Operation Manual
4
Nähfuf?
auswechseln:
•
Hauptscha/ter
104
ausscha/ten.
Roten
Knopf
N
drücken.
Der
Fu1
rastet
aus.
Changing
the
sewing
foot:
•
Switch
off
master
switch
104.
Pull
the
foot
downwards
at
the
front.
The
foot
then
comes
out.
Changement
de
Ia
semelle
du
pied:
•
Tourner
/‘interrupteur
general
104
sur
‘‘4rrêt’
Enfoncer
le
bouton
rouge
N:
Ia
semelle
est
libérée,
Sostituzione
del
piedino:
•
Disinserire
linterruttore
princioa/e
104.
Premere
bottoncino
rosso
N.
II
piedino
Si
disin
nesta,
Nähfu1
anbringen:
Stoffdrückerhebel
senken
und
den
FuB
dabei
so
schieben,
da1
der
Steg
0
in
die
Nuten
P
einrasten.
Replacing
the
sewing
foot:
lower
the
presser
bar
lifter
and
move
the
foot
so
that
pins
N
snap
into
grooves
0.
Mise
en
place
de
Ia
semelle:
Abaisser
le
levier
du
pied
presseur
et
déplacer
Ia
semelle
de
manière
que
l’étrier
0
s’em
boite
dans
les
rainures
P.
Applicazione
del
piedino:
Abbassare
Ia
leva
premistoffa
a
inserire
ii
piedino
in
maniera
che
ii
perno
0
si
innesti
nella
scanalatura
R
Q
und
R
sind
zum
Zubehör
befestigen.
S
ist
die
Nähfuf.Thalterschraube.
Screws
P
and
Q
are
for
securing
accesso
ries.
R
is
the
sewing
foot
retaining
screw.
Q
et
R
servent
a
fixer
les
accessoires.
S
est
Ia
vis
de
fixation
du
support
de
semelle.
Q
e
R
servono
per
fissare
gli
accessori.
S
è
Ia
vite
di
fissaggio
del
supporto
per
piedino.
32