Installation Guide
ESPAÑOL
ESPAÑOL
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
16 CÓMO INSTALAR EL CABEZAL DE LA DUCHA
Enrosque la ducha de mano (16A) en el la manguera (16B).
Asegure de que la ducha de mano (16A) esté apretada con seguridad
en la manguera (16B)
pausa al rociado para evitar la posibilidad de escaldar bajo de frío extremo.
PRECAUCIÓN: Mantenimiento
CÓMO DESARMAR:
1. El almacén donde compró su grifo podría tener repuestos
disponibles.
2. Cuando no hay repuestos disponibles, sírvase escribir o
llamar al departamento de servicio al consumidor de Pster.
La temperatura o el lujo no permanece constante.
1–800–PFAUCET (1–800–732–8238)
Para obtener información mediante llamadas
gratis, llame al
1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) o visite
www.psterfaucets.com
• Apoyo a instaladores
• Información sobre cuidado y garantías
El agua sale caliente primero y se enfría al girar la palanca en el
sentido contrario al de las agujas del reloj.
Esta es una situación potencialmente peligrosa y se le debe corregir antes de
usar la unidad. Verique la posición de las entradas para agua fría y caliente
(caliente a la izquierda, fría a la derecha). Si tiene una instalación invertida (con
las entradas de agua fría y caliente al revés) vea las instrucciones para instalación
invertida en las hojas de instrucciones acerca del cuerpo de la válvula.
Sale agua del cabezal de la ducha mientras se está llenando la tina.
Revise la posición del cuerpo de la válvula (J). Las letras “SHWR” deben
quedar en la parte superior y las letras “TUB” en la parte inferior.
El agua no se calienta lo suiciente.
Quite la manija (A), el manguito (B) y el reborde (C) y luego vea las
instrucciones para ajustar el rango de temperatura en las hojas de instrucciones
para el cuerpo de la válvula.
Sale agua del conducto de la tina mientras se usa la ducha.
Puede haberse salido el sello dentro del mecanismo de desviación. Podría
ser necesario reemplazar el conducto (H).
La temperatura o el lujo no permanece constante.
Podría ser necesario limpiar el conjunto del cartucho (D). Desactive el suministro
de agua. Quite el conjunto de la manija (A), desenrosque el manguito para
retención (B) y quite el reborde (C). Quite el conjunto del cartucho (D) y verique
que no haya basura o sedimento en el cartucho (E) así como en las entradas,
luego enjuáguelos con agua. Ensamble de nuevo la unidad y pruébela. Si el
problema continúa, podría ser necesario reemplazar el cartucho (E).
El manguito (B) es muy corto.
Para las válvulas que han sido colocadas muy dentro de la pared se encuentra
disponible el juego para extensión 910-563 a costo nominal. El juego contiene
una extensión de una pulgada para el vástago, tornillos más largos y un
manguito que es una pulgada más largo que el 972-300.
El conducto de la tina o el cabezal de la ducha gotea.
Limpie el conjunto del cartucho (D). Compruebe que los dos aros tóricos
ovalados (F) en la parte trasera del cartucho (E) estén en su lugar. Vuelva a
ensamblar el cartucho, el conjunto de vástago bonete, y la manija. Active el
agua y compruebe el sistema. Si la unidad gotea todavía, reemplace el cartucho.
Asegúrese de que tanto el agua caliente como la fría estén activadas.
El lujo de agua es muy bajo.
Compruebe que no hay basura en el conjunto del cartucho (D). El sedimento
en la parte en que el agua entra al cabezal de la ducha (G) podría también
provocar este problema.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS
CAUTION: Maintenance
DISASSEMBLY
1. Replacement parts may be available at the store where you purchased
your faucet.
2. When replacement parts are not available, please write or call Pster
Consumer Service.
3. Always turn o water and relieve pressure before working
on your faucet.
NOTE: Trim Care
Instrucciones para limpieza:
Para limpiar y hacer brillar las manijas y el acabado decorativo use solamente
un paño suave y húmedo. El uso de pulidores, detergentes, limpiadores
abrasivos, solventes orgánicos o ácidos puede provocar daños. ¡El uso de
algo más que un paño suave y húmedo invalida nuestra garantía!
Acabados especiales:
A
B
C
D
E
G
H
F
J
9










