Operation Manual

N
Zweiten
Garnrollenhalter
rechts
auf
den
Tragegriff
stecken.
Er
befindet
sich
im
ZubehOr.
Fit
the
second
reel
pin
at
the
right.
It
is
included
in
the
accessories.
Monter
Ia
deuxième
broche
a
bobines
a
droite.
Elle
se
trouve
parmi
les
accessol
res.
Inserire
ii
secondo
porta-rocchetto
a
destra
sulla
maniglia.
Esso
si
trova
nel
corredo.
Garnrolle
aufschieben.
N
Place
the
thread
reel
on
the
pin.
Passer
Ia
bobine
de
fil
sur
Ia
broche.
Inserire
ii
rocchetto.
Spule
auf
den
Spuler
101
stecken
und
N
drehen,
bis
Stift
N
in
Schlitz
0
einrastet.
Place
the
bobbin
on
bobbin
winder
101
and
turn
it
so
that
pin
N
engages
in
slot
0.
Mettre
Ia
canette
en
place
sur
le
dévidoir
101;
tourner
Ia
canette
jusqu’à
ce
que
Ia
fente
0
passe
sur
Is
tenon
N.
lnserire
Ia
spolina
sullo
spolatore
101
e
girarla
finchè
1
porno
N
si
inserisce
nella
fessura
0.
4
Nähwerk
ausschalten:
Handrad
festhal
ten
und
Scheibe
103
nach
vorn
drehen.
Disengaging
the
sewing
mechanism:
Hold
the
hand
wheel
steady
and
turn
knob
103
towards
you.
Débrayer
e
mécanisme:
Retenir
le
volant
et
tourner
le
disque
103
vers
‘avant.
Disinnestare
ii
meccanismo
di
cucito:
Tenere
fermo
1
volantino
e
girare
ii
disco
103
in
avanti.
5