Operation Manual
_
Knopf
loch
einsteUen
Taste
C
tippen.
Obertadenspannung
in
den
Knopflochbereich
bei
3
stellen.
Knoptlochful3
anbringen.
Stchdichte
rn
Knopflochbereich
N
einstellen.
Einlauf
faden
wie
tolgt
rn
Nãhtu6
einlegen:
Faden
über
die
hintere
Nocke
0
legen,
straff
ziehen
und
in
der
vorderen
Nocke
P
einklemmen.
Beim
Näheri
läuft
dor
Pfe,l
Q
an
der
Skala
R
entlang.
Dadurch
karin
die
Knopflochlange
bestirnmt
wer
den.
Zum
Knopftochnãhen
teines
Náh
garn
verwenden.
4
Buttonhole
setting
Push
button
C.
Set
the
needle
thread
tension
at
range
3
for
buttonhole
sewing.
Attach
the
buttonhole
toot.
Set
the
stitch
density
at
range
N.
Insert
a
gimp
thread
in
the
sewing
foot
as
shown
in
the
illu
stration:
Place
the
thread
over
the
back
ridge
0,
and
pull
it
taut
so
that
it
is
held
in
tab
P
at
the
front.
During
sewing,
arrow
Q
runs
along
scale
R.
This
is
how
the
buttonhole
length
is
determined.
For
sewing
buttonholes
use
light
sewing
thread.
Reglage
de
a
boutonniere
Appuyer
sur
a
touche
C.
Regler
Ia
ten
sion
du
iii
d’aiguille
dans
Ia
zone
bou
tonnières
sur
3,
Fixer
Ia
semelle
boutonnières.
Règler
a
densité
des
points
dans
Ia
zone
boutonniere
N.
Intro
duire
Ia
til
do
passe
dans
a
somalIa
comme
suit:
Poser
lo
hI
sur
to
crochet
arrière
0,
Ia
tendre
at
l’accrocher
dans
le
crochet
avant
P.
Pendant
Ia
couture
Ia
flèche
0
coulisse
1€
long
do
I’échelle
graduée
A.
Ainsi.
II
est
possible
de
determiner
Ia
Iongueur
de
Ia
boutonniere.
Utiliser
du
hI
a
coudre
fin.
4
Regolazione
per
I’occhiello
Premere
il
tasto
C.
Regolare
a
tensione
superiore
nel
settore
occhiello
3.
Appli
care
ii
piedino
per
occhielli.
Fittezza
del
punto
nel
settore
per
occhielli
N.
Inserire
come
segue
ii
fib
rinforzo:
appoggiare
1
fib
sopra
ii
gancio
0
posteriore,
tenderlo
bene
a
fissarlo
nel
gancio
antoriore
P.
Cucendo,
Ia
freccia
0
Scorre
lungo
Ia
scala
A.
In
tale
maniera
si
puo
determi
nare
con
esattezza
Ia
lunghezza
doll’
occhiobbo.
Usaro
per
l’occhielbo
del
filato
fine.
J
37