Operation Manual
4
Oberfaden
festhalten.
Handrad
nach
vorn
drehen
und
einen
Stich
nähen.
Nadel
und
Fadenhebel
müssen
wieder
oben
stehen.
Mit
dem
Oberfaden
den
Unterfaden
nach
oben
ziehen.
Hold
the
needle
thread
taut.
Turn
the
balance
wheel
towards
you
until
the
needle
moves
down
and
up
again.
Needle
and
take-up
lever
must
be
raised.
Pull
the
bobbin
thread
out
of
the
needle
hole.
Tenir
le
fil
supérieur.
Tourner
le
volant
vers
l’avant
et
coudre
tin
point.
Arréter
Ia
machine,
l’aiguille
et
le
releveur
de
fil
en
haut.
A
l’aide
du
fil
supérieur
dégager
le
fil
de
canette.
Tenere
fermo
il
fib
superiore.
Girare
ii
volantino
in
avanti
e
cucire
un
punto.
Ago
e
leva
tendifilo
devono
trovarsi
in
alto.
Far
salire
con
il
fib
superiore
ib
fib
inferiore.
4
Ober-
und
Unterfaden
nach
rechts
unter
den
NähfuB
legen.
Place
both
threads
toward
the
right
under
the
sewing
foot.
Coucher
les
deux
fils
vers
l’arrière
a
droite
sous
be
pied
presseur.
Porre
i
fili
superiore
ed
inferiore
verso
destra
sotto
il
piedino.
Verschlul$klappe
119
nach
oben
schlie1.en.
Close
the
free
arm
cover
119.
Ref
ermer
be
cache
119.
Chiudere
bo
sportello
119
verso
l’alto.
14