Operation Manual
NähfuB
auswechseln
•
Hauptschalter
8
ausschalten.
Roten
Knopf
P
drücken.
Der
Fu13
rastet
aus.
Changement
de
Ia
semelle
du
pied
•
Mettre
Ia
machine
hors
circuit
a
I’interrupteur
general
8.
Enfoncer
le
bou
ton
rouge
P;
Ia
semelle
est
libérée.
Sostituzione
del
piedino
•
Disinserire
l’interruttore
principale
8.
Premere
ii
bottoncino
rosso
P.
II
piedino
si
disinnesta.
Changing
the
sewing
foot
•
Switch
off
master
switch
8.
To
release
the
sewing
foot,
push
the
red
button
P.
Nähfuf3
anbringen
Stoffdrückerhebel
senken
und
den
Ful3
dabei
so
schieben,
daB
der
Steg
Q
in
die
Nuten
A
einrastet.
Mise
en
place
de
Ia
semelle
Abaisser
le
levier
du
pied
presseur
et
déplacer
Ia
semelle
de
manière
que
l’étrier
0
semboite
dans
les
rainures
R.
Applicazione
del
piedino
Abbassare
a
eva
premistofia
e
inserire
ii
piedino
in
maniera
che
il
perno
0
si
innesti
nella
scanalatura
A.
Attaching
the
sewing
foot
Lower
the
presser
bar
lifter
and
at
the
same
time
reposition
the
sewing
foot
so
that
stud
0
fits
in
slots
R.
S
und
T
sind
zum
Lineal
befestigen.
U
ist
die
Nähful3halterschraube.
S
et
T
servent
a
fixer
l’étrier
guide
bord.
La
vis
U
fixe
le
support
de
semelle.
S
e
T
servono
per
ii
fissaggio
del
lineale.
U
è
Ia
vite
di
fissaggio
per
il
supporto
del
piedino.
Hole
T
and
screw
S
are
used
for
attaching
an
edge
guide,
while
screw
U
is
the
sewing
foot
holder
screw.
21