Operation Manual
/aechseln(Systeo5H):
F1
I
•
Hauptschalter
125
ausschalten.
Schraube
N
läsen.
Nadel
herausnehmen
Neue
Nadel
(flache
Kolbenseite
nach
hinten)
ganz
nach
oben
schieben.
Schraube
festdreheri.
Changing
the
needle
(System
130/705
H):
•
Switch
of
f
master
switch
125.
Loosen
screw
N.
Take
out
the
needle.
Push
new
needle
(with
its
flat
side
lacing
towards
the
back)
up
as
far
as
it
will
go.
Tighten
the
screw.
Remplacement
de
l’aiguille
(système
130/705
H>:
•
Tourner
I’interrupteur
general
125
sur
ArrOt.
Desserrer
Ia
vis
N
et
retirer
l’aiguille.
Engager
laiguille
neuve
(le
méplat
du
talon
vers
larrière)
jusqu’a
a
butée
et
serrer
Ia
vis.
Sostituzione
deIl’ago
(sistema
130/705
H):
•
Dismserire
liriferruttore
principale
125.
Allentare
vile
N.
Togliere
lago.
lnserire
ago
nuovo
(parte
piatta
del
fusto
verso
dietro)
completamente
in
sü.
Fissare
Ia
vito.
Trarisporteur
versenken
Klappe
119
öffnen.
Versenkschieber
nach
0
schieben
=
versenkt,
nach
P
schieben
=
zum
Nähen.
Dropping
the
teed
dog
Open
tree
arm cover
119.
Push
the
)
.
dropfeed
control
toward
0
(feed
dog
dropped)
or
toward
P
(sewing
position).
Abaissement
de
Ia
grifte
______________________________________
Ouvrir
le
cache
119
et
déplacer
le
cur-
sour
abaisse-griffe
dans
le
sons
0
=
grille
escamotée;
le
déplacer
vers
P
pour
Ia
couture.
Come
abbassare
il
trasporto:
Aprire
0
sportello
119.
Spostare
Ia
leva
deIl’abbassatore
verso
0
=
abbassato,
spostando
verso
P
=
per
cucire.