfaucets.com
For Warranty &
Care Information
or Ordering
Replacement Parts:
Tub Diverter
Desviador de bañera
Inverseur baignoire
Tub Diverter
Desviador de bañera
Inverseur baignoire
Place ingers under the lip with
thumb on top
Coloque los dedos debajo del labio
con el pulgar en la parte superior.
Placez les doigts sous la lèvre avec
pouce sur le dessus.
Pull diverter straight up
Jale desviador directamente
hacia arriba
Tirez inverseur directement
jusqu’à
To return the diverter to its normal position, shut the water of and let it drain. If
necessary, push down on the diverter after the water has been drained.
Para devolver el desviador a su posición normal, apague el suministro de agua y dejar
escurrir. Si es necesario, empuje hacia abajo en el desviador después de que el agua ha
sido drenada.
Pour revenir le délecteur à sa position normale, fermer la hors de l’eau et laisser
égoutter. Si nécessaire, appuyez sur le déviateur après que l’eau a été vidangé.