Operation Manual
Elektrischer
Anschlui3:
Anlasser
aut
den
Boden
steilen,
Stecker
N
in
die
Maschine,
und
Stocker
0
in
die
Wand
steckdose
stecken.
Electrical
connection:
Set
the
foot
con
trol
on
the
floor.
Insert
plug
N
in
the
machine
and
plug
0
in
the
wall
socket.
Branchement
éiectrlque:
Placer
le
rheostat
a
padale
sur
le
sol.
Brancher
Ia
fiche
N
dans
Ia
machine
et
Ia
fiche
0
dans
Ia
prise
murale.
Collegamento
elettrico:
Porre
1
reostato
sul
pavimento.
Inserire
spina
N
nella
macchina,
e
spina
0
nella
presa
a
muro.
4-
Hauptschalter
P
drUcken,
wobei
das
Nählicht
aufleuchtet.
Anlasser
nieder
treten.
Jo
tiefer
man
drückt,
um
so
schneller
näht
die
Pfaff.
Electronic-Anlasser
(Schaltor
0)
Stellung
=
halbe
Endgeschwindigkeit
Stellung
44
=
voIle
Endgeschwindigkeit
Push
master
switch
P;
the
sewing
light
goes
on.
Operating
the
foot
control:
The
farther
you
press
the
pedal
down
the
faster
the
machine
runs.
Electronic
foot
control
(slide
0)
Position
=
half
the
top
speed
Position
44
=
full
top
speed
Enfoncer
le
bouton
do
I’interruptour
general
P;
Ia
lampe
s’allume.
Abalsser
Ia
pédale
du
rheostat.
Plus
Ia
pédale
sera
abaissée,
plus
Ia
Pfaff
coudra
vitO.
Rheostat
electronlque
(interrupteur
0)
Position
=
demi-vitesse
maximale
Position
44
=
vitesse
maximale
intégrale
Premendo
l’interruttore
principale
P
si
accende
il
riflettoro.
Premere
ii
reostato:
Piu
a
fondo
si
preme
ii
pedale,
piii
veloce
cucirà
Ia
“Pfaff”,
Reostato
elettronlco
(commutatore
0)
Posizione
=
velocitá
finale
dimezzata
Posizione
44
=
velocità
finale
intera
I