Operation Manual

4
Spule
auf
den
Spuler
117
stecken
Stft
N
mul,
in
Schlitz
0.
Place
a
bobbin
on
spindle
117,
making
sure
pin
N
enters
slot
0.
Mettre
Is
canette
sur
le
dévidoir
117
le
tenon
N
doit
s’engager
dans
Ia
fente
0.
Inserire
Ia
spolina
sullo
spolatore
117
e
girarla
finché
il
perno
N
si
inserisce
nella
fessura
0.
7-
N
Nähwerk
ausscha[ten:
Handrad
festhal
ten
und
Scheibe
103
nach
vorn
drehen.
Disengaging
the
sewing
mechanism:
Hold
the
hand
wheel
steady
and
turn
knob
103
toward
you.
Débrayer
le
mécanisme:
IRetenir
le
volant
et
tourner
le
disque
103
vers
l’avant.
Disinriestare
H
meccanismo
di
cucito:
tenere
fermo
il
volantino
e
girare
il
disco
103
in
avanti.
Zweiten
Garnrollenhalter
nach
hinten
schwenken.
Swing
the
sewing
spool
holder
toward
the
back,
Basculer
le
deuxième
porte-bobines
vers
l’arrière.
Orientare
in
il
secondo
portarocchetto.
7-
J
Garnrolle
und
kleine
Ablaufscheibe
P
auf
den
Halter
schieben.
Push
a
spool
of
thread
and
small
thrust
collar
P
onto
the
holder.
Passer
Ia
bobine
de
fil
et
le
petit
dérouleur
P
sur
Ia
broche
porte-bobine.
Porre
Ia
spagnoletta
di
fib
con
il
piccolo
disco
di
scorrimento
P
sul
portarocchetto.
\
5