Operation Manual
N
ken.
Nähfläche
107
an
die
Maschine
schwen
II
free
arm.
Swing
work
support
107
back
against
the
Remettre
en
place
a
bolte
de
rangement
107
contre
le
bras.
china.
Avvicinare
ii
piano
variabile
107
alla
mac-
4
•
Hauptschalter
104
ausscha)ten.
Stoff
unter
den
NähfuL
legen.
N
•
Switch
off
master
switch
104.
Place
fabric
under
the
sewing
foot.
seur.
•
Tournar
I’interrupteur
général
104
‘Arrêt’
Placer
du
tissu
sous
le
pied
pres
•
Disinserire
I’interruttore
principale
104.
Porre
(a
stoffa
sotto
ii
piedino,
4
Beim
Einlegen
extrem
dicker
Stofflagen
Hebel
114
höher
anheben.
lever
114
To
insert
extra-thick
fabric
plies
raise
Pour
les
tissus
trés
épais,
ever
davantage
le
levier
114.
In
caso
di
spessori
di
stoffa
estremamente
grossi
alzare
ulteriormente
Ia
eva
114.
4
•
Hauptschalter
einschalten.
Stoffdrückerhebe
7
114
senken,
(N
st
die
Stellung
zum
Stopien).
•
Switch
on
master
switch.
Lower
presser
bar
lifter
114.
(N
shows
the
darning
position).
•
Tourner
/‘interrupteurgénéraL
Descendre
le
levier
114.
Pour
a
reprisage,
utiliser
a
position
N.
I
•
Inserire
linterruttore
princiaIe.
Abbas
sare
Ia
lava
114
(N
corrisponde
alla
posizione
per
rammendo).
15