Operation Manual

f
Nahfug
auswechseln:
Hauptschalter
104
ausschalten.
Roten
Knopf
N
drücken,
Der
Ful?
rastet
aus,
Changing
the
sewing
foot:
Switch
off
master
switch
104.
Pull
the
foot
downwards
at
the
front.
The
foot
then
comes
out.
Changement
de
Ia
semeNe
du
pied:
Tourner
I’interrupteur
general
104
sur
‘Arrêt’
Enfoncer
le
bouton
rouge
N;
Ia
semelle
est
libérée.
Sostituzione
del
piedino:
Disinserire
l7nterruttore
princIa/e
104.
Premere
bottoncino
rosso
N.
II
piedino
si
disinnesta.
Nähful
anbringen:
Stoffdrückerhebel
senken
und
den
Ful
dabei
so
schieben,
daR
der
Steg
0
in
die
Nuten
P
einrasten.
Replacing
the
sewing
foot:
lower
the
presser
bar
lifter
and
move
the
foot
so
that
pins
N
snap
into
grooves
0,
Mise
en
place
de
Ha
semeNe:
Abaisser
le
levier du
pied
presseur
et
deplacer
Ia
semelle de
manière
quo
l’étrier
0
s’em
bolte
dans
los
rainures
P.
Applicazione
del
piedino:
Abbassare
Ia
leva
premistoffa
a
inserire
il
piedino
in
maniera
che
il
porno
0
si
innesti
nella
scanalatura
P.
Q
und
R
sind
zum
Zubehér
befestigen.
S
ist
die
NähfuRhalterschraube.
Screws
P
and
Q
are
for
securing
accesso
ries.
R
is
the
sewing
foot
retaining
screw.
Q
et
R
servent
a
fixer
los
accessoires.
S
est
Ia
vis
de
fixation
du
support
do
semelle.
0
e
R
servono
per
fissare
gli
accessori.
S
è
Ia
vito
di
fissaggio
del
supporto
per
piedino.
4
32