Operation Manual
4
Spulenkapsel
einsetzen:
•
Hauptscha/ter
104
ausschalten.
Kiappe
N
anheben
und
die
Kapsel
bis
zum
Ansch
lag
auf
Stift
0
schieben.
Ausschnitt
P
mu1
dabei
nach
oben
zeigen.
Inserting
the
bobbin
case:
•
Switch
off
master
switch
104.
Raise
latch
N
and
push
the
bobbin
case
onto
stud
0
as
far
as
it
will
go,
making
sure
cutout
P
points
upwards.
Mise
en
place
de
Ia
bolte
a
canette:
•
Tourner
/‘interrupteur
généra/
104
sur
‘Arrêt’
Relever
le
loquet
N
et
glisser
Ia
boIte
a
canette,
l’ouverture
P
en
haut,
a
fond
sur
le
tourillon
0.
Come inserire
Ia
capsula
della
spolina:
•
Disinserire
I’interruttore
princIpale
104.
Sollevare
il
chiusino
N
e
inserire
Ia
cap
sula
fino
all’arresto
sul
perno
0.
L’apertura
P
deve
essere
rivolta
verso
I’alto.
j
r
N
Garnrolle
aufschieben:
Vor
kleine
Rollen
die
kleine
oder
mittlere
Ablaufscheibe
0
schieben,
vor
groRe
Rollen
die
groRe
Ablaufscheibe
R.
Placing
spool
of
thread
on
pin:
Place
the
small
or
medium-size
unwinding
col
lar
0
in
front
of
small
spools,
and
the
large
unreeling
disc
R
in
front
of
large
spools.
Mise
en
place
de
Ia
bobine
de
fil:
Utili
ser
le
dérouleur
0
(petit
diamètre)
devant
les
petites
bobines
et
le
grand
dérouleur
R
devant
les
grosses
bobines.
lnserimento
del
rocchetto
del
fib:
Davanti
a
piccoli
rocchetti
porre
il
disco
di
scorrimento
piccolo
o
medio
0,
davanti
a
grandi
rocchetti
porre
il
disco
di
scorn
mento
grande
R.
/
------
-
ii