Operation Manual
Table Of Contents

Knopfloch
einsteflen
raste
C
tippen.
Oberfadenspannung
in
den
KnopIlochbereich
bei
3
steHen.
Knopflochful3
anbringen.
Stichdichte
rn
Knopflochbereich
N
einsteflen.
Einlauf
faden
wie
folgt
rn
Nähfu6
einlegen:
Faden
über
die
hintere
Nocke
0
legen.
stratf
ziehen
und
in
der
vorderen
Nocke
P
einklemmen.
Beirn
Nähen
Iäuft
her
Pfeil
Q
an
der
Skala
R
entlang.
Dadurch
kann
die
Knopflochlange
bestimmt
wer
den.
Zurn
Knopflochnähen
feines
Näh
garn
verwenden.
Reglage
do
Ia
boutonniere
Appuyer
sur
a
touche
C
Régler
a
ten
sion
du
fil
daiguille
dans
a
zone
bou
tonnières
sur
3.
Fixer
a
sernelle
boutonniere.
Regler
ia
densité
des
points
hans
Ia
zone
boutonniere
N.
Introduire
le
hI
de
passe
dans
Ia
sernelle
comme
suit:
Coucher
le
fil
sur
le
pince-fil
P.
Pendant
Ia
crochet
0
arrière
et
to
pincer
dans
to
couture
ia
flèche
0
coulisse
le
long
do
lAchelle
graduée
B.
Ainsi,
ii
est
possible
he
determiner
a
iongueur
do
Ia
bouton
nière.
Utiliser
du
fil
a
coudre
fin.
4
Buttonhole
setting
Push
button
C.
Set
the
needle
thread
tension
at
range
3
for
buttonhole
sewing.
Attach
the
buttonhole
foot.
Set
the
stitch
density
at
range
N.
Insert
a
gimp
thread
in
the
sewing
foot
as
shown
in
the
illu
stration:
Place
the
thread
over
the
back
ridge
0
and
pull
it
taut
so
that
It
is
held
in
tab
P
at
the
front.
During
sewing,
arrow
0
runs
along
scale
R.
This
is
how
the
buttonhole
length
is
determined.
For
sewing
buttonholes
use
light
sewing
thread.
4
Regolazione
per
l’occhieflo
Premere
ii
tasto
C.
Regolare
Ia
tensione
superiore
nel
settore
occhielto
3
Appli
care
ii
piedino
per
occhielti.
Fittezza
del
punto
nel
settore
per
occhielli
N.
lnserire
come
segue
il
fib
nnforzo:
appoggiare
it
fib
sopra
1
ganclo
0
posteriore,
tenderlo
bone
e
fissarbo
net
gancio
anteriore
P.
Cucendo,
a
freccia
Q
scorre
lungo
a
scala
B.
In
tale
maniera
si
puo
determi
flare
con
esattezza
Ia
lunghezza
delI’
occhiello.
Usare
per
l’occhiello
del
filato
tine.
35