Operation Manual

Tension
du
fil
de
canette’
Laisser
pendre
Ia
boite
a
canette
garnie
an
lii
de
Ia
canette.
File
doit
descendre
gra
diteternent
quand
on
iniprirne
ft
Ia
main
de
Iegeres
saccades
ascendantes.
Rota
tion
do
Ia
vis
P
vers
Ia
gauche:
redo
tion
de
Ia
tension,
rotation
vers
ia
droite:
renforcement.
Spoelspanning
kontroleren:
Bij
een
goe
de
spanning
moet
do
spoeihuis
blilven
zwoven;
door
ccii
rukie
aan
do
draad
to
geven
moot
do
spoel
steeds
een
stukic
zakken
Ste
schroefje
P
naar
inks
osser
naar
rechts
is
astern
Spulenkapsel
einsetzen:
Hauptschal
ter
8
aussch
i/ten.
K
ppe
Q
in[when
nod
die
Kapsel
his
mm
Anschlag
ant
Stilt
R
scheben,
Aus
chr
itt
S
muR
Ia
bet
nat
h
oben
zeigen
Inserting
the
bobbin
case’
Scott
Ii
off
master
sw/telr
8
Raise
latch
Q
and
push the
bobbi
r
ase onto
stud
R
as
far
as
0
will
go
mak
rig
sure
onto
it
S
points
upwards
Mise
en
place
de
a
bolte
a
canette:
Mettrn
Ii
orto/tirre
hors
c’r
itt
I
ii
trmupteilr
)er’
r
it
8
Rn
ever
n
uqilet
C)
et
jiisser
r
hoito
a
canetti’
I
ouvi
mu
irE
S
en
ii
jut,
i
fond
stir
io
touri
ion
R
Spoelhuls
it
de
machine:
fle
strorn
uitscnake/en
met
neotdschake/dar
8
KIm
pie
Q
opei
[iou
Ion
en be
mis
/ovor
riiognk
op
stilt
R
i
ho
vcn
Opni
rig
S
van
in
son
hr
5
lumen
hon
len
Unterfadenspannung
prüfen:
Kapsel
eicht
ruckartiq
aufwftrtsbewegen.
Sie
muff,
stutenweise
niedersinken.
iF
nsteii
schraube
P
mch
hnks
drehen
ioser,
nach
rechts
drehon
festeri.
Checking
the
bobbin
thread
tension:
With
a
brief
sharp
upward
movement
of
your
hand, the
bobbin
must
graduaiiy
s
ip
downwards.
iTurn
screw
P
counter
clockwise
for
a
weaker
tension,
or
clockwise
for
a
tighter
tension.i
spanning.
1