Operation Manual

4
Elektrischer
Anschlul3:
Antasser
auf
den
Boden
stellen.
Stecker
N
in
die
Maschine,
und
Stecker
0
in
die
Wand
steckdose
stecken.
Electrical
connection:
Set
the
foot
con
trol
on
the
floor.
Insert
plug
N
in
the
machine
and
plug
0
in
the
wall
socket.
Branchement
électrique:
Placer
le
rheostat
a
pédale
sur
le
sot.
Brancher
a
fiche
N
dans
Ia
machine
et
Ia
fiche
0
dans
Ia
prise
murale.
Collegamento
elettrico:
Porre
il
reostato
sul
pavimento.
lnserire
spina
N
nelta
macchina,
0
spina
0
nella
presa
a
mu
ro.
Hauptschalter
P
drücken,
wobei
das
Nählicht
aufteuchtet.
Anlasser
nieder
treten.
Je
tiefer
man
drUckt,
um
so
schnelter
näht
die
Pfaff.
Electronic-Anlasser
(Schalter
0)
Steitung
=
halbe
Endgeschwindigkeit
Stellung
+4
=
voIle
Endgeschwindigkeit
Push
master
switch
P;
the
sewing
light
goes
on.
Operating
the
foot control:
The
farther
you
press
the
pedal
down
the
faster
the
machine
runs.
Electronic
foot
control
(slide
0)
Position
=
half
the
top
speed
Position
+4
=
full
top
speed
Enfoncer
le
bouton
do
liriterrupteur
general
P;
a
lampe
&allume.
Abaisser
Ia
pédale
du
rheostat.
Plus
Ia
pedale
sera
abaissée,
plus
Ia
Pfaff’
coudra
vite.
Rheostat
électronique
(interrupteur
0)
Position
=
demi-vitesse
maximale
Position
+4
vitesse
maximale
intégrale
Premendo
t’interruttore
principale
P
si
accende
it
riflettore.
Premere
II
reostato:
Piü
a
fondo
si
preme
it
pedale,
piü
veloce
cucirà
Ia
“Pfaff”.
Reostato
elettronico
(commutatore
0)
Posizione
=
velocità
finale
dimezzata
Posizione
+4
=
velocitá
finale
intera
)
>--‘
3