Operation Manual

Changement
de
l’ampoule
Débrancher
Ia
machine
du
secteur.
Placer
le
guide-bord
de
façon
oblique
dans
l’ouverture
N
sur
Ia
tête
de
Ia
machine.
Descendre
et
maintenir
le
boltier
cle
Ia
lampe.
Pousser
l’ampoule
vers
le
haut,
Ia
tourner
vers
0
et
‘enle
ver.
Placer
I’ampoule
neuve
de
maniêre
que
ses
tenons
sengagent
dans
les
ten
tes
Q.
Pousser
l’ampoule
vers
le
haut
et
a
tourner
vers
P.
4
GlUhlampe
auswechseln
Netzstecker
ziehen.
Fuhrungslineal
etwas
schräg
in
die
Off
nung
N
auf
dem
Kopf
der
Maschine
stecken,
Lampengehause
niederdrücken
und
festhalten.
Die
Glühlampe
hoch
drücken,
nach
0
drehen
und
herausneh
men.
Die
neue
Lampe
so
einsetzen,
dal3
die
Fuhrungen
in
den
Schlitzen
0
glei
ten.
Die
Gluhlampe
hochdrücken
und
nach
P
drehen.
Changing
the
bulb
Pull
Out
the
mains
plug.
Place
the
edge
guide,
slightly
diagonally,
into
opening
N
in
the
head
of
the
machine.
Press
down
the
housing
of
the
lamp
and
hold
it
fast.
Push
the
bulb
upwards,
then
in
direction
0
and
pull
it
out.
Insert
the
new
bulb
so
that
the
pins
enter
slots
0,
push
the
bulb
upwards
and
turn
it
in
direction
P.
4
Sostituzione
della
lampadina:
Togliere
Ia
spins
dalla
presa
a
muro.
Introdurre
il
lineale
di
guida
obliqua
mente
nell’apertura
N
sulla
testa
della
macchina.
Premere
in
giü
il
porta
lampade
e
tenerlo
fermo.
Spingere
Ia
lampadina
in
sü,
girarla
verso
0
e
toglierla.
Inserire
Ia
nuova
lampadina
in
maniera
che
perni
entrino
nelle
fessure
0.
Premere
Ia
lampadina
in
e
girarla
in
senso
P.
53