Operation Manual

2
3
4
5
6
4
\
2
3
4
5
6
N
)
Zeichnungen
sind
ohne
NShfuI.
Drawings
do not
include sewing
foot.
Les
illustrations
ne
montrent
pas
Ia
semelle
du
pied
presseur.
disegni
sono eseguiti
senza
piedino.
Confezionare
occhielli:
Spostare
a
feritoia
in
avanti
sino
all’
Execution
do
boutonnières:
Tirer
a
semelle
mobile
vers
‘avant
jusqu’à
Ia
butée.
Executer
Ia
premiere
Ièvre
a
Ia
Ion
gueur désirée.
[Ti
Appuyer
sur
a
touche
B
et
a
mainte
nir
pendant
4
a
6
points
d’arrêt.
Main
tenir
Ia
matière.
[Ti
Relâcher
Ia
touche.
Appuyer
sur
Ia
touche
A.
Executer
Ia
deuxième
lèvre
dans
Ia
memo
Ion
gueur
quo
Ia
premiere.
ETJ
Appuyer
sur
Ia
touche
B
et
Ia
mainte
nir
pendant
4
a
6
points
d’arrêt.
Main
tenir
a
matiére.
[Ti
Relâcher
Ia
touche.
Brider
par
quelques
points
de
nouage.
Enlever
a
matjère.
Tenir
le
fil
do
passe
légerement
tendu
at
le
couper.
Ouvrir
Ia
boutonnièr.
arresto.
Cucire
Ia
prima
costina
nella
lunghezza
desiderata.
[Ti
Premendo
II
tasto
B,
cucire
4—6
punti
di
travetta.
II
lavoro
va
tenuto
nel
frat
tempo
fermo.
[Ti
Rilasciare
1
tasto
B.
Premere
II
tasto
A.
Cucire
Ia
seconda
costina
nella
stessa
Iunghezza
della
prima.
[Ti
Premere
II
tasto
B
e
tenerlo premuto,
mentre
Si
cucioni
4—6
punti
di
travetta.
[Ti
Rilasciare
il
tasto.
Cucire alcuni
punti
di
fissaggio.
Togliere
il
tessuto.
Tirare
II
cordoncino
e
tagliarlo.
Aprire
I’occhiello
con
ii
taglia-asole.
mportant!
Sur
es
modèles
tipmatic,
l’aiguille
est
a
placer
en
haut
Iorsque
le
symbole
[Ti
apparait
dans
Ia
description
de
I’opération
de
couture.
Attenzione!
Nei
modelli
Tipmatic
I’ago
deve
essere
portato
in
posizione
superiore
nei
punti
dove
appare
nelle
istruzioni
di
cucito
1
simbolo
[Ti.
Nous
recommandons
d’exécuter
une
bou
tonnière
a
titre
d’essai
sur
le
vétement
dvant
de
commencer
a
coudre
es
bouton
P
ores.
Si
consiglia
di
eseguire
un
campione
primo
di
cucire
sul
capo.
43