Operation Manual
Unterfaden
heraufholen:
Oberfaden
fest
halten.
Handrad
nach
vorn
drehen
und
einen
Such
nähen
bis
Nadel
und
Faden
hebel
wieder
oben
stehen.
Mit
dem
Ober
laden
den
Unterfaden
nach
oben
ziehen.
Drawing
up
the
bobbin
thread:
Hold
the
needle
thread
taut.
Turn
the
hand
wheel
towards
you
and
sew
a
stitch
until
both
needle
and
take-up
lever
are
up.
Pull
out
the
bobbin
thread
by
means
of
the
needle
thread.
Remontée
du
til
inférieur:
lendre
legé
rernent
le
fit
daiguille.
Tourner
le
votant
vers
avant
et
coudre
un
point
jusquà
ce
que
laiguille
et
le
reteveur
de
fit
se
trouvent
a
nouveau
en
position
tlaute.
Remonter
le
fit
de
canette
a
aide
du
fit
daiguille.
Far
salire
ii
1i!o
Inferlore:
Tenere
fermo
it
fib
superiore.
Girare
it
volantino
in
avanti
e
cucire
un
punto
finché
ago
e
eva
tendifilo
siano
di
nuovo
in
posizione
superiore.
Tirare
con
it
fib
superiore
il
fib
inferiore
in
sO.
/
Ober-
und
Untertaden
nach
rechts
unter
den
Nähfu8
legen
(etwa
10cm).
Place
both
threads
towards
the
right
under
the
sewing
foot,
(approx
10cm).
Coucher
es
deux
fits
vers
t’arrière
a
droite
sous
le
pied
presseur.
Les
laisser
dépasser
denviron
10
cm.
Porre
i
fili
superiore
ed
inferiore
sotto
it
piedino,
(circa
10cm).
Verschtub3klappe
119
schtie8en.
Close
free-arm
cover
119.
Fermer
le
capot
119.
Chiudere
lo
sportelbo
119.
.7-
4
7-
(
an