Operation Manual
Table Of Contents

Oberfaden
einlegen:
Nadeisteliung
oben.
NähfuB
anheben.
Den
Faden
den
Pfeilen
nach
in
Schlitz
N,
links
an
der
Fuhrung
0
vorbei.
von
unten
in
Schlitz
P,
in
den
Fadenhebel
113,
zurUck
in
Schlitz
P
und
die
rechte
Fuhrung
0
am
Nadelhalter
ziehen.
Upper
threading:
With
the
needle
posi
tioned
at
the
top,
raise
the
sewing
foot.
Draw
the
thread
nto
slot
N,
to
the
left
past
guide
0,
from
below
into
slot
P
and
take-up
lever
113
(see
arrows),
then
back
into
slot
P
and
into
the
right
lhread
guide
Q
on
the
needle
holder.
Passage
du
fil
d’aigume:
Aiguille
at
releveur
cc
til
en
position
haute.
Tirer
a
fil
dans
Ia
fente
N
scion
las
fléches.
a
gauche
du
passe-fil
0,
remonter
par
a
fente
P
dans
Ia
releveur
do
fil
113,
redescendre
par
Ia
lente
P
at
passer
a
til
par
te
guide-fii
0
droit
au
pince
aguilIe.
tnserimento
d&
fNo
superiore:
Posi
zione
ago
alto.
Alzare
ii
piedino.
Tirare
ii
tfo
seguendo
Ic
freccie
verso
fessura
N.
a
sinistra
accanto
aila
guida
0,
da
sotto
nella
fessura
P,
nella
lava
tendifilo
113
di
ritorno
nella
fessura
P
a
nella
guida
destra
0
del
morsetto
d’ago.
7
:
\:,
i
V
,
—
-
10
-
-
-
—
—--
-
—
.—
—--
—-----—
H
-
-r_
_H
1
ii
ii
I
/
/4.__
/7
i1,_.-i
iLi
S
4
Den
Oberfaden
von
corn
nach
hinten
Jurch
das
NadelOhr
tädeln.
thread
the
needle
from
front
to
back.
Faire
passer
te
fil
d’aiguilio
de
‘avant
vers
I’arrière
par
Ia
chas
do
l’aiguilie.
Lago
viene
infilato
da
davanti
verso
die
iO
attraverso
a
cruno
dell’ago