Operation Manual

01/29/2008
%JII1HdUeIlJdIIftUflLJ
I)IUIeH.
\Oi
leicht
ruckartig
aufwärtsbewegen
Sie
muR
stufenweise
niedersinken.
(Einstell
schraube
P
nach
inks
drehen
loser,
nach
rechts
drehen
=
fester).
Checking
the
bobbin
thread tension:
With
a
brief,
sharp
upward
movement
of
your
hand,
the
bobbin
must
gradually
slip
downwards.
Turn
screw
P
counter
clockwise
for
a
looser
tension,
or
clock
wise
for
a
tighter
tension.)
Tension
du
fil
de
canette:
Laisser
pendre
Ia
boite
a
canette
garnie
au
hi
de
ía
canette.
Elle
doit
descendre
gra
duellement
quand
on
imprime
a
ía
main
de
legeres
saccades
ascendantes.
Rota
tion
de
ía
vis
P
vers
Ia
gauche:
rdduc
tion
de
Ia
tension; rotation
vers
ía
droite:
renforcement.
Spoelspanning
kontroleren:
Bij
een
goe
de
spanning
moet
de
spoelhuls
blijven
zweven;
door
een
rukje
aan
de
draad
te
geven
moet
de
spoel
steeds
een
stukie
zakken.
Stelschroefje
P
naar
links
=
losser;
naar
rechts
is
vastere
spanning.
Spulenkapsel
einsetzen:
Hauptschal
ter
8
ausschalten.
Klappe
Q
anheben
und
die
Kapsel
his
zum
Anschlag
auf
Stift
R
schieben.
Ausschnitt
S
mutt
da
bei
nach
oben
zeigen.
Inserting
the
bobbin
case:
Switch
of
f
master
switch
8.
Raise
latch
Q
and
push the
bobbin
case
fully
onto
stud
fully
R
making
sure
cutout
S
points
upwards.
Mise
en
place
de
Ia
boite
a
canette:
Mettre
Ia
machine
hors
circuit
a
!in
terrupteur
gdndral
8.
Relever
Ic
loquet
0
et
glisser
ía
boite
a
canette,
I’ouverture
S
en
haut,
a
fond
sur
le
tourillon
R.
Spoelhuls
in
de
machine:
De
stroom
uitschakelen
met
hoofdschakelaar
8.
Klepie
0
openhouden
en
de
huls
zover
mogelijk
op
stift
R
schuiven,
Opening
S
van
de
spoelhuls
boven
houden,