Operation Manual
GlUhlampe
auswechseln
•
Netzstecker
ziehen.
Fuhrungslineal
etwas
schrag
in
die
Off
nung
S
auf
dem
Kopi
der
Maschine
stecken,
Lampengehause
niederdrücken
und
festhalten.
Die
Glühlampe
hoch
drücken,
nach
P
drehen
und
herausneh
men.
Die
neue
Lampe
so
einsetzen,
daB
die
Fuhrungen
in
den
Schlitzen
R
glei
ten.
Die
Gluhlampe
hochdrücken
und
nach
Q
drehen.
Changement
de
I’ampoule
•
Débrancher
ía
machine
du
secteur.
Placer
le
guide-bord
de
facon
oblique
dans
louverture
S
sur
Ia
tête
de
Ia
machine.
Descendre
et
maintenir
le
bol
tier
de
Ia
lampe.
Pousser
l’ampoule
vers
le
haut,
a
tourner
vers
P
et
l’enlever.
Placer
l’ampoule
neuve
de
manière
que
ses
tenons
s’engagent
dans
les
fentes
R.
Pousser
l’ampoule
vers
le
haut
et
Ia
tourner
vers
Q.
Sostituzione
della
lampadina
•
Togliere
ía
spina
dalla
presa
a
lntrodurre
il
lineale
di
guida
obliqua
mente
nell’apertura
S
sulla
testa
della
macchina.
Premere
in
giü
il
porta
lampade
e
tenerlo
fermo.
Spingere
Ia
lampadina
in
sü,
girarla
verso
P
e
toglierla.
lnserire
la
nuova
lampadina
in
maniera
che
i
perni
entrino
nelle
fessure
R.
Premere
Ia
lampadina
in
sü
e
girarla
in
senso
0.
Changing
the
bulb
•
Pull
out
the
mains
plug.
Place
the
edge
guide,
slightly
diagonally,
into
opening
S
in
the
head
of
the
machine.
Press
down
the
housing
of
the
lamp
and
hold
it
fast.
Push
the
bulb
upwards,
then
in
direction
P
and
pull
it
out.
Insert
the
new
bulb
so
that
the
pins
enter
slots
R,
push
the
bulb
upwards
and
turn
it
in
direction
Q.
45