Operation Manual
f
G!ühampe
auswechsein:
Netzstecker
ziehen.
Klappdeckel
schliegen
und
Tragegriff
hochstellen.
Fuhrungslineal
zwischen
Kopfdeckel
und
Gehäuse
sowie
durch
den
Ausschnitt
0
stecken.
Lampen
gehäuse
niederdrücken
und
festhalten.
Lampe
Richtung
N
drehen
und
heraus
nehmen.
Neue
Lampe
mit
den
Nocken
in
die
Schlitze
P
schieben,
hochdrücken
und
in
Richtung
0
drehen.
Lineal
herausneh
men.
Changing
the
llght
buib:
Pull
out
the
mains
plug.
Close
the
hinged
top
cover
and
swing
up
the
carrying
handle.
Insert
the
edge
guide
into
cutout
0,
push
down
the
lamp
housing
and
hold
it
there.
Turn
the
light
bulb
toward
N
and
take
it
out.
Insert
the
new
bulb
so
that
its
pins
slide
in
slots
ft
Push
it
up
and
turn
it
toward
0.
Pull
out
the
edge
guide.
N
Changemerit
de
‘ampotde:
Sortir
Ia
fiche
de
Ia
prise
morale.
Fermer
le
couvercle
et
redresser
Ia
poignée.
Enga
ger
le
guide-bord
dans
Ia
fente
entre
le
capot
et
le
carter
ainsi
que
dans
Ia
rainure
0.
Abaisser
et
maintenir
le
corps
de
l’am
poule.
burner
l’ampoule
dans
le
sens
N
et
I’enlever.
Placer
l’ampoule
neuve
de
maniére
que
les
tenons
glissent
dans
les
fentes
P.
Pousser
l’ampoule
vers
le
haut
et
a
tourner
vers
0.
Enlever
le
guide-bord.
N
Come
sosttuire
a
lampadina:
Togliere
Ia
spina
dalla
presa
a
muro.
Chiu
dere
1
coperchio
delta
macchina
e
alzare
Ia
maniglia.
Inserire
1
lineale
di
guida
tra
it
frontalino
e
Ia
testa
dells
macchina
nellIa
apertura
Q.
Premere
1
portalampade
verso
it
basso
e
tenerlo
in
quests
posizione.
Girare
a
lampadina
in
direzione
N
e
toglierla.
Inserire
Ia
lampadina
nuova
con
i
perni
nelle
fessure
0,
premere
in
alto
e
girare
in
direzione
0.
Togliere
it
lineule.